學習繁體字是否對學習中國古代漢語和古詩更有利?

2021-02-13 龍騰網看世界

原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.com 翻譯:殭屍頭頭 轉載請註明出處
論壇地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-431016-1-1.html

Is it better to learn Classical Chinese andancient Chinese poems with Traditional Chinese?

學習繁體字是否對學習中國古代漢語和古詩更有利



 
-以下是評論部分-

原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.com 翻譯:殭屍頭頭 轉載請註明出處
論壇地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-431016-1-1.html

Feifei Wang, I spend about the same amountof my life in China and in the US.
Written Mar 12, 2016
Learning Chinese poems in traditionalChinese is like learning Shakespeare in British English. We assume BritishEnglish (colour vs color) is probably slightly closer to how Shakespeare'sworks were originally written and/or sounded. But learning it in AmericanEnglish doesn't really diminish its beauty

通過繁體字來學習古詩,就好比用英式英語來學習莎士比亞。通常認為,英式英語在書寫方式和讀音上,可能更接近莎士比亞創作時的狀態。即便如此,莎士比亞作品的優美,也不因為通過美式英語來學習而減弱分毫。

Tinyheaven
Written Mar 29, 2016
let me give you one example,床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。-simplified Chinese
床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。traditional Chinese.
This poem ,called 靜夜思,writtenby Libai in Tang Dynasty, is our most famous one ,which must be taught in thevery early age, have no such differences between traditional one and modernone,and, it is easier to be understood. that's why it became pop.
Someone may say traditional characters aremore elegant and modern one have lost some meaning.I  don't think so.Firstly, as u have seen, 舉 and 舉,the upper part is different, well, when Chinese experts create 舉,they haveconcerned its old one,maybe,because of handwriting things,we call Xingshu, thefaster  one and it don't lose its beauty,and Caoshu, the most fast one.
If u are really care about its originalmeaning, we have Jiaguwen, which means words written on bones, having more thanseven thousands years.
ShuoWen JieZi,which is based on Jaguwen andsome other traditional Chinese, good for handwriting training, but are hard tounderstand(I'm Chinese Graduate,having read it a little, is really hardto  understand what each sentence means)
In one word,we have the history ,andChinese Character is developing and changing,u need to know why it change,whatdirection it had gone for ,what direction it will go for. but no just confusedabout which one is better.

舉個簡單的例子,簡體字版本:「床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉」;繁體字版本:「床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉」。
這首詩叫靜夜思,作者是唐朝著名詩人李白,中國人通常在非常年幼的時候就會學習這首詩。從例子上可以看出,簡體版本和繁體版本基本沒有差別,同樣容易理解,這也是這首詩如此風靡的原因。
有些人可能會認為繁體字更優雅,而簡體字丟失了許多內涵。我不這麼認為,比如「舉」和 「舉」,很明顯這兩個字上半部分是不同的,當中國專家創造「舉」這個字時,是有書法上的考慮的,在古代,「舉」用於行書,而「舉」用於書寫速度更快的草書,並沒有損害其內涵。
如果你真的對漢字的原始含義感興趣,我們還有「甲骨文」,意思是寫在骨頭上的字,已有七千年以上的歷史。
推薦《說文解字》,這本書基於甲骨文和部分繁體字,閱讀它會對你的漢字書寫有幫助,不過閱讀難度較大(我是中國研究生,讀過一部分,十分難以理解)。
從另一個方面來說,我們(中國)有著悠久的歷史,漢字也在漫長的時光中不斷演變,你需要知道它演變的原因,從哪裡來,到哪裡去,而不是簡單的比較其優劣。

Taizhi Lu, works at The University ofAlabama
Written Mar 15, 2016
Yes. Because Classical Chinese charactershave different meanings with moedern Chinese. CC uses 1 character as a wordwhile MC uses 2 normally.
Examples:
Character                          CC                                      MC
走                               run/leave                          walk/go  
行人                          diplomat                            people who are walking
People who are walking/travelling in theancient world (normally 2k years gao) were usually diplomat.
So if you want to understand the poems inCC better, you need to know their meanings at first.

