最新「成語」洪荒之力到底是個啥意思?

2020-12-11 合肥網

  這兩天,你的朋友圈一定被這位「泥石流」少女刷屏!簡直一副從水裡撈出來的表情包!尤其是這句「洪荒之力」,令人印象深刻。

  但疑問也來了:這個最新「成語」洪荒之力到底是啥意思?它有多厲害呢?今天就給大家「全方位、多角度」科普一下。

  「洪荒之力」打哪來?

  沒想到,遊泳界的「泥石流」不僅是個段子手,還很愛追劇。畢竟,「洪荒之力」可不是傅園慧自己隨口亂講,而是出自2015年那部熱播電視劇《花千骨》。

  根據劇中的情節:只要集結了十方神器,就可以使洪荒之力重現,傳說洪荒之力可以改天換地,所以,得到洪荒之力的人就是天下最厲害的人!

  顯然,傅園慧應該是在「鬼知道她經歷了什麼」的日常訓練之空閒,追完了這部大熱的魔幻劇!

  「洪荒之力」用英語怎麼說?

  其實,當傅園慧在電視上一時說出「洪荒之力」時,最崩潰的是字幕組:我天,這「洪荒之力」是什麼鬼?用英語咋翻譯啊?!

  也難怪老外們犯難,畢竟「洪荒」一詞真的不是現代人發明的詞彙。在1979年版的《辭海》中,「洪」字的字條下有對「洪荒」一詞的解釋,洪荒:謂混沌、矇昧的狀態,也指遠古時代。謝靈運《三月三日侍宴西池》詩:詳觀記牒,洪荒莫傳。

  為了解決外國人們的翻譯困難,央視英語新聞頻道官方微博@CCTVNEWS給出了標準答案。

  洪荒之力——prehistorical powers譯為:史前的力氣。

  「史前的力氣」是怎樣一種力氣?

  但只說「史前的力氣」,顯然還是無法精準地描述「洪荒之力」。

  洪荒之力到底有哪些作用呢?別急,權威人士給出了這樣的「科學解釋」,快來看看。

  讀起來有點晦澀難懂?其實,下面這位網友總結得非常精準,你只要記住就夠了↓

  「洪荒之力」還真是簡單粗暴,網友們紛紛表示「服氣」↓

  這就是最新「成語」洪荒之力的意思啦,這樣的科普,你還滿意不?

  【下載無線合肥客戶端,很簡單,兩種方法都只要半分鐘搞定】:

  1. IOS系統在APP Store、安卓系統在各類手機應用市場搜索「無線合肥」,然後根據提示、下載、安裝、註冊;(安卓系統已下載用戶可點擊「升級」);

  2.掃描下面的二維碼下載安裝註冊。


 

