「Good luck」的意思可能不是「祝你好運」,理解錯就尷尬了

2021-02-20 新航道石家莊學校

"Good luck" 也不止是「祝你好運」的意思

"Good luck" 除了我們所理解的「祝你好運」外,其實還能用來諷刺別人的!比如某人在吹噓自己可以完成一件他根本不可能完成的事,你心裡肯定會翻白眼且暗自腹誹「這人又在吹牛皮」了!

可是礙於朋友關係,你又不能表現得太明顯。這時就可以說 "Good luck"了,它指的是「你確實需要運氣,但是它可能幫不上忙。」 簡而言之,就是我們常說的「你沒戲了」。

 "I'm sure I can get this cheaper at another store."

當別人跟你說 "That's really helpful" 時,可別以為自己幫了大忙,人家是在變相罵你呢,它的意思其實是「淨幫倒忙;搗什麼亂」。

"I knew you were on a diet so I ate your cake."

我知道你在減肥,所以我把你的蛋糕吃了。

"...Thanks. That's really helpful."

謝謝,你真是幫了大忙。(os: 搗什麼亂啊)

隨著英語學習的推廣,越來越多人開始擁有了英語的口頭禪,"whatever" 就是其中之一。但是在老外面前,這個表達可不要輕易說。因為它除了「無論如何;隨便」,還有「呵呵」的意思。請一定小心使用哦!

"Whatever, I don t care what he says."

呵呵,我才不管他說什麼。

"I hear you" 不是「我聽你」,而是別人明白了你的意思,應該理解為「我懂了」。比起簡單粗暴的 "I know",這個表達會顯得更加地道喲。

"I hear you, honey. I know you are in a lot of pain right now."

Break a leg 祝你大獲成功(來源外國演員的迷信)

Best of luck 一切都好(good luck的晉級版)

Better luck next time 下次好運(用來安慰)

Finger crossed 祈願(中指和食指交叉代表好運)

That s really helpful 幫倒忙


還沒開學,這裡就有一波中學生,開始悄悄提升語法了!

官宣!河北省春季開學時間公告來了!

100本英語學習必備紙質書,免費送給你!

這裡是一個聚集了眾多準留學生、出國黨、英語愛好者的小圈子,石小航將不定期免費為大家分享各類英語乾貨、趣味小知識、雙語閱讀、備考資料、名師授課的微課堂等等!獲取更多英語知識,速速長按識別下圖二維碼,查看公眾號底部的菜單欄來解鎖吧!

所以,關注我!帶盆友一起玩耍呀! 

