近日,記者發現,一種新型的單杆式路名牌出現在龍門大道的人行道上,路名牌上的羅馬字母拼寫採用英文縮寫方式「Longmen Ave.」。不僅如此,這種「龍門大道路名牌模式」正向其他道路推廣。
1 部分道路路名牌羅馬字母拼寫方式混亂
目前,各城市的路名牌上不乏英文、漢語拼音等拼寫方式,英文、漢語拼音等都屬於羅馬字母的範疇。
路名牌羅馬字母拼寫方式統一是一件好事。目前,我市正在建設國際文化旅遊名城,這無疑會提高對國際遊客的服務水平。那麼,我市道路路名牌的羅馬字母拼寫方式現狀如何?「龍門大道路名牌模式」是否符合標準?記者對此進行了採訪。
近日,記者在我市各主要幹道、背街小巷走訪發現,目前市區大多數道路的路名牌多為燈箱式,其上面路名的羅馬字母拼寫採用漢語拼音方式,形式非常統一。
但在部分道路上,這種統一已被打破。在西關花壇東南側,一個燈箱式路名牌上標示的路名為「中州東路ZHONGZHOU DONGLU」,路名的羅馬字母拼寫採用漢語拼音方式。而就在該路名牌西側僅3米左右的地方,豎立著一個新型單杆式路名牌,上面標示的路名為「中州東路 Zhongzhou Rd.(E)」,路名的羅馬字母拼寫採用英文縮寫的方式。
在開元大道上,記者看到了和中州路同樣的新舊兩種路名牌並肩而立的場景,而且在路名牌附近,還有一種用英文方式拼寫的道路指示牌。
2 路名牌羅馬字母拼寫有統一要求
針對走訪時發現的問題,記者諮詢了市民政局相關負責人。該負責人稱,對於路名的羅馬字母拼寫,我國《地名管理條例》有明確規定,應該統一採用《漢語拼音方案》。
我市對地名的羅馬字母拼寫方式態度也很明確。1995年6月16日,市人民政府市長辦公會議討論通過了《洛陽市地名管理辦法》(以下簡稱《辦法》),並以市政府第20號令的形式,自1995年8月8日起正式施行。《辦法》第十三條規定,「地名標誌的內容由當地地名管理部門提供或審定,其名稱的標準書寫方式,以規範漢字加漢語拼音體現。漢語拼音,依照《中國地名漢語拼音字母拼寫規則》拼寫。」
記者隨後又查閱了國家相關部門的多個規範性文件和通知,發現對路名的羅馬字母拼寫有統一的要求。
1996年6月,民政部頒發的《地名管理條例實施細則》指出,「《漢語拼音方案》是使用羅馬字母拼寫中國地名的統一規範,它不僅適用於漢語和國內其他少數民族語,同時也適用於英語、法語、德語、西班牙語、世界語等用羅馬字母書寫的各種語文。
3 「龍門大道路名牌模式」學習上海
針對路名牌羅馬字母拼寫方式出現的混亂現象,5日,記者採訪了市城市監察管理局市政設施監管處相關負責人。
該負責人表示:「在牡丹文化節前,我們學習上海模式,定製了一批新型單杆式路名牌安放在新擴建的道路上。這種單杆式路名牌經久耐用、美觀大方,路名牌採用綠底白字或藍底白字並標明指示方向,而且路名牌上還貼有反光膜,人們在夜間也能看清路名。」
該負責人稱,新型單杆式路牌目前只在中州路、開元大道、龍門大道、玻璃廠路、體育場路、凱旋路等6條新擴建或改建道路上安裝了200餘個,其餘道路今後將逐步更換。
該負責人表示,目前,包括上海在內的許多南方城市的路名牌羅馬字母拼寫都採用了英文縮寫的方式,這種方式當地有關部門並未制止。「但我們會嚴格執行國家和我市相關規定,立刻與生產廠家聯繫,要求他們製作路名牌時以漢語拼音方式拼寫道路名稱。」該負責人稱。
如果您對路名牌和交通指示牌羅馬字母拼寫方式有何建議和想法,請致電66778866或登錄洛陽網「聚焦河洛」板塊發表您的意見。(記者 徐翔 見習記者 山軍偉/文 記者 徐翔/圖)
名詞解釋
羅馬字母
羅馬字母也叫拉丁字母。拉丁字母是希臘字母通過伊特拉斯坎(Etruscan)文字作媒介發展而成的。最初只有20個,後來增加到26個。由於形體簡單,便於認讀書寫,羅馬字母流傳很廣,成為世界上最通行的字母。中國《漢語拼音方案》已採用羅馬字母,英語、法語、德語等語文也以羅馬字母為基礎。
羅馬字母表:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z