當然了,因為古代漢語與現代漢語有著不同的含義。古代漢語用單字作詞,而現代漢語的詞通常是兩個字。
漢字                          古代                                   現代
走                               跑/離開                             步行/去
行人                          外交官                              在路上走的人
因為在兩千年以前,在各地走/旅行的人通常是外交官
所以,想要理解古典漢字寫就的古詩,首先要知道它最初的含義。

Ka Hei Kan, US Army NCO, math teacher,statistician, MS/BS in Math, BA in History, Hong Kong
Written Mar 12, 2016
To truly understand Chinese poetry, youmust first understand the language, culture, and history at the time, otherwiseyou risk not understand or misunderstanding the meaning behind those poems.
Is fact, certain poems' meanings are stillbeing debated among Chinese scholars now.

要想真正了解中國詩詞,你首先要了解它的語言、文化和歷史,否則你有可能難以理解甚至誤解詩歌背後真正的含義。
實際上,某些詩歌的意思在中國學術界尚處爭論。

Peter Queen, China student.like tech.Prefer apple
Written Mar 24, 2016
Come on dude.
As a Chinese. I cannot understand ancientChinese easily.
Some how. Modern Chinese is still difficultto understand
For example.「duang 」created by jackChen.  If you don't know the background about this word. Even you are anative Chibese , you still cannot know that.
After all. We Chinese language is too deepto understand.

得了吧老兄
作為中國人,我都不敢說很容易理解古詩。
在某種程度上,現代漢語同樣難以理解。
比如成龍創造的「duang」,如果不了知道這個字的背景。即便你是中國人,同樣也理解不了。
畢竟,中國語言博大精深。

Richard XQ Chen, After many years, I'mstill trying to understand the fast-changing country:China
Written Mar 12, 2016
I think it is better as the ancient Chinese work were wrote in  traditional Chinese if you get used to it.
Tradition Chinese , like in Taiwan, thewords are not arranged by the way  as English books display, but arranged by the following order:  first from up to down, then from rightto left.

如果你習慣了,可能繁體字會好些,因為中國古代作品是以繁體字書寫的。
繁體字的書寫排列方式和英語是不同的,比如說在臺灣,先是從上到下,而後是由右至左。

Sean Wong, Chinese
Written Apr 12, 2016
it makes no difference, the difference isin grammar and diction rather character. HOWEVER, in the second and third roundof simplification, some characters are combined. Which makes understandingdifficult in classical Chinese, since there is no phase group to help todifferentiate if
只 is actually 隻or 衹 for example.
Which this mind, Traditional Chinese as itis now is only standardized less than 600 years ago. So anything older, youwill run into the same problem with character differentiation. For example, in 司馬相如's 長門賦 there isthis line
Simplifed
登蘭臺而遙望兮,神恍恍而外淫
Traditional
登蘭臺而遙望兮,神恍恍而外淫
In both case, you would ask WTF is 外淫, 淫 is a sexualthing! It turns out from 說文解字: 一曰久雨曰淫。月令曰。淫雨蚤降。左傳曰。天作淫雨。鄭曰。淫、霖也。雨三日以上為霖。
In this case, it just mean the tears arecoming out like heavy rain and has nothing to do with fornication.
Also, character borrowing is far morerampant in ancient times, look that perhaps the most famous piece ofCalligraphy prose, 蘭亭序.
永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會於會稽山陰之蘭亭,脩稧事也。群賢畢至,少長鹹集。此地有崇山峻領,茂林脩竹;又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
Notice anything wrong? What's 崇山峻領?Shouldn't it be 崇山峻嶺? Well, 嶺 is actually invented later with a mountain radical on top in laterperiods to differential it with 領 with means to lead.
So while using traditional can give yousome advantage, but it's not really by much. Chinese was and is a evolvinglanguage, and you need to approach classical Chinese as something different.
In any case, when learning classicalChinese, be patient, the grammar is completely different, and there are caseswhere you don't recognize half of the characters in a sentence. But keep going,and read it aloud just as the ancients did before, do not read silently. Thenyou're realize how beautiful the prose
翩若驚鴻,婉若遊龍。
榮曜秋菊,華茂春松。
髣彿兮若輕雲之蔽月,飄颻兮若流風之迴雪。
遠而望之,皎若太陽升朝霞;
迫而察之,灼若芙蕖出淥波。
-洛神賦
is, and whether it is in traditional orsimplified does not take a ounce from its luster. Its beauty is in its dictionand in its rhymes.  