相關焦點

  • 洪荒之力是什麼意思
    洪荒之力是什麼意思,估計很多人是看了熱播劇和傅園慧在奧運賽場上的採訪,現在很多年輕人想要表達自己要做出成績做出表現或者你已經取得非常好的成績後的話語——我用的是洪荒之力!個人是80後,在我們小的時候,經常會說要爆發我的小宇宙,大家知道是源於何嗎?
  • 「洪荒之力」怎麼翻譯?
    她在賽後接受採訪時說的「我已經用了洪荒之力!」也迅速走紅,成為了時下熱潮新詞...諸如:「小王,今年上半年的銷售業績怎麼樣?」「我已經盡了洪荒之力!」and「老公,你覺得你對我夠好了嗎?」「我已經盡了洪荒之力!!」
  • 細思恐極:「洪荒之力」到底是一股什麼力量?
    當然,和她一起沸騰起來的,還有 「洪荒之力」一詞。那麼洪荒之力到底是什麼力?有人用它來形容自己脾氣大,叫「控制不住自己體內的洪荒之力」;有人用它來描述食慾,「無法控制自己吃吃吃的洪荒之力」,等等。影視劇中妖神南弦月的真身幻滅,能量被封印花千骨體內,這股能量就叫做「洪荒之力」。後來,經歷了生離死別的花千骨把體內的「洪荒之力」統統釋放了出來,具有毀滅天地的力量。
  • 「洪荒之力」用英語怎麼說?
    ↓↓↓「對於這次比賽,自己沒有保留實力,已經用了『洪荒之力』!」傅寶寶的耿直採訪讓「洪荒之力」一詞迅速走紅。這個「洪荒之力」用英語怎麼表達呢?這裡用prehistorical powers來表達「洪荒之力」,從字面上直接反應了地球形成早期,也就是「史前」這個概念。如果按照傅園慧接受採訪的語境,她說半決賽沒有保留,「已經用了洪荒之力」,其實就是「不遺餘力、用盡全力」的意思。
  • 關於「洪荒之力」的英文怎麼說,最開腦洞的一篇解釋在這裡
    傅園慧接受央視採訪截圖「Kevin英語課堂」的後臺也被同學們轟炸,紛紛問我「洪荒之力」到底怎麼翻。我想這幾天大家也七七八八看了很多試圖翻譯該詞的文章了,我該出馬總結一下了。專業死磕「潮詞」英文翻譯的侃哥,要再一次使出「洪荒之力」憋大招了~~首先,英文中有一個成語叫做:「No context. No text.」 意思是說,脫離了上下文,我們不可能對詞句有真正理解。
  • 「洪荒之力」火了,英語怎麼說?
    國家地震臺網官方微博 @中國地震臺網速報 給出了科學的解釋:#地震微科普#洪荒,是指地球形成以後早期狀態,一切都在混囤蒙昧之中,那時候的地殼很薄,地震頻發,溫度極高,造山運動引發了多次大洪水。經過幾輪造山運動後,地球上的大氣環流逐步建立,地殼也趨於穩定。可見,洪荒之力,確實很強大。愛學習的同學們就問了,這個「洪荒之力」用英語怎麼表達呢?
  • 如何用英語說「我已經用了洪荒之力啦」?
    傅園慧:沒有,我已經用了洪荒之力啦!記者:記者:對明天有沒有充滿期望?傅園慧:沒有,我已經很心滿意足了記者:.天地初開之時稱為洪荒,傳說天地初開之時,曾經有過一次大洪水,幾乎毀滅了整個世界。因此,洪荒之力指的是如同洪荒世界之時,這種足以毀滅世界的力量。那麼「洪荒之力」英文到底怎麼說?媒體上也吵得沸沸揚揚。我們來看看各大中外媒體對「洪荒之力」的說法。
  • 「洪荒之力」究竟是什麼力量 用英語怎麼說
    洪荒之力一詞相信大部分同學第一次聽說是來自於去年暑期熱播劇《花千骨》中吧,然而這個詞最近突然就頻頻出現在各媒體的標題之中,原因還是來自這兩天備受大家關注的傅園慧在賽後採訪中表示:對於這次比賽,自己沒有保留實力,已經用了「洪荒之力」。
  • 雅思新詞彙 外媒如何翻譯「洪荒之力」?
    編者按:英國廣播公司(BBC)、澳洲「news.com.au」等將「洪荒之力
  • 「洪荒之力」究竟是什麼力量?用英語咋說?
    【MBA中國網訊】洪荒之力一詞相信大部分同學第一次聽說是來自於去年暑期熱播劇《花千骨》中吧,然而這個詞最近突然就頻頻出現在各媒體的標題之中,原因還是來自最近備受大家關注的傅園慧在賽後採訪中表示:對於這次比賽,自己沒有保留實力,已經用了「洪荒之力」。
  • 傅園慧「使出洪荒之力」火到日本啦!?日語怎麼說?
