英語裡的「You know?!」 德語裡要怎麼說?

2020-12-11 Deutsch小海豹

常看美劇的同學肯定熟悉這個句型:

You know...」

據非官方不完全統計,這是說英語的老外,特別是老美最愛的口頭禪之一。它適用於各種場合,尤其是當轉折語氣時,句子中插入「you know」比其他啥都好使。

但其實這個「you know」有時候跟「你懂?」沒什麼關係,更像是中文口頭禪裡的「對吧」。就算你不知道他說的這件事,對方還是會說「you know」。

德語的這個表達跟英語非常相似。

在德語裡面,對於這個句子有多種翻譯方式,最常用的有"Du weit schon", "weit Du" "Du weit doch..."。舉些例子:

Weit du, das hilft mir alles nicht...

其實這對我一點幫助也沒有……

Hier waren wir schon oft, du weisst doch, damals mit Tante Anna.

我們常來這裡,對,上次還是跟姑姑安娜。

Er rgert die Leute immer, du weisst schon - nur zum Spa.

他總是給人家找茬兒,但是你懂,純屬為了找樂子。

但是有沒有更口語的說法呢?就是再口語一些,你懂我意思……

有。Weite。

Weite就像是英語中的Y'know,說這話的人一般自帶BGM,方圓兩米就可以感受到此人不同尋常的精神狀態。

這個句子會出現在T恤上,昭示一種自我態度:

(呃 那啥:別了!)

也可以出現在女朋友的簡訊裡,用來求愛……

(其實…我愛你)

也可以全方位多層次地表示內心的不屑,把大白眼表情帶上!

再來幾個例句感受一下:

Meine Frau kocht selber, weiteja.

我老婆自己做飯,曉得不。

Nikotin beruhigt die Nerven, weite?

尼古丁有鎮靜作用,好不?

Nachts bin ich Superheld, weite?

晚上我就是超級英雄,懂?

hm, ja weite... Das ist alles wirklich nur ein groes Missverstndnis, siehste?

呃,那啥……這都是個超級大誤會,了解不?

細心的同學會發現,德語裡面的動詞第二人稱單數,也就是du,如果對它進行動詞變位,只要在後面加-e,就是一種非常地道的口語表達。比如上面最後一句中的siehste。此外還有bistegehste等。