二者對學習古詩沒有區別,古代漢語和現代漢語的區別與其說是漢字,不如說是語法和措辭。
但是,在漢字的第二輪和第三輪簡化運動中,一些漢字被合併了。造成了對古代漢語理解上的一些困難,比如說很難從外表上看出簡體字中的「只」,其實含有「隻」和「衹」兩種意思。
如果說越古老越好,那麼現在繁體字最多不過出現了600年而已,如果再往前追溯,同樣會出現漢字分異的問題。
比方說,司馬相如的長門賦
簡體字版:登蘭臺而遙望兮,神恍恍而外淫
繁體字版:登蘭臺而遙望兮,神恍恍而外淫
兩個版本都有「外淫」,這TM到底什麼意思?「淫」應當是指XXOO!來看看《說文解字》:「一曰久雨曰淫。月令曰。淫雨蚤降。左傳曰。天作淫雨。鄭曰。淫、霖也。雨三日以上為霖。」
在這個例子中,和XXOO一點關係沒有,而是指的淚如雨下。
另外,假借字在古時也十分常見,比如蘭亭序,或許是最著名的書法散文
「永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會於會稽山陰之蘭亭,脩稧事也。群賢畢至,少長鹹集。此地有崇山峻領,茂林脩竹;又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情」
注意到有哪裡不對嗎?「崇山峻領」是什麼鬼?明明應該是「崇山峻嶺」?原來是因為「嶺」這個字是後來,為了區別「領」的不同意思,才在其上加上「山」字進而才創造出來的。
所以,使用繁體字可能會為你學習古詩帶來些許優勢,但也十分有限。中文是不斷發展的語言,你要將古代漢語當做是完全不同的東西來學習。
在任何情況下學習古代漢語,耐心是第一位的,其語法與現代完全不同。比如在一些情況下,你可能不認得句子中半數以上的漢字。但是繼續下去,像古人一樣大聲誦讀,便能體會到古詩之美。
「翩若驚鴻,婉若遊龍。
榮曜秋菊,華茂春松。
髣彿兮若輕雲之蔽月,飄颻兮若流風之迴雪。
遠而望之,皎若太陽升朝霞;
迫而察之,灼若芙蕖出淥波。
-洛神賦」
簡體字和繁體字的區別,不會影響到古詩的優美,它的美在於措辭,在於韻律。

