生活中有沒有無緣無故遭人冷淡對待?
或者對他人無情冷淡?😂😂
今天我們就來學習一下漢語裡表示
「冷落某人,不和誰一起玩兒,不搭理,不理睬」
怎麼用英語表達吧~
Sometimes we do get the cold shoulder from the one we love.
有時候,我們愛的人也會對我們態度冷淡。
You cannot always give the cold shoulder to your friends.
你不能總是對你的朋友漠不關心。
✓ be furious at 對XX感到惱火
例句
He was absolutely furious at having been betrayed.
他遭到背叛,怒不可遏。
✓ sink one's fangs into XX 對XX下(毒)手
🎈 我們先來了解一下fang~
fang /fæŋ; NAmE fæŋ/ NOUN [usually plural ] either of two long sharp teeth at the front of the mouths of some animals, such as a snake or dog 尖牙;犬齒;(蛇的)毒牙
🎈 這個表達本來尤指動物(蛇)的尖牙插入/刺入另一物體中,當然在生活中也可以表示「對…下手」~
The snake sank its fangs into its victim.
蛇咬住了獵物。
Eventually, he still sank his fangs into his brother.
最後,他還是對兄弟下手了。
當然,你可能會說能不能用teeth來替換fangs??如果替換為teeth,意思就會有所改變哦~
✓ sink/get one's teeth into doing
大口吃;全力以赴做…
I cannot wait to sink my teeth into a deep-dish pizza - an old Chicago favorite.
我已經迫不及待要咬一大口芝加哥特有的經典超厚披薩了。
You are really sinking your teeth into learning Russian!
你學俄語可真是努力啊!
You might sink your teeth into a book, a new project at work, or, in Jack's case, learning a language!
你或許會沉迷於一本書、努力做好工作中的新任務,或者像傑克一樣,認真學習一門語言!
✓ be mad at XX
因為…生氣
Why are you mad at me?
你為什麼和我生氣?
✓ get away with
躲避,逃避
You will not get away with that.
你逃不掉的。
✓ They're scum.
他們是人渣。
今天我們學會了「人渣」這個含義,🤙
[uncountable, plural ] ( informal) an insulting word for people that you strongly disapprove of (罵人的話)渣滓,敗類
scum這個詞可以表示「浮沫,浮垢,浮渣」,比如這樣的~~