莎士比亞獨白(英漢雙語)

2020-12-16 老鷹樹

A Soliloquy of William Shakespeare

By Old Eagle Tree(China)

I am William Shakespeare.

Yes, William Shakespeare is my name: Shake----spear.

Actually, it is not the spear that I am shaking,

It's the quill pen that I'm shaking.

Yes, the quill pen.

The spear is not as mighty as my quill pen!

With my quill, I conquered the whole world!

Yes, by writing plays, I conquered the whole world!

I came, I wrote, I conquered!

It was the whole world that I conquered!

I love to write plays,

For the masses love to watch plays.

The entire world’s a stage for players,

And all men and women are merely players!

I wrote tragedies which are normal but unusual,

I wrote comedies which are abnormal but usual.

And for reflections, I wrote historical plays,

Most of the time I was called 「The Master of the plays」.

Yes, indeed.

But that’s not enough, indeed.

Actually, I am not only a play writer.

But I am also a seer.

About human nature, I prophesy everything!

Like a god, I prophesy everything!

莎士比亞獨白

文|老鷹樹(中國)

我的名字是威廉·莎士比亞。

意思是搖動長矛——Shake spear。

其實,我搖動的不是長矛;

我搖動的是羽毛。

是的,羽毛筆。

長矛不如我的羽毛筆!

我用羽毛筆,徵服了整個世界!

是的,我寫劇,徵服了整個世界!

我來了,我寫劇,我徵服!

這個世界已被我徵服!

我愛寫劇,

因為大眾愛看劇。

這世界不過是個大舞臺,

大家都在扮演一個角色,無法離開這個大舞臺。

我寫悲劇, 表現那種罕見的人類激情,但很正常,

我寫喜劇,表現那種常見的的人類怪癖,但很不正常。

我寫歷史戲劇,對人類命運反思,

所以他們把我叫做「戲劇大師」。

是的,確實是。但也不是。

其實,我更像是先知。

我預言關於人性的一切!

像一個神,我預言世間的一切!