Alan Watson, native Chinese speaker
Written Mar 12, 2016
Definitely. Traditional Chinese preservesthe beauty of Chinese and is less ambitious.
Compare the two passages written inTraditional Chinese (the first passage) and Simplified Chinese (the secondpassage).
時巨鹿郡有兄弟三人:一名張角,一名張寶,一名張梁。那張角本是個不第秀才,因入山採藥,遇一老人,碧眼童顏,手執藜杖,喚角至一洞中,以天書三卷授之,曰:「此名太平要術。汝得之,當代天宣化,普救世人。若萌異心,必或惡報。」角拜問姓名。老人曰:「吾乃南華老仙也。」言訖,化陣清風而去。角得此書,曉夜功習,能呼風喚雨,號為「太平道人」。中平元年正月內,疫氣流行,張角散施符水,為人治病,自稱「大賢良師」。角有徒弟五百餘人,雲遊四方,皆能書符念咒。次後徒眾日多,角乃立三十六方,大方萬餘人,小方六七千,各立渠帥,稱為將軍;訛言:「蒼天已死,黃天當立;歲在甲子,天下大吉。」令人各以白土,書「甲子」二字於家中大門上。青、幽、徐、冀、荊、揚、兗、豫八州之人,家家侍奉大賢良師張角名字。角遣其黨馬元義,暗繼金帛,結交中涓封胥,以為內應。角與二弟商議曰:「至難得者,民心也。今民心已順,若不乘勢取天下,誠為可惜。」遂一面私造黃旗,約期舉事;一面使弟子唐周,持書報封胥。唐周乃徑赴省中告變。帝召大將軍何進調兵擒馬元義,斬之;次收封胥等一干人下獄。張角聞知事露,星夜舉兵,自稱「天公將軍」,張寶稱「地公將軍」,張梁稱「人公將軍」;申言於眾曰:「今漢運將終,大聖人出。汝等皆宜順天從正,以樂太平。」四方百姓,裹黃巾從張角反者四五十萬。賊勢浩大,官軍望風而靡。何進奏帝火速降詔,令各處備御,討賊立功;一面遣中郎將盧植、皇甫嵩、朱攜,各引精兵,分三路討之。
時巨鹿郡有兄弟三人:一名張角,一名張寶,一名張梁。那張角本是個不第秀才,因入山採藥,遇一老人,碧眼童顏,手執藜杖,喚角至一洞中,以天書三卷授之,曰:「此名太平要術。汝得之,當代天宣化,普救世人。若萌異心,必或惡報。」角拜問姓名。老人曰:「吾乃南華老仙也。」言訖,化陣清風而去。角得此書,曉夜功習,能呼風喚雨,號為「太平道人」。中平元年正月內,疫氣流行,張角散施符水,為人治病,自稱「大賢良師」。角有徒弟五百餘人,雲遊四方,皆能書符念咒。次後徒眾日多,角乃立三十六方,大方萬餘人,小方六七千,各立渠帥,稱為將軍;訛言:「蒼天已死,黃天當立;歲在甲子,天下大吉。」令人各以白土,書「甲子」二字於家中大門上。青、幽、徐、冀、荊、揚、兗、豫八州之人,家家侍奉大賢良師張角名字。角遣其黨馬元義,暗繼金帛,結交中涓封胥,以為內應。角與二弟商議曰:「至難得者,民心也。今民心已順,若不乘勢取天下,誠為可惜。」遂一面私造黃旗,約期舉事;一面使弟子唐周,持書報封胥。唐周乃徑赴省中告變。帝召大將軍何進調兵擒馬元義,斬之;次收封胥等一干人下獄。張角聞知事露,星夜舉兵,自稱「天公將軍」,張寶稱「地公將軍」,張梁稱「人公將軍」;申言於眾曰:「今漢運將終,大聖人出。汝等皆宜順天從正,以樂太平。」四方百姓,裹黃巾從張角反者四五十萬。賊勢浩大,官軍望風而靡。何進奏帝火速降詔,令各處備御,討賊立功;一面遣中郎將盧植、皇甫嵩、朱攜,各引精兵,分三路討之。
Obviously Traditional Chinese is moreelegant and more like calligraphy. Simplified Chinese is just like randomstrokes and many characters have a loose organisation.
Another example:
幹 in simplified Chinese represents three different meanings which arecompletely expressed in three different characters namely 幹, 幹 and 乾. So whenyou come up with a simplified Chinese passage and you have to decide the propermeaning for the character; but then you don't have to do it with TraditionalChinese as each character explains things pretty well. The issue of ambiguitymeans that users of simplified Chinese spend more time in comprehending apassage.