    同時日推上對她的評價也是棒棒噠。那麼今天,妖妖子就要教大家「使出洪荒之力」這句話的日文說法(σ゚∀゚)σ寫作:太古の力を使い出した讀作:太(tai)古(ko)の(no)力(chi ka ra)を(wo)使(tsu ka)い(i)出(da)し(shi)た(ta)意思:使出了洪荒之力日文裡本身是沒有
  • 我已使出洪荒之力咋翻譯?央視給標準答案
    緊張激烈的裡約奧運賽場上,中國遊泳女隊的傅園慧卻憑藉逗X之際的表情火爆全球,尤其是那句「我已經使出了洪荒之力」讓人頓時失去了招架之力。  奧運會是個國際大舞臺,那麼這個「洪荒之力」該如何向全世界的網友們介紹呢?英語裡怎麼說?
  • BBC盤點中文網絡流行語:「洪荒之力」火爆全網
    英國廣播公司網站5月31日作了如下盤點:「洪荒之力」:中文圈共用中國遊泳運動員傅園慧在裡約奧運女子100米仰泳半決賽後,中央電視臺採訪她問道:「有沒有為明天的比賽有所保留?」她回答:「沒有保留,我已經用了洪荒之力啦!」
  • 小宇宙爆發了~ 怎樣才能讓歪果仁明白你用了洪荒之力?
    最近泥石流·真段子手傅爺讓「洪荒之力」又火了一把,央視英語頻道微博@CCTVNEWS發出了一條英文新聞↓↓↓ 看到了麼?prehistorical powers = 洪荒之力。用了洪荒之力的你,這麼拼,英文咋說知道嗎?1. Fight tooth and nail牙齒和指甲都派上用場,說明也是夠拼了,這個短語的意思正是「全力拼搏」。例:He fought tooth and nail to keep his job.他竭盡全力保住自己的工作。2.
  • 【譯事帖】如何翻譯「洪荒之力」
    那句令人忍俊不禁的「我已經用上我的洪荒之力了」更是被媒體廣為引用。相對於博大精深的中文表達,外媒顯然難以找到合適的語句來翻譯「洪荒之力」。這個詞自去年電視劇《花千骨》播出後便開始在年輕人中流行,在劇中指能夠毀天滅地的妖神之力。
  • BBC盤點中文網絡流行語:洪荒之力火爆全網
    BBC盤點中文網絡流行語:洪荒之力火爆全網 2017-06-05英國廣播公司網站5月31日作了如下盤點:  「洪荒之力」:中文圈共用  中國遊泳運動員傅園慧在裡約奧運女子100米仰泳半決賽後,中央電視臺採訪她問道:「有沒有為明天的比賽有所保留?」她回答:「沒有保留,我已經用了洪荒之力啦!」
  • 來教你用英語說"洪荒之力"
    段子手一般的傅園慧因為她接受採訪時生動的表情火了,同時她還讓一個詞「洪荒之力」爆紅大江南北,當中央電視臺外語頻道的新聞節目一播出,用英語、西班牙語對「洪荒之力」做出完美解釋後,這個詞兒恐怕還會火到國外去。
  • 堪比傅園慧 寶島少女使出「洪荒之力」踢館
    最近,奧運網紅傅園慧自帶表情包紅遍全球,參加半決賽後受訪時激動喊「我已經用了洪荒之力了」的可愛逗比模樣,更是在朋友圈廣為傳播,小夥伴們紛紛表示釋放洪荒之力的傅園慧萌翻天的個性範兒,真真是一種別樣的賽場之美!
  • 常說"洪荒之力"可知其來源?其實還有你不知道十二種力量...
    地山謙理解「洪荒之力」,就是摧枯拉朽、無堅不摧之力,就是逢山過山、逢水過水之力,就是勢如破竹、銳不可擋之力。「洪荒之力」雖紅遍網絡,但《北疆女聲》認為,它還不是最大的力。    二曰「涓埃之力」。即細小的水流和塵埃,表示微弱的力量,在古代是個很正式的成語。與吹灰之力相比,涓埃之力又多一道水流,涓涓細流之力,至少需要魚兒奮勇逆流而上。代言人為《金佗粹編》作者嶽珂。《金佗粹編》第九卷:「念臣寒陋無堪,上感聖恩,備員軍事,未有涓埃之力,以報國家。」    三曰「綿薄之力」。指的是儘自己最大的努力去幫助別人。
  • 奧運英語第四期┃意想不到,來看英國衛報如何翻譯「洪荒之力」吧
    至於「洪荒之力」的翻譯,樂樂也更愛英國的the Guardian(衛報)翻譯的mystic energy(神秘能量)。prehistoric energy (上古力量?), primordial energy(精氣)都是什麼鬼!!