「a small fish in a big pond」大池塘裡的小魚,比喻什麼人呢?

2020-12-12 地球大白

今天這篇文章算是大白對於之前內容分享的補充吧,大家還記著之前說到的big fish吧,不是指「大魚」,而是指「大人物,大亨,重要人物」,需要補充的是「a small fish in a big pond」,這是什麼意思呢?

我們都知道pond是池塘的意思,那a small fish in a big pond直譯過來就是「大池塘裡的一條小魚」,比喻無足輕重的人。與此相反,a big fish in a small pond什麼意思呢?直譯過來就是「小池塘裡面的大魚」,比喻為小地方的大人物

中國有句諺語可以用上面兩個俚語來表達,就是「寧做雞頭不做鳳尾」

I'd rather be a big fish in a small pond than a small fish in a big pond.

好了,關於big fish的補充知識點說完了,我們再來說說之前提到的關於eye的表達。說到眼睛,我們網友經常會說一個詞,就是「辣眼睛」。這是一個網絡用詞,用於形容某類人、某種行為、某個場景或者某個畫面,由於太過醜陋、荒誕、離譜、可笑、噁心或不文明、不道德,而讓人感到震驚甚至難以接受。那「辣眼睛」怎麼翻譯呢?你可以嘗試用用下面這幾種。

1. Hard on the eyes

hard on the eyes表示「眼睛難以接受」,覺得看某物是對眼睛的一種折磨,可以用來形容「辣眼睛」。

例句:Personally, I think Tom"s new girlfriend is a little hard on the eyes.

我個人覺得湯姆的女友有點辣眼睛。

2. eyesore

eyesore眼睛痛?其實是用來指那些醜得扎眼、令眼睛刺痛、讓人感覺不舒服的東西。常用來形容廢棄的、破爛的或古怪的建築,亂扔的垃圾,牆上的塗鴉,以及地上的汙穢粗俗的廣告等。

例句:Poverty leads to slums, which are an eyesoreand a health hazard.

貧窮產生貧民窟,那是個讓人看了難受、對健康有害的地方。

3. not a pretty sight

not a pretty sight這是「辣眼睛」比較委婉的說法,從字面翻譯看就是「看起來不甚雅觀」,可以指任何醜陋、髒亂、不雅、有傷風化或者令人失望、不安、厭惡的東西。

例句:The bodies of the victims were not a pretty sight.

這些受害者的屍體慘不忍睹。

好了,關於fish和eye的補充知識點就這麼介紹完了,怎麼樣,是不是覺得很有趣呢?這些有趣的表達你都學會了嗎?語言需要的是長久的堅持,而並非一日之功,所以大家要記得多用用這些表達方式,才能熟練掌握。最後,記得給大白點讚哦!