當然了,繁體字保存了漢字的優美,並且也更加精確。
比較下面兩段分別用繁體字和簡體字寫就的短文。
時巨鹿郡有兄弟三人:一名張角,一名張寶,一名張梁。那張角本是個不第秀才,因入山採藥,遇一老人,碧眼童顏,手執藜杖,喚角至一洞中,以天書三卷授之,曰:「此名太平要術。汝得之,當代天宣化,普救世人。若萌異心,必或惡報。」角拜問姓名。老人曰:「吾乃南華老仙也。」言訖,化陣清風而去。角得此書,曉夜功習,能呼風喚雨,號為「太平道人」。中平元年正月內,疫氣流行,張角散施符水,為人治病,自稱「大賢良師」。角有徒弟五百餘人,雲遊四方,皆能書符念咒。次後徒眾日多,角乃立三十六方,大方萬餘人,小方六七千,各立渠帥,稱為將軍;訛言:「蒼天已死,黃天當立;歲在甲子,天下大吉。」令人各以白土,書「甲子」二字於家中大門上。青、幽、徐、冀、荊、揚、兗、豫八州之人,家家侍奉大賢良師張角名字。角遣其黨馬元義,暗繼金帛,結交中涓封胥,以為內應。角與二弟商議曰:「至難得者,民心也。今民心已順,若不乘勢取天下,誠為可惜。」遂一面私造黃旗,約期舉事;一面使弟子唐周,持書報封胥。唐周乃徑赴省中告變。帝召大將軍何進調兵擒馬元義,斬之;次收封胥等一干人下獄。張角聞知事露,星夜舉兵,自稱「天公將軍」,張寶稱「地公將軍」,張梁稱「人公將軍」;申言於眾曰:「今漢運將終,大聖人出。汝等皆宜順天從正,以樂太平。」四方百姓,裹黃巾從張角反者四五十萬。賊勢浩大,官軍望風而靡。何進奏帝火速降詔,令各處備御,討賊立功;一面遣中郎將盧植、皇甫嵩、朱攜,各引精兵,分三路討之。
時巨鹿郡有兄弟三人:一名張角,一名張寶,一名張梁。那張角本是個不第秀才,因入山採藥,遇一老人,碧眼童顏,手執藜杖,喚角至一洞中,以天書三卷授之,曰:「此名太平要術。汝得之,當代天宣化,普救世人。若萌異心,必或惡報。」角拜問姓名。老人曰:「吾乃南華老仙也。」言訖,化陣清風而去。角得此書,曉夜功習,能呼風喚雨,號為「太平道人」。中平元年正月內,疫氣流行,張角散施符水,為人治病,自稱「大賢良師」。角有徒弟五百餘人,雲遊四方,皆能書符念咒。次後徒眾日多,角乃立三十六方,大方萬餘人,小方六七千,各立渠帥,稱為將軍;訛言:「蒼天已死,黃天當立;歲在甲子,天下大吉。」令人各以白土,書「甲子」二字於家中大門上。青、幽、徐、冀、荊、揚、兗、豫八州之人,家家侍奉大賢良師張角名字。角遣其黨馬元義,暗繼金帛,結交中涓封胥,以為內應。角與二弟商議曰:「至難得者,民心也。今民心已順,若不乘勢取天下,誠為可惜。」遂一面私造黃旗,約期舉事;一面使弟子唐周,持書報封胥。唐周乃徑赴省中告變。帝召大將軍何進調兵擒馬元義,斬之;次收封胥等一干人下獄。張角聞知事露,星夜舉兵,自稱「天公將軍」,張寶稱「地公將軍」,張梁稱「人公將軍」;申言於眾曰:「今漢運將終,大聖人出。汝等皆宜順天從正,以樂太平。」四方百姓,裹黃巾從張角反者四五十萬。賊勢浩大,官軍望風而靡。何進奏帝火速降詔,令各處備御,討賊立功;一面遣中郎將盧植、皇甫嵩、朱攜,各引精兵,分三路討之。
顯然繁體字更加的優美也更像書法,相比之下簡體字像是亂畫,結構也更加鬆散。
另外一個例子,簡體字中的「幹」在繁體字中,根據意思不同,有「幹」、「幹」和「乾」三種完全不同的寫法。因此你在簡體字的段落中,你還要決定一個漢字合適的意思,但是在繁體欄位落中便不用這麼麻煩,從不同的字上就能看出來。因此,簡體字的使用者在學習古文的時候,需要花更多的時間。

Anonymous
Written Mar 21, 2016
Probably better! Because you don't need toget the translated version when you are reading it.

也許是的!因為你在學習的時候便不用翻譯它了。

 

