中英文夾雜著說話是不是裝逼?

2021-03-02 北美留學生

中英文夾雜著說話是不是裝逼?


本期值周 緩緩歸矣,一個喜歡做木工活的女神經。

(以下精選部分紙條)

請叫我大師:身邊就有大段英文夾著一兩個中文詞的人,聽上去老高端了/微笑

楓颯(Alex):當然不是啊,否則你告訴我像tailgate party 這樣的詞我要怎麼用中文說?車後擋板聚會?very creamy 要怎麼翻譯?很奶油?中文中沒有對應的習慣用語的話,強行自己翻譯不是讓別人聽的更困惑嗎

Vincent :沒有啊,有些詞真的是不知道中文怎麼說,順口就英語說出來了啊

中二半:我有個Assignment明天要Due,不是裝逼; I have a作業 tomorrow 到期,妥妥的裝逼

你們不要覺得我名字長就都是廢話 :分人 如果在英文環境上學 有些話根本沒用中文翻譯過所以說的時候只能說英文,如果不怎麼用英文或者英文環境只在教室裡的話那麼就。。

Wishesy Yeung :不是啊,難道你不把幻燈片叫做PPT嗎?(๑•॒̀ ູ॒•́๑)

殷子:主要看臉=v=

笑盈盈:如果是「幫我check一下」,「給點networking的tips」,很正常吧。或者是「你的book好厚」,「my工作太busy」,就很奇怪。參見Papi醬某個視頻。

肉丸:我覺得有點裝的感覺~因為英文雖然可以翻成中文~但畢竟是兩種文化~~裝

李悅:看情況。跟同學說話的時候基本是中英來回自由切換。但你回國以後明知道人家聽不懂還非要這麼說就是裝逼了,這種事剛出國一兩年的人最愛幹。常年往返於中美的人處於互相尊重的考慮會切換成全中文模式。

Betsy:不是呀,可能在留學生中已經非常普遍了吧,畢竟不是每個人都會把assignment, midter, final這種隨便翻譯成中文(相反反而會很變扭還要去想一下?),但是回國大家就感覺你在裝逼了

(以上。)

今日話題

因為感覺自己智商有限,你都放棄了哪些東西?


(點擊閱讀原文參加今日話題)

