「everything under the sun」別理解成「太陽下的一切」

2020-12-25 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——everything under the sun, 這個短語的含義不是指「太陽下的一切」,其正確的含義是:

everything under the sun 世界上的一切,一切可能之事

I've tried everything under the sun on this stain, but I just can't get rid of it.

我世上的一切辦法都試過了,就是沒法把這塊汙漬去掉。

I feel like we've tried everything under the sun, but still our daughter refuses to be potty trained.

我覺得我們已經嘗試了世上的一切辦法,但我們的女兒還是拒絕接受坐便器訓練。

We were only going to be camping for two nights, but she still insisted on bringing everything under the sun along with us.

我們本來只打算露營兩晚,但她還是堅持把一切可能需要的東西都帶上了。

We sat there for hours talking about everything under the sun.

我們坐在那裡談了幾個小時,關於一切。

All this I saw, as I applied my mind to everything done under the sun.

這一切我都見過。也專心查考日光之下所作的一切事。

相關焦點

  • 「under the sun」真的不是「在太陽下」,意思跟太陽沒關係!
    今天廣東這邊在下大暴雨,準時準點下午才下。每天給人的感覺就是天上有人在渡劫,要麼就是有妖怪要來人間禍害了,哈哈哈~開個玩笑。下雨躲在辦公室裡聽雨聲,感覺還是很不錯的,因為實在是被太陽曬怕了。說到太陽,今天我們就來說說一些與sun有關的表達。
  • 一分鐘英語| under the sun 真不是 」在太陽下「!
    under the sun ≠ 在太陽底下☀️ × = 全世界的;在世界上   ✅= 究竟;到底   ✅- We sat there for hours talking about everything under the sun- 我們在那兒坐了幾個小時,談天說地。
  • 「在太陽下面」用英語表達就是"under the sun"?
    炎炎夏日,小朋友上學、家長們上班常常會「行走在烈日下」那麼「在太陽下面」翻譯成英語就是"under the sun"?當然不對啦~~phr.普天之下;究竟,到底全世界的;在世界上under the sun=beneath the suneg:The poor old woman had tried everything under the sun. 那可憐的老婦人嘗盡了人間的酸甜苦辣。
  • 「a trip to the sun」,真的不是去和太陽肩並肩!
    ,a trip to the sun直譯過來就是:去太陽上旅行,但是仔細想想這是人類一直沒有完成的事情,並且隨著我們的天文學家對太陽的了解越來越深入,去太陽上旅行這件事聽起來就越發荒謬和不可能。人們自古至今都對太陽充滿的尊敬,認為世界就是太陽所能照射到的地方,於是under the sun就有了第一層含義。以色列的所羅門王在聖經中常用到這個表達,他說太陽底下無新鮮事:The thing, will be again; which has been done, will be done已有的事,後必再有,已行的事,後必再行。
  • 英語語用文化系列28:有關天氣中「太陽」的習語(三)(Sun idioms)
    太陽系中的八大行星、小行星、流星、彗星、外海王星天體以及星際塵埃等,都圍繞著太陽公轉,而太陽則圍繞著銀河系的中心公轉。上期我們學習了有關天氣中「雲」(clouds)的習語,本期就讓我們繼續跟著上海時學教育的鐘老師,一起來學習有關天氣中「太陽」 的常用英語習語吧。
  • 「catch the sun」別理解成「抓住太陽」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——catch the sun, 這個短語的含義不是指「抓住太陽」,其正確的含義是:catch the sun (皮膚)被曬黑;曬傷 You've caught
  • 「under the hammer」別理解成「在錘子下」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——under the hammer, 這個短語別理解成「在錘子下」,其正確的含義是:under the hammer 被拍賣A private collection
  • 「太陽很大」不能說"The sun is big",會嚇到老外的!
    中國人愛用大形容天氣,比如大風大雨大雪大太陽,但這裡的大翻譯成英語可不是big。catch是抓住和攔住的意思,把catch the sun翻譯成抓住太陽就太滑稽了。under the sun 全世界in the sun 在陽光下sun是太陽,under the sun不是在太陽底下,而是全世界的意思,相當於all over the world。in the sun才是在陽光下。