相關焦點

  • 古漢語小講堂 | 怎樣學習古代漢語
    想要繼承和弘揚這些古代文獻中的優秀傳統文化、積極推進中華民族偉大復興事業,我們必須能夠流暢地閱讀、準確地理解這些古籍,這就需要我們具備一定的古代漢語常識。但從很多中考、高考以及其他國家級考試結果來看,很多學生的古代漢語水平還有待提高。那麼,怎麼提高古代漢語水平呢?這就需要我們掌握一些解決古代漢語學習和閱讀困難的方法和手段。
  • 評論:學習繁體字不宜做強制要求
    北師大教授萬安倫表示,現在很多年輕人不認識繁體字,不利於文化傳承,「我建議在中小學的語文課本中加入繁體字,讓孩子們從小學習認識繁體字」。  這並非是第一次有人建議恢復繁體字教育。近年來,有關恢復繁體字、重視繁體字的建議、呼聲更是不絕於耳。前幾年,宋祖英、關牧村等21名文藝界政協委員也曾聯名遞交了《小學增設繁體字教育的提案》,建議讓孩子們把握住中國傳統文化的根。
  • 方法篇|漢語言學習方法之古代漢語
    同學們好,我是對啊網的古代漢語馮老師,鑑於大家最近在論壇上關於古代漢語這門課的如何學習的問題比較多,在此根據我個人的經驗和總結的一些方法,來跟大家分享一下關於古漢的學習方法。(小編叨叨:其實大部分內容都很適用於漢語言的學習的,我們這位分享的老師曾備戰考研,知識非常紮實,學習經驗和方法值得大家一看的)     說到古漢, 就不得不說繁體字。
  • 怎樣學習古代漢語?
    在這一點上,學習古代漢語和學習外語是一樣的。而且,和學習外語相比,學習古代漢語更需要強調掌握古代漢語詞彙。古書讀不懂,主要不在於不懂古代漢語語法,因為古代漢語語法和現代漢語語法差別不特別大,主要是不懂古代漢語詞彙。如果能掌握一批古代漢語的常用詞語,大致上就能看懂那些一般難度的古書。
  • 學習繁體字是弘揚傳統文化不二法門?掃盲有無必要
    2月13日,黃徵等15位江蘇省政協委員提交了一份提案,建議給中學生、大學生進行繁體字「掃盲」,特別是大學一年級新生,不論文理科,都要學一年的繁體字和異體字。  此前,一些專家、學者和社會知名人士提出恢復繁體字的建議也不時見諸媒體。這讓我們不得不回答這樣一個問題:繁體字是否真的到了該掃盲的時候?又該如何掃盲?
  • 中國還有哪些地區用繁體字,繁體字是否高大上,應該被恢復嗎?
    魯迅先生就曾經致力於,消滅漢字,因為他認為漢字不好學習,勞苦大眾文盲率太高,想要把漢字拉丁化,因為拉丁就26個字母,學習起來更好學,可是他沒有想到的是,勞苦大眾飯都吃不飽,你就算把漢字拉丁化,老百姓照樣不識字。
  • 外國人討論《中國詩詞大會》:能否幫助漢語學習?
    《中國詩詞大會》餘熱未盡,甚至延燒到了國外。據澎湃新聞17日報導,近來在Reddit和Quora兩個論壇上許多外國的詩歌愛好者就中國詩詞展開了許多有趣且生動的討論。其中,外國網友討論最多的是:詩詞是否有益於學習漢語。
  • 王力:怎樣學習古代漢語
    詞語的變化古代沒有的東西,現在有的,語言的表現就不同。如現代的飛機、拖拉機以及各種科學和工具,都是古代所沒有的,當然它就不同;還有些東西是古代有現在沒有的,因為古代有許多風俗習慣和工具,都是現在所沒有的,所以不可能在現代漢語中找出從前古老的詞彙來,這種大不相同的地方,大家都容易注意到。
  • 古代漢語學習大綱
    一、古代漢語的性質1.  古代漢語是古代漢族人民所使用的語言,是現代漢語的前身,現代漢語是古代漢語的繼續和發展。2.  古代漢語有兩種書面語形式:文言文和古白話。3.  古代漢語的學習對象是文言文。二、古代漢語的教學目的與要求1.  培養學生閱讀古代文獻的能力,以繼承我國古代優秀的文化遺產。2.  提高運用與分析現代漢語的能力。三、古代漢語課的學習方法學習古代漢語必須遵循理論與實踐相結合、感性與理性相統一的原則。
  • 小學生要不要學繁體字?
    其實,對我們絕大多數人來說,在實際生活和學習中用繁體字的機會真的不多,但是另外一個事實是,繁體字客觀存在,在我國一些地區,人們也一直在用,大陸地區的人們有時也確實會用到繁體字,因此,中小學生應該學點兒繁體字,百益而無一害。怎麼說呢?
