新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文
詞彙探究竟:sorry 也不是隨便就能說的
2011-11-10 16:44
來源:滬江英語網
作者:
Sorry並不等同於漢語的『對不起』,它是個用法比較複雜的常用詞。即使以英語為母語的人也常常因為其不同含義而產生爭議,遑論我等外國人了。以下簡要說明之。根據詞典,sorry與sore同源,主要含義包括:
1. 感受或表達同情、遺憾和後悔。
例如,I’m sorry I’m late; I feel sorry for him; sorry over mistakes she had made; felt sorry over his vanished youth.
2. 差勁的、毫無價值的。
例如,a sorry excuse; the car was a sorry piece of junk; a sorry horse; .
3. 導致不幸或痛苦的。
例如,a sorry development; the sorry days of the war; a sorry winter landscape; sorry rainy weather.
4. 可憐、痛苦的。
例如,a sorry sight; her clothes were in sorry shape; a sorry decision; my finances were in a sorry state; a sorry state of affairs.
在第一個義項即有關道歉的含義上,「I’m sorry」根據不同語境至少可以有四種效果:
1. I’m at fault:承認錯誤,是最徹底、最難作出的真誠道歉。這意味著道歉著準備承擔一切後果。
2. I regret it:表達遺憾,沒有主觀故意,也不一定承擔後果。這是多數要求道歉的人所期望的結果,但有時候容易與I’m at fault混淆。
3. I sympathize:表達同情和理解,事實上不屬於道歉範圍。在面對他人的損失和不幸時,這是常見說法。
4. I’m not really sorry:事實上屬於拒絕道歉,只不過語氣委婉而已。
從sorry的多重含義上,我們就可以想見道歉是一件困難事兒。如果你要求道歉,而對方僅僅說了句「I’m sorry」,不要輕易認為對方的意思就是『對不起』,而應該根據情況做出判斷。如果必要,你應該要求對方明確是否承認有錯。記得幾年前美軍偵察機撞落中國戰機的時候,就因為sorry的理解在國內外產生過很大爭議。
另外,apology也有多種含義。除了表示道歉之外,它還有辯解的意思。這也是需要注意語境的。
(編輯:趙穎茹)
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。