  • 「太陽很大」不能說"The sun is big",會嚇到老外的!(音頻版)
    catch是抓住和攔住的意思,把catch the sun翻譯成抓住太陽就太滑稽了。地球月亮和太陽都是我們很熟悉的星球,下面一起和老師學習和sun、earth、moon有關的短語吧。under the sun 全世界in the sun 在陽光下sun是太陽,under the sun不是在太陽底下,而是全世界的意思,相當於all over the world。in the sun才是在陽光下。
  • 「太陽太大了」用英語怎麼說?難道說「The sun is big」嗎?
    如果你說「The sun is big」在語法上完全沒問題,但是它更強調的是太陽這個物體真的好大好大。關於「sun」這個單詞,雖然很常見但是易錯點也很多❗ 比如,你知道「在陽光下」怎麼表達嗎?如果你脫口而出「under the sun」那可就錯了,因為sun是太陽,under the sun不是在太陽底下,而是全世界的意思,相當於all over the world,in the sun才是在陽光下:舉個例子She sat in the sun, idly sipping a cool drink.
  • 「under your skin」別理解成「在你皮膚下」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——under your skin, 這個短語的含義不是指「在你皮膚下」,其正確的含義是:under your skin 使人厭煩,惹(某人)生氣
  • 「太陽很大」可別翻譯成「the sun is big」,應該這麼說!
    因為中文表達習慣導致英文理解錯誤的例子還有很多,下面大白為大家簡單羅列下。太陽很大、很弱「太陽很大」不能翻譯成「the sun is big」,應該是「the sun is strong」,同理,「太陽很弱」應該翻譯成「the sun is weak」.
  • 「that beats everything」別理解成「那勝過一切」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——that beats everything, 這個短語的含義不是指「那勝過一切」,其正確的含義是:that beats everything (表示非常驚訝)真是怪事啊You mean she
  • 「under a cloud」別理解成「在一朵雲下面」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——under a cloud, 這個短語的含義不是指「在一朵雲下面」,其正確的含義是:be under a cloud 不被信任,受懷疑;受嫌棄,不受歡迎
  • 你知道sun除了做名詞,還可以做動詞嗎?
    說到sun這個單詞,很多人都知道可以指太陽。其實,sun除了做名詞,還可以做動詞。今天,我們就一起來看一下sun的用法。1、The sun was shining and birds were singing.陽光照耀,鳥兒啼囀。
  • 高中英語| 讀後續寫環境描寫--中午與太陽
    The sun was at it’s highest, like a vicious unblinking yellow eye stares down at me from the cloudless sky. The heat beat down on my head like I was bacon under the grill.
  • 「Catch the sun」可不是去「追太陽」呀!我又不是夸父,囧
    ,然後發了個消息,說I caught the sun。我有點好奇了,你是有啥奇怪嗜好,居然去追太陽?到底啥意思啊。1. Catch the sun「Catch the sun」可不是去「追太陽」呀!我又不是夸父,囧。
  • 「曬太陽、太曬了、怕曬」英文怎麼說,細講與太陽有關的親子英文
    Bask in the Sun 沐浴在陽光下I basked in the sun the whole afternoon.我整個下午都沐浴在陽光下。Get Some Sun, Soak up Some Sun 曬太陽Let's get some sun.咱們去曬曬太陽。It's time to soak up some sun. It's healthy for you.
  • 【BBC英語】太陽 The sun
    恩,你的皮膚都曬成棕褐色了。你確定你這棕褐色不是假的?Very cheeky, Rob, very cheeky…羅伯,你這麼說太無恥了。Now the reason I mentioned sunbathing is because we’re discussing the sun in this programme.
  • 是太陽|It’s sun
    是太陽|It’s sun 冬天是死亡的季節, 五角楓將老去枯萎, 奔騰的馬也已醉臥沙場, 故鄉的騎士們眼淚低垂, 獨守空空夜幕, 若是悲傷能夠永恆, 故鄉也就由父親的雙手雕成一尊永恆的石像。