本文由米德在線大壯編輯整理,如有疏漏,歡迎指正。未經作者允許,禁止轉載。

米德 | 誠信 專業 創新 分享

MDeutsch Einfach Deutsch

相關焦點

  • 英語是德語學習的神助攻!德語「眼」裡的英語
    今天要討論的是德語眼中的英語,也就是從德語的角度上來看看英語:現代英語是在古英語的基礎上發展而來的。英語的發展經歷了以下幾個階段∶古英語同現代德語很相似,有明顯的屈折形式,如名詞、形容詞、動詞以及代詞都有複雜的詞尾變化。但在現代英語中屈折形式幾乎消失了。從德語的角度看英語,英語有以下特徵。英語的語音很複雜,在英文詞典中幾乎所有的單詞都必須注音。英語的雙元音比德語的多。
  • 「我是(又不是)你肚子裡的蛔蟲」英語怎麼說?
    「我是你肚子裡的蛔蟲」英語怎麼說?學習英語,我一直鼓勵學生應該首先多從英語體驗開始,先從英譯漢開始,有了大量英語體驗和積累才開始「漢譯英」式學英語「什麼什麼英語怎麼說?」一個人不首先願意花時間先體驗英語,而是在沒有任何英語體驗前提下就學「這個那個的英語怎麼說」是會「害」了你的英語的,因為你永遠是在體驗中文。
  • 超市裡的「試吃」英語怎麼說?
    你知道「試吃」的英語怎麼說嗎?看看《咱們裸熊》裡是怎麼說的吧。滑動查看對話原文Samples! Fresh peaches. Take a sample.試吃新鮮的桃子,試吃一下吧。 Good morning. Could I have one of those?
  • 廁所裡「有人」的英語怎麼說?
    廁所裡「有人」,用英語怎麼說?我們學習英語的方法有多種,但是,「最低端」,「」最簡陋」的一種,就是「用」中文的方法:「學」英語時「用」中文,包括理解,包括記憶,包括「口語」表達。「學」英語時卻「用」中文,體現不出你「使用」英語的能力,也讓你失去了「說」和「用」英語的機會。
  • 實用口語:「哭窮」在英語裡怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:「哭窮」在英語裡怎麼說? 2015-12-22 11:34 來源:中國日報網英語點津 作者:   嘴上說著沒錢,窮死了,可是一出手就是好幾千的包包、幾萬的大衣。一些人哭窮的本事,真是一山更比一山高啊。不過,你們知道「哭窮」在英語裡怎麼說嗎?
  • 中文裡的「關係」用英語怎麼說?
    她卡在「關係戶」上不知道英語怎麼說,然後我就教了她一句話:   He got the jobthrough the backdoor.
  • 「你辛苦了」 用英語怎麼說?「you're tired」?
    可這句「你辛苦了」,用英語該怎麼表達呢?「辛苦」 我們首先想到tired(累的)。you're tired(你很累)?肯定不對!英語裡根本沒有類似的表達。其實這個話題也能折射出中西方之間的文化差異。這其實是把對方抬到了一個比自己高的位置上,而把自己放在一個相對謙卑的語境裡。但是英語裡面,根本沒有這樣的表達,一是因為西方人不善「放低身段」,他們的自我意識非常強烈,抗拒「尊卑文化」;二是因為他們要誇人就往死裡誇,不會如此含蓄。那我們想要傳達這層意思的時候,可以怎麼說呢?
  • 【英語兒歌】If Youre Happy and You Know It
    ,讓孩子英語學習循序漸進與國際同步。通過情景教學,使孩子學習英語與生活聯繫激發孩子英語學習興趣。英語拓寬你的世界,安格優化你的未來!關注我們妥妥沒錯!’re happy and you know it,Then your face will surely show itIf you’re happy and you know it,Clap your hands.
  • 「開心」除了happy,英語裡還可以怎麼說?
    在上一篇文章裡,我們討論了「傷心(sadness)」的各種表達,大家可以點擊下面的文章回顧一下:「傷心」不能光用sad,那還可以怎麼說呢?Still, it's enough to know that if you are on cloud nine, you are extremely happy.
  • 人脈用英語怎麼說?
    單詞拼寫:connectio   英語情景對話:人脈用英語怎麼說   Donny在北京學漢語,他的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教他。今天是方方要問的:人脈。   Donny: 方方,聽說你找到一個特好的實習?
  • 【英語點津】中文裡的「追星」在英語裡怎麼說?
    中文裡的「追星」在英語裡難道是「run after」嗎?當然不是咯。
  • You never know不是「你絕不會知道」,翻譯錯就尷尬了!
    ,表示沒想到事情會這樣發展,類似於漢語裡的「誰能想到會這樣」、「世事難料」。never know.那麼問題來了,「你永遠也不會知道」用英語怎麼說呢?其實我們可以用You'll never know……例如:You'll never know what this means to me.You will never know how strong you are until being strong is the only choice you have.
  • 「弱爆了」英語怎麼說?難道就是you are so weak?
    小夥伴們,這一期我們要學的表達叫做「弱爆了」和「贊爆了」。「弱爆了」英語怎麼說?難道就是you are so weak?說實話,這確實是可以這麼講的,只是weak常指你是真的身體虛弱無力,和咱們中文意境還差了點啥。接下來,咱們就學學其他不同的表達,也是美國人經常會用到的喲!
  • 英語口語表達 You never know
    提示:點擊上方↑↑↑藍色字一鍵關注在線英語聽力室You never know.B: You never know. One of these days you might hit the jack pot.很難說哦。說不定哪一天你就中頭獎了。 A: How did the job interview go?你的工作面試如何?
  • 「人脈」英語怎麼說?
    Donny在北京學漢語,他的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教他。今天是方方要問的:人脈。
  • 「你行你上啊」可不是「You can you up」,那英語怎麼說?
    那麼,問題來了,你知道「你行你上啊」用英語怎麼說嗎? 一起來學習一下吧。 「You can you up」 英語怎麼說?
  • 認識是Know, 使...認識是make know嗎
    先來看兩個know的中文解釋:know英[nəʊ]美[noʊ]v.知道; 知悉; 了解; 認識到; 懂得; 意識到; 確信; 確知; 肯定;我認識你:I know you.我不知道這地方的名字:I don't know the name of the place.我要讓你知道...
  • I know that you know that I know...英語中那些非常有趣的文字遊戲,放鬆心情,學一學,笑一笑!
    Never trouble trouble till trouble troubles you.這句話大家應該都挺熟悉的了,還算出現頻率較高的一句話呢~大致可以理解為:麻煩沒來找你,就別去自找麻煩了。 是不是一下子很多trouble讓你很不適應?
  • 高三英語口語:You know. 具體用法
    高三英語口語:You know.如:   I’m very fond of you, you know. 我很喜歡你,這你是知道的。   This, you know, is just my personal opinion. 你知道,這是我個人的想法。   A:What film are you referring to? 你說的是哪部電影?
  • 「你辛苦了"用英語怎麼說?別告訴我是「you're tired」!
    英語裡根本沒有類似的表達 其實這個話題也能折射出中西方之間的文化差異。 這其實是把對方抬到了一個比自己高的位置上,而把自己放在一個相對謙卑的語境裡。 但是英語裡面,根本沒有這樣的表達,一是因為西方人不善「放低身段」,他們的自我意識非常強烈,抗拒「尊卑文化」;二是因為他們要誇人就往死裡誇,不會如此含蓄。