「一時衝動」用英語怎麼說?
人不可能永遠都生活得理性,偶爾會一時衝動,做出瘋狂的舉動:比如,大肆購物、大吃一頓,或者大吵一架。
一時衝動過後,往往悔恨隨之而來。
衝動就像魔鬼,在一瞬間到來,又在下一瞬間消失。
「一時衝動」用英語怎麼說?
the spur of the moment.
Spur是刺激、激勵的意思。
It was a spur-of-the-moment thing.
那是我一時衝動犯下的錯誤。
I wasn't able to stop myself from acting on that impulse.
我當時沒控制住自己,受了衝動驅使。
On the spur of the moment, he broke up with his girlfriend.
一時衝動,他和女朋友分手了。
I fired my boss on the spur of the moment.
一時衝動,我辭了職。
He made a proposal to her on the spur of the moment.
他一時衝動之下向她求婚了。
有人說:衝動就是控制不了的,如果能控制得了,就不叫衝動了。
衝動的適合,希望大家做一件老外在緊張時經常會做的舉動:
Take a deep breath.
深呼吸!