相關焦點

  • 英語裡有big fish 和cold fish?」 是什麼意思呢?
    'a big fish in a small pond'是什麼意思?'big fish' 'small fish'和'cold fish'有何區別?
  • 實用英語:A Big Fish in a Little Pond 小池塘裡的大魚 ACT III
    I'm a big fish in a little pond. 我經營自己的公司。我是一條小池裡的大魚。   I'm not really sure I want to be a little fish in a big pond. 我不是真的很確定我想成為一條大池裡的小魚。
  • A cold fish不是「一隻冷卻的魚」!別再以為是一句誇人的話了
    Fish在大部分人眼裡是自由自在的小魚。有時候在日常口語中聽到有人說「cold fish」,這又是什麼意思?這可不是說這隻魚很「冷」,而是形容一個人是個「冷漠的人」。因為英語裡「cold」除了我們熟知的冷、寒冷的意思之外,還有冷漠的、不友好的之意。
  • 英語裡的「大魚」,「小魚」和「冷魚」,究竟都是什麼意思?
    'a big fish in a small pond'是什麼意思?'big fish' 'small fish'和'cold fish'有何區別?本期有關魚的習語課將為您一一解答。Rachel Hisko/unsplashA big fish in a small pond'a big fish in a small pond'是指某個小圈子或小組裡的傑出人物。
  • 「big fish」可不只是「大魚」!
    "big fish"有「大魚」的意思,也引申為「大人物;重要人物」的意思。"
  • 「a big fish」原來不是指「魚」,而是指「人」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——a big fish, 這個短語的含義不是指「一條大魚」,其實它的含義是指人,其正確的含義是:a big fish 一個重要的、成功的或有影響力的人Meeting a big fish like
  • 「big fish」可不只是「大魚」!有關「fish」的地道表達
    做「魚肉解釋」例:help yourself to some fish.隨便吃些魚.fish用作動詞時,含義與「釣(捕)魚」有關例:go fishing 去釣魚 在英語口語裡,fish還常常被用來指「人」類似於漢語裡的「傢伙、東西」等。
  • 把英語習語「fish story」,翻譯為「魚的故事」,老師搖了搖頭
    對於英語單詞fish,我們都知道它指代的是魚,但是fish一詞跟其他的單詞組合成英語習語,則會延伸出新的含義,比如對於英語習語表達「fish story」,你們可知道是什麼意思嗎?這個英語習語據說跟漁夫有關,有的漁夫出海捕不到魚,卻吹牛皮自己捕捉到了許多的魚,跟周邊的人講自己捕到許多大魚的故事,因此英語習語表達「fish story」就被引申為「吹牛皮」的含義。
  • 哪些人容易自我評價為「一流」 ?
    作者 | 文雙春教育心理學上有個「大魚小池塘」效應(「big-fish-little-pond
  • 記住:cold fish千萬不要翻譯冰凍魚
    文/英語老師劉江華今天和戰友一起學習一個短語cold fish,按字面意思可能翻譯為冰凍魚,千萬不要這樣說哦
  • 「big fish」與「big dog」意思一樣,不是「大魚」和「大狗」!
    大白在為大家收集各類有趣的英語小知識的時候,發現用英文描述「大人物、重要人物」的時候,很多短語都與big有關,都有哪些呢?下面我們一起來看看!big fish除了指「大魚」,還指「重要人物,大人物」,這是非正式用法。例句:In South Africa, Jani was a big fishin a small pond.在南非,亞尼是當地的大人物。
  • 你不優秀,遇見什麼人都沒用|Not a Big Frog, The Pond Is Always Too Small.
    It's not the pond which defines the size of a frog in it.It's the bandwidth of your psyche decides which pond you choose to jump into.
  • 您知道a cold fish是什麼意思嗎?
    說到fish這個單詞,很多人都很熟悉。但是,您知道a cold fish是什麼意思嗎?今天,我們就一起看一下與fish相關的習語和短語。1、a fish out of water離水之魚、在陌生環境不得其所的人I think he thought of himself as a country gentleman and was like a fish out of water in Birmingham.
  • 「big fish」可不只是「大魚」!快解鎖更多「fish」鮮為人知的表達吧~
    作為常被人吃、常被人養的fish(魚),也不例外。句型:a big fish in a small pond小池塘中的大魚(指小圈子裡的大人物)例子:Mr Green is one of the directors; he is a big fish.格林先生是董事長之一,他是一個重要人物。🐟字面意思:「寒冷的魚/冰凍的魚」。
  • cheese是奶酪,那big cheese是什麼意思?
    儘管cheese的意思是「奶酪」,但是big cheese的意思並不是指「大的奶酪」,那big cheese到底是什麼意思呢?big cheese的意思是「an important person in a company or an organization with a lot of influence」,即「大人物,重要人物」。這句習語源於印度和波斯語中都有使用的「chiz」,chiz的意思等同於「thing」。
  • Movie Lesson|英語可以快樂地學「a cool fish」
    如果直譯的話,《無名之輩》恐怕要翻成「nobody」,或者用個俚語「small potato」。A cool fish 的字面意思是「一條冷酷的魚」,但 fish 這個詞在英文中經常表示「人」。比如 fish 在經典美劇《越獄》(Prison Break)裡很高頻,指「剛剛收監的新犯人」;還有,a big fish(一條大魚)指「大人物、大亨」,由此還可以拓展出一個英文成語:a big fish in a small pond(小池塘的大魚),比喻「小地方的大人物」。
  • 實用貼:與fish有關的英語習語
    cold fish可不是冷冰冰的魚,它用來形容態度冷冰冰的人;冷漠的人。今天來學習和fish相關的習語。   1. be a big fish in a small pond   英語釋義:to have a lot of influence only over a small area   它的字面意思就是是小池中的大魚,也就是說僅在小範圍內很有影響。
  • 「catch a fish」是什麼意思?
    catch a fish:釣到一條魚、抓到一條魚。Did you catch a lot of fish?你捉到很多魚嗎?Catch me a big fish, ok?幫我抓一條魚,好嗎?If you don't like what you catch afish, you can throw it back into the pond.如果對釣的魚不滿意,你可以把它仍回池塘裡去。
  • 英語六級作文高分範文背誦:Big City or Small Town
    參考範文:   Want to be a small fish in a big pond or the other way round? Every graduate faces this question when he starts his career.
  • big fish就是「大魚」的意思嗎?
    「Z君,前幾天我跟美國室友去參加學校一個conference。獲邀嘉賓要上臺時,他對我說'Here comes the big fish'。我很好奇地看了一下周圍哪有什麼『大魚』,他這是個笑話嗎?」「哈哈哈,不,他那不是笑話,你這才是笑話。」「額…所以說big fish是什麼意思咯?」