相關焦點

  • 記住:「Good luck」的意思可能不是「祝你好運」,理解錯就尷尬了
    相信不少人會馬上想到 "good luck"其實,「祝你好運」並不止這一個表達"good luck" 也不止是「祝你好運」的意思今天跟著老師來了解一下吧!"good luck" 除了我們所理解的「祝你好運」外,其實還能用來諷刺別人的!比如某人在吹噓自己可以完成一件他根本不可能完成的事,你心裡肯定會翻白眼且暗自腹誹「這人又在吹牛」了!
  • 「Good luck」居然不是「祝你好運」?!不知道就尷尬了……
    大大方方說的「good luck」可能不是在「祝你好運」噢~在有些情況下別人對你說good luck
  • 記住:別人對你說「Good luck」不一定是「祝你好運」!不知道就尷尬了
    luck」時千萬別都以為是別人在祝你好運其實,英文和中文一樣不同的語境下有很大的區別有時甚至可能表達的是剛好相反的意思如果理解錯了,那就真的尷尬啦如果你在那吹牛皮 或者非要做一件別人不同意的事 一句good luck 是在結束和你的爭論 並決定看你出洋相
  • "Good luck"不一定是在「祝你好運」!千萬別理解錯了
    luck,我們的第一反應就是"祝你好運",可是你知道嗎,在有些情況下,別人對你說good luck,聽起來是在祝福你,實際上是在諷刺你,如果不知道,可就尷尬了!像這樣表面一套,實際一套的英文還有很多,你能想起來多少呢?"Good luck"不一定是在「祝你好運」!
  • 搞清楚:good luck≠祝你好運!誰錯誰尷尬
    &34;這是我今年第101次下決心減肥這時,外國朋友突然來了一句:good luck!luck可不一定是&34;NO.1good luck什麼意思?比如,朋友又在立flag--Let&34;祝你好運&34;祝你好運&34;祝你好運&34;祝你好運&39;m going to watch you perform tonight.
  • 當別人說「good luck」,不一定是祝你好運,可能在諷刺你!
    當你跟別人聊天的時候,因為某個問題跟對方辯論起來,當你很不耐煩想結束話題的時候,往往會說「呵呵,你說的都是對的」。實際就是「你愛咋說就咋說,我才不聽呢!」語言大多都有共性,因此英文中正話反說的例子也有很多,比如說下面這些。good luckgood luck不就是「祝你好運」嗎?
  • 老外說good luck居然不是「祝你好運」!那是什麼意思?
    這是小編今年第212次下決心減肥這時,Peter突然來了一句:good luck!嗯哼?為什麼要祝我好運?其實,老外說good luck可不一定是祝你好運NO.1good luck什麼意思?有時候是前排看戲的含義表面上:祝你好運實際上:你就吹吧比如,朋友又在立flag--Let's set a little goal to earn a million.讓我們訂個小目標:賺他個100萬。--Good luck!你就吹吧!
  • NG英文|「祝你考試好運」說 Good luck to your exam. 是錯的!
    這時候英文就會運用到 good luck 這個片語,但單單講 good luck 又不夠力,想要講得更詳細,說出「祝你考試好運」、「祝你面試順利」,這些句子怎麼用英文說呢?David 的妹妹今天要考指考。
  • 『祝你考試好運. 』說 Good luck to your exam. 是錯的!
    這時候英文就會運用到good luck 這個短語,但單單講good luck 又不夠力,想要講得更詳細,說出「祝你考試好運」、「祝你面試順利」,這些句子怎麼用英文說呢?情境對話David 的妹妹今天要考指考。出門前,David 對妹妹說:Good luck to your exam!(祝你考試好運!)
  • 老外經常寫「GL」,那是什麼意思?原來是「good luck」祝您好運
    你也可以祝某人好運,因為他們希望任何類型的活動都能取得成功,比如釣魚,或者慢跑四英裡而不是三英裡。在遊戲中,你可能還會看到另外兩個縮寫詞:「gg」和/或「hf」。Gg的意思是「玩得開心」,hf的意思是「玩得開心」。因為主題是關於遊戲的,如果你在玩魔獸世界,「gg」可能代表「guild」,這是一個領導者。
  • "good luck"可能不是」好運「,外國人喜歡這麼說!
    good luck,你的第一反應肯定是"祝你好運",可是在有些情況下,別人對你說good luck可不一定是在祝你好運,有可能在諷刺你!比如當你要做一件所有人都反對、不看好的事情時,對方說good luck,其實是好自為之,不想與你爭辯。例句:A:I think Pikachu will be the next president.我覺得,下一個總統就是皮卡丘!B:Good luck!祝你好運!
  • 「好運」不是「good luck」,外國人喜歡這麼說
    然而在有些情況下外國人對你說good luck卻有可能是在諷刺你如果你在交流中與別人觀點相悖甚至與人爭吵或者別人覺得你在說大話那麼他很可能會來一句「Good luck「以此結束爭吵或者對話然後準備等著看你出洋相在這種情況下Good
  • 祝你好運,能用wish you good luck嗎?
    小雅和英美友人祝你好運-美國朋友語音示範00:13來自你和寶寶說英語答案是不行。希望別人祝自己好運時,可以以wish開頭。(1) Just wish us luck.= Wish us good luck.= Wish us luck.祝我們好運吧。
  • '祝你好運'別再說good luck了!學點更高級的英文表達!
    祝你好運是生活中常用的表達,談到「祝你好運」的英語表達方法,大部分人的腦海裡第一個想到的就是 Good luck。「祝你好運」其實還有很多種更高級的英文表達方法,在日常生活中活學活用多種高級表達方法,一開口就會很有逼格喲!
  • 「祝你好運」除了Good luck,還能用英文怎麼說?
    Keep one's fingers crossed祝人家好運,希望事情順利時,歪果仁常常會做一個中指和食指的交叉動作,並且用到這個短語,也可以說cross one's fingers。例:Keep your fingers crossed. I just sent out my college applications.
  • 用英語表達「祝你好運」,還只會說Good Luck嗎?
    在英語中,儘管有些表達比其他的更常用,但還是有許多其他不同的習語用來祝願好運,這些都值得我們學習。下面,讓我們來看看這些表達祝"好運"的短語在英語中的使用情況。1. Good Luck!在英語中,最簡單和常見的祝願某人好運和對未來最好的祝福方式是說"good luck"。
  • "Good luck"是「好運」,那"Just my luck"是什麼意思?
    說到"Good luck"各位同學應該都很熟悉,是「祝你好運」的意思,但是大家知道
  • 除了「Good luck」,「祝你好運」還能怎麼說?
    在英語裡,除了「Good luck.」以外,還有哪些類似的說法也可以用來表達:「祝你好運。」?上面的視頻中列出了五個在口語會話中用來祝福他人好運的常見語句。邊聽邊學,試著用這五個實用短句說:「祝你好運!」。
  • 「好運」別再說 Good luck 了,老掉牙啦!
    Break a leg實際上就是祝你好運的意思!Break a leg in your game today. 祝你在今天的遊戲中好運。和許多英語諺語一樣,它起源有很多種說法,大部分人認為「break a leg」最早在迷信時期用來阻止惡魔故意攪擾他人行動。當時人們認為:希望某人「good luck」惡魔就會讓相反的事情發生。
  • 除了說聲Good luck,你還能怎麼祝人家好運?
    一說起英文的「祝你好運」,你的腦海裡是不是第一個跳出Good luck?其實,歪果仁倒不拘泥這一種表達,換成下面幾種說法照樣祝你好運哦~祝我好運吧,我剛剛交了大學入學申請。2. Break a leg除了扭手指,歪果仁祝你好運還會摔斷腿,這個短語最早用於在別人登臺演出前說,因為演員們迷信臺下聽到good luck,臺上反而會變成bad luck,所以在祝他們好運時也要反著說。