朋友或家人面臨考試、面試、新工作時,總會想要為他們打打氣,說聲加油。這時候英文就會運用到 good luck 這個片語,但單單講 good luck 又不夠力,想要講得更詳細,說出「祝你考試好運」、「祝你面試順利」,這些句子怎麼用英文說呢?
David 的妹妹今天要考指考。出門前,David 對妹妹說:
Good luck to your exam!
祝你考試好運!
沒想到講完卻被英文都考一百分的妹妹糾正,妹妹告訴他這句英文講錯啦!大家來幫幫 David,請問他哪裡說錯了呢?
將將!其實就是 to 這個介系詞用錯囉!別擔心,我們幫 David 小小修改一下就好,這樣是錯的:
Good luck to your exam! (X)
最正確的說法是:
Good luck with your exam! (O)
差一個介系詞,其實就差很多耶!要跟別人說「祝你在某件事情上好運、順利」,最常搭配又萬用的介系詞就是 with,例如:
Good luck with everything.
祝你一切好運。
Good luck with your writing career.
祝你寫作生涯順利。
也有可能會搭配 on 介系詞,通常用來表示一趟旅程的開始,例如:
Good luck on your new job.
祝你新工作順利。
Good luck on your journey.
祝你旅途順利。
要表達特定場合、環境或狀況,就有可能會搭配 in,如:
Good luck in your interview.
祝你面試順利。
Good luck in your new show!
祝你新節目順利!
那大家可能會有疑問,明明有聽過 good luck + to 的用法呀,到底可以用在哪裡呢?沒錯,如果你要「祝某個人好運」,你就可以用「good luck to someone」,我們來看幾個例子:
Good luck to you.
祝你好運。
Good luck to all who take the exam.
祝所有參加考試的人好運。
Good luck to everyone! May we have a good competition.
祝大家好運!希望我們打場精採比賽。
好啦,今天的【NG 英文】有沒有為你解惑了呢?快把這些實用的句子學起來,下次朋友要面對考試、面試、比賽、新生活時,都能用到 good luck 喔!
本文來自:hopenglish