相關焦點

  • 中英文夾雜講話—裝逼or習慣?
    學姐在去澳洲留學之前特別討厭別人說一句中文裡面夾雜一些英語單詞,如:我真的不是很care誒!當時的想法是:呵呵,直接說「不是很介意」你是不是會shi?。直到2013年學姐去了墨爾本讀研究生,接觸了當地的一些留學朋友,一開始見面的時候他們總會說: 「要不要去BoxHill吃東西呀?」
  • 中英文夾雜說話,怎麼說才不算裝逼?
    不知道你們的外語水平怎麼樣最近我在網上看到一張對話截圖到底怎麼說,才算裝逼?簡單的來說中文常用的語言,非得用英文講,就是裝逼!而中文沒有準確表達的,用英文,就是正常!像這種It means...你非要把這些詞都換成英文,那你絕對是在為什麼很多人說話都中英夾雜?
  • 留學生講話時中英文夾雜,到底是不是在裝逼 ?
    只要聽他說話是不是中英文混在就好了。留學生這個改不了的毛病一直被人視為高逼格/裝逼的行為。尤其是在大家都懂英語的今天,好像這麼說話也不會有人聽不懂。不過如何正確地識別這是裝逼還是真牛逼呢?看聰明人如何教你辨別。
  • 留學生講中文夾雜著英語到底是不是在裝逼?
    一說到中文裡夾雜著英文這個話題,學霸君就想起了那些年看過的港劇,阿sir阿sir的然後說著中文突然夾一英文單詞,咱就不能好好說話麼
  • 說話中英文夾雜真的會顯得人很高級麼?I don't understand……
    我只想說,我從你的身上看到了張全蛋~事先聲明,我並不是指只要在中英文夾雜就一定是裝B喲,像是DNA之類的專有名詞,假如你說「脫氧核糖核酸」人家才會當你裝逼嘞,除非你是謝耳朵時尚圈就更誇張了噻!出一趟國呆了幾個月(或者根本就是去了東南亞轉了一圈),回來說話就夾英語了,其實那點英文連跟外國人說話還寒磣呢:好像今天喝了太多的tea。你有backpack麼?明天去hiking啦!Tonight的party都好nice喔,next time一定要early喔~我跟你縮,再裝逼我就打你,真的,我下手很重的。
  • 斯坦福學霸因太凡爾賽被「嘲」上熱搜:留學生中英文夾雜真不是裝
    尤其在回國後,講話中英文夾雜更是會被歸結於不好好說話,甚至裝逼,讓留學黨們不得不在每次開口前要麼深思熟慮地先把英文翻譯成中文,要麼就提前做好給對方認真解釋一番的準備。在最近熱播的綜藝《令人心動的offer》中,畢業於史丹福大學法律系的王驍,就因為說話中英文夾雜,以及濃濃的凡爾賽味兒,而被嘲上了熱搜。
  • 「最噁心中英文夾雜,沒有之一」
    目前我們沒法confirm手上的resource能完全take得了。anyway我們還是先pilot一下,再follow最終的output,更重要的是evaluate所有的cost能不能完全被cover掉……這個屬於典型的中英文夾雜現象,於這類說話方式「多了就二了,一兩個還可以!」 「最討厭這種人……又不是中文沒有詞組可以表達。
  • 留學生說話中英文夾雜,是在裝X嗎?
    一句話中英夾雜,似乎是留學生們的通病,也是被許多人詬病的一點。那麼,這種說話方式,真的是在裝X嗎?在最近熱播的綜藝《令人心動的offer2》中,被選往南新威爾斯大學交換、畢業於史丹福大學法律系的學霸王驍,也出現了中英文夾雜的情況。
  • 如何正確地中英文夾雜講話?從此再也不怕被別人說裝逼了
    但是回國之後,這種中英文夾雜的形式可能有時候會讓人反感。那麼怎樣說話時加英文才是正確的表達方式呢?一起來看看留學生應該如何說話吧本文來源於微信公眾號:LinkedIn中國微信ID:LinkedIn-ChinaLinkedIn領英是全球最大的職業社交網站,每個《財富》500強公司均有高管加入。
  • 中英文夾雜說話大賞:這樣say真的好好笑哈哈哈哈!
    中英文夾雜說話大賞:大家這樣子say真的真的好好笑cr:我們就要中英文夾雜著說▼
  • 說話夾帶英文,真的是愛裝逼嗎
    球迷聊天會直接用NBA表達美國男子職業籃球聯盟,簡潔易懂但問題是,很多人的中英文夾雜,並不一定符合經濟原則。比如白領們常用的「program」,5個音節並不比「項目」兩個字更簡短,「這個project的schdule」也沒有「這個計劃的預算」更容易說出口,況且還有無視英語語法規則的嫌疑。因此,很多人也會覺得這是在裝bigger。
  • 留學生真心話:我講話雖然中英文夾雜,但真不是故意的!
    你身邊有講話中英文夾雜的留學生嗎?比如:你Assignment寫完了嗎?明天我有一個Presentation要做。但是,還有留學生說話是這樣的:Tomorrow,我有個作業要寫。自從明涵出國留學後,國內有些同學開始在背地裡諷刺她,因為她說話總是夾雜英文。她內心一萬個白眼翻上天。有些時候說話的時候夾雜著due, downtown, deadline之類的單詞很正常,因為這是和同學的日常交流。不是所有的中英文說話都是為了裝啊!
  • 有沒有辦法講話時中英文夾雜,卻不討人厭?
    中英文夾雜的說話方式,其實在國外學習或生活過一段時間的人都深有體會。比如「我的paper今晚要due了,但是final又要來了怎麼辦?」在說話者的語言背景和大環境下,這種英文夾雜是完全可以接受的。但如果你說:「My論文tonight就要截止了,and then期末考又要come again了。
  • 留學生:我講話為什麼中英文夾雜? 真不是故意的
    (添加老師微信:xinquanedu了解詳情)自從明涵出國留學後,國內有些同學開始在背地裡諷刺她,因為她說話總是夾雜英文。她內心一萬個白眼翻上天。有些時候說話的時候夾雜著due, downtown, deadline之類的單詞很正常,因為這是和同學的日常交流。不是所有的中英文說話都是為了裝X啊!
  • 【中英夾雜的表達方法】裝X嗎?還能不能好好說話?!
    現在回國的海歸越來越多,中外合資的企業也越來越多,當你再跟國內小夥伴對話的時候,是不是冒出來兩句英文夾雜在其中,俗稱的package english,那麼很快就會被周圍某個默不作聲的人扣上「裝b」的帽子,那麼到底中文裡夾雜著英文的表達方式,是習慣呢?還是裝叉叉呢?我們今天就來好好分析一下。
  • 怎麼講話,才能讓「中英文」夾雜不令人討厭
    但在現實中,講話中英夾雜更多地被人歸結為不好好說話的代表,甚至在越來越多的場合引人反感。於是,中英夾雜的廣大用戶犯難了:這還叫人怎麼說話啊?人在江湖,誰還沒個蹦英文字兒的時候?今天就來說說,在如此險峻的環境下,如何不令人討厭地中英夾雜?
  • TVB劇《溏心風暴3》領銜,告訴你說話夾雜英文的適用環境
    Δ 《溏心風暴3》:鄭立安對黃以愛的提醒話語中夾雜了英文口頭上中文夾雜英文,連書面上也不例外。劇中黃以愛和姐妹們的短訊群聊中也會出現「我send email(電子郵件)」之類的中英文混雜,完全不嫌切換輸入法的麻煩。看起來,說話夾雜英文屬於香港人的語言習慣和思維定勢,通常不是故意做作。
  • 留學生中英文夾雜就是秀優越??其實英國人也愛用雙語夾雜表達
    大部分留學生並不是故意中英混雜地說話,而是因為有些詞可能國外留學時會經常用到,在國內反而很少用到(對應的中文),以至於在某個場景下,英語會比中文更快出現在腦中並脫口而出了。如何區分對方中英夾雜是裝X還是無意識,其實很簡單。舉個最簡單的例子。
  • 網絡流行「夾雜體」 白領說話中英文夾雜惹厭惡
    一些外企白領坦言,由於工作中說英文的頻率較高,自然而然形成這種「夾雜式」中文,而也有網友表示,如果在職場中這樣說話還能夠理解,而將這樣的說話方式帶到生活中就令人難免心生厭惡。  白領式「中文」效果爆笑  在有外國同事的外企上班,流利英語可能是在職場中順利存活的最重要「技能」之一。
  • 中英夾雜說話方式引熱議,何炅說的話太贊了
    王驍中英夾雜說話! 《令人心動的offer》綜藝一播出,凡爾賽文學男孩王驍則是受到了很多網友的討論,有一說一,王驍本人是真的很優秀。