  • 東師高教丨當我們在學習古代漢語時,我們在學習什麼?
    學習古代漢語就像學習第二種語言,雖然大部分字都認識,但是它們的意思不一定是現代理解的那樣,有的有聯繫,有的已相去甚遠。一、什麼是古代漢語?古代漢語是一個含義十分廣泛的概念。中國悠久的文明史是從有了記錄語言的文字開始的。自從有了文字,我們得以認識古代漢語的歷史面貌。
  • 現代社會還有必要學習繁體字嗎
    前言:很多人都認為:現代社會主體使用的都是簡體字、主流使用的也都是簡體字,認為沒必要再學習繁體字了。筆者認為:現代社會還是有必要學習繁體字的,繁體字是漢字的重要組成部分,中國人應該儘可能的學習繁體字。繁體字是中國歷史文化的象徵繁體字是中國歷史文化的象徵,同時也是中國古代文明的代名詞。繁體字的起源,同時也是中國歷史文化的起源,是中國文明社會的開始;繁體字的發展,也是中國社會的發展、文化的進步;繁體字的形成(秦始皇統一六國、書同文),也是象徵著國家的統一、象徵著民族的團結。可以說歷史悠久的繁體字,象徵著中國五千年的古國文明,象徵著中國悠久燦爛的文化。
  • 拯救漢語危機 6旬教授耗時7年獨自手寫《古代漢語字典》--華龍網
    鍾維克編寫的《古代漢語字典》由四川辭書出版社出版,全書收錄字頭約8000個,其中還設有難字表,並收錄不少複音詞。難字如貔(貔貅:猛獸名)、(:一種水鳥)、藟、羼、豳、纛、鱖等。    出版社介紹,該書義項豐富,不局限於各種教材,適用於廣泛的古文學習。
  • 《中國古代文化常識》傳承文明,學習古代文化的一本好書
    這就需要一本權威的書籍來幫忙,《中國古代文化常識》就是這樣一本書籍。3《中國古代文化常識》最初是王力教授主編的《古代漢語》教材當中的兩篇通論。1959年《古代漢語》成書,通論部分定稿,可以看作是此書的第一版。
  • 如何學習古代漢語?(暢銷近40年的經典教材,163篇經典)
    如何學習古代漢語?一部暢銷近40年銷量數百萬冊的經典——《古代漢語》值得推薦。我們要繼承豐富的文化遺產,就要讀古書;念古書就要具有閱讀古書的能力,所以我們必須學習古代漢語。寫文章的人讀得懂古漢語,那他寫的文章就會有書卷氣,古漢語的簡潔之美,永遠是今天白話文的養料,這也是我個人寫作的體會。
  • 教繁體字還是簡體字?教育部答覆了!
    但是也表明了對外漢語教學的態度。我一致認為對外漢語教學應該堅持教簡體字,語言本身都有其缺點和優點,但是本質上還是一種共同意識,讓更多的外國人使用簡體字,才是學習真正的漢語。當然,有特殊要求或者學習古漢語的除外。
  • 古代漢語知識辭典 | 一本古代漢語百科全書
    編輯推薦這是一本古代漢語知識辭典,內容廣泛,講解詳實。雖然題為古代漢語,但其內容廣泛涉及普通語言學、詞典學、歷史語言學等眾多學科,又加入了語文學家和重要語文學著作的介紹,可以說是一本古代漢語百科辭典。在古代漢語、漢語史、音韻學、訓詁學、文字學等課程的學習甚至考研當中,這本書都將是很好的參考。
  • 日本國語課本裡的古文和高考試卷裡的漢語試題:日本高中生太難了
    一起來看一看日本的高中學生,他們國語課本裡的古文和高考漢語試題,難度一點不比我們學英語低。1990年開始,日本出現了「漢字熱」的現象。在日本的一些大學裡,教學樓的走廊,或者是圖書館裡時常會懸掛一些中國的古詩文,比如「學而不思則罔,思而不學則殆」之類教誨的條文。
  • 中國為何要捨棄繁體字而改用簡體字?
    那麼中國為何要廢棄繁體字而整出簡體字呢?晚清民國時期普通人基本不識字,識字率很低,很大的原因就是因為缺乏足夠的學習機會,學習成本也太高。因此自從民國時期起就開始搞簡體字了。在建國初期的50、60年代政府曾舉辦了很多識字速成班、掃盲班來普及文化教育,這也反映了舊時代國人普遍低識字率的事實。
  • 如何學習古代漢語?
    漢字的結構和發展3. 古今詞義的異同4. 詞的本義和引申義5. 詞類的活用6. 古代漢語的詞序7. 古代漢語的判斷句8. 古代漢語的被動表示法9. 副詞10. 代詞11. 介詞、連詞12. 語氣詞和詞頭、詞尾13.