相關焦點

  • 《英漢大詞典》主編、翻譯家陸谷孫逝世
    2016年7月28日下午1點39分,英漢大詞典主編、翻譯家、復旦大學外語學院教授陸谷孫先生在上海新華醫院去世,享年76歲。在陸谷孫近半個世紀的職業生涯中,他筆耕不輟、留下了許多成果,其中包括對中國全社會都有著巨大影響的《英漢大詞典》。這本銷售超過十萬冊的英語學習必備詞典,是第一部完全由中國學者獨立編纂的大型雙語工具書。
  • 公益人有了自己雙語詞典 ——《公益與發展英漢漢英雙語詞典》出爐
    公益人有了自己雙語詞典 ——《公益與發展英漢漢英雙語詞典》出爐 2017-07-11 來源 :公益時報  作者 : 高文興 近日,由中國發展簡報編撰的《公益與發展英漢漢英雙語詞典》在京發布。中外公益領域的踐行者和研究者亟需一套常用的、並已達成共識的雙語工具書,以此為基礎進行溝通、互鑑和創新。《公益與發展英漢漢英雙語詞典》就是在這樣的背景下應運而生的。
  • 莎士比亞關鍵是獨白,其關鍵是真實,分層敘述及高潮(矛盾解決)
    心得:演出莎劇獨白是關鍵。莎士比亞在某種程度上類似是論文高手,無論寫什麼都會詳細地收集資料,然後再以某種結構組織分層分步詳為說明,逐步完善展開,最後是結論。請大家學會莎士比亞式的敘述!其樂無窮!在網上看到這樣一句段話,有關文革的反思。
  • 安徒生童話+莎士比亞戲劇故事集+老人與海+茶花女
    請猛戳上方藍字關注「英文悅聽讀」以前的文章曾多次提到,要給小孩子講睡前故事,並且要講睡前雙語(英語和漢語)故事。
  • 一個人的獨白 莎士比亞的世界
    《一個人的莎士比亞》劇照。圖片來源於網絡長江商報消息 獨角戲《一個人的莎士比亞》今晚在漢上演本報訊(記者 謝方)你的人生中是否也曾有過一位老師,用他自己的方式深刻的影響了你。他可能是《死亡詩社》裡的基廷教授,也許是《哈利·波特》裡的斯內普教授,也許是《一個人的莎士比亞》裡瘋狂熱愛著莎士比亞的瑞維爾校長。
  • 美國德州一學區取消英漢雙語項目 華裔家長煩惱
    美國德州一學區取消英漢雙語項目 華裔家長煩惱
  • 朱績崧|未來的《英漢大詞典》中,語詞都不是單維的
    《英漢大詞典》數字版編纂進度。未來的理想狀態是,《英漢大詞典》所有例證都來自實證語料,比如這句出自莎士比亞,另一句是《唐頓莊園》來的。今後,《英漢大詞典》會不定期推出相關的數字產品。「我們做數字版,就要像陸家嘴建上海中心一樣,每天加一點,改一點,讓建設的人、走過的人、遠方眺望的人都看到它的成長。出了任何問題,及時修繕。不能再走老套路,規定幾年後推出一個新產品。」
  • 著名翻譯家陸谷孫去世 曾主編《英漢大詞典》
    據悉,陸谷孫教授主編的《英漢大詞典》是中國獨立研編的、最大的英漢詞典,這部詞典突破了多年來雙語詞典編纂以外國某一部詞典為藍本的編譯套路。1991年兩卷出齊後,詞典規模達詞條20萬,共5000頁,近2000萬字,暢銷數十萬套。1940年,陸谷孫出生於上海,祖籍浙江餘姚。
  • 這名寧波人走了 他編了本書叫《英漢大詞典》
    同年,新中國成立後的第一部大型英漢雙語詞典編撰工程啟動。《英漢大詞典》是1975年國家下達給上海的重點科研項目。同年5月,鄧小平同志復出主持工作期間,國家出版局在廣州召開了中外語文詞典編寫出版規劃座談會,會議上確定由上海承擔編寫、出版規劃內最大的雙語詞典《英漢大詞典》的任務。同年8月,周恩來總理抱病籤發了國務院(1975)137號文件,正式下達辭書編寫任務。
  • 《英漢大詞典》第三版主編:未來的詞典中,語詞都不是單維的
    未來的理想狀態是,《英漢大詞典》所有例證都來自實證語料,比如這句出自莎士比亞,另一句是《唐頓莊園》來的。今後,《英漢大詞典》會不定期推出相關的數字產品。「我們做數字版,就要像陸家嘴建上海中心一樣,每天加一點,改一點,讓建設的人、走過的人、遠方眺望的人都看到它的成長。出了任何問題,及時修繕。不能再走老套路,規定幾年後推出一個新產品。」
  • 【牛津書蟲系列雙語讀物免費下載!(1-6級mp3&電子書)】
    《書蟲牛津英漢雙語讀物》系列叢書主要用於英語閱讀的啟蒙和提高。中英雙語對照閱讀,提高閱讀量,擴增單詞量。建議初學者能熟練的掌握3-5本,通讀100本左右。對英語的提高很有好處。《書蟲牛津英漢雙語讀物》系列是外研社和牛津大學出版社聯合為中國英語學習者奉獻的一大精品,叢書為世界優秀文學名著的英文簡寫本或原創作品,具有提高讀者英文水平和陶冶情操的雙重作用。
  • 英漢大詞典主編陸谷孫昨日逝世 淡泊名利甘坐「冷板凳」
    2016年7月29日訊,7月28日下午1時,英漢大詞典主編、復旦大學外語學院教授、翻譯家陸谷孫先生在上海新華醫院去世,享年76歲。據復旦大學方面的消息,陸谷孫先生的追悼會將於8月1日在龍華殯儀館舉行。擔任復旦大學外國語言文學學院教授、博導,上海翻譯家協會理事,中國作家協會上海分會會員,主要從事英美語方文學的教學、研究和翻譯工作,專於莎士比亞研究和英漢辭典編纂。曾主編《英漢大詞典》,譯有《幼獅》,《錢商》(合譯)、《二號街的囚徒》、《鯊顎》等數十種文藝類及文評類英譯漢文字200萬字左右及《明式家具》等文藝類及電影類漢譯英文字10餘萬字,撰有《逾越空間和時間的哈姆雷特》等論文40餘篇。
  • 陸谷孫逝世一周年 | 《英漢大詞典》開放數字版手機應用公測,啟動...
    上海譯文出版社7月28日宣布,即日起開放《英漢大詞典》數字版手機應用公測。公測期內,英漢大詞典編纂處將從使用紙質版、微信公眾號、手機應用的讀者中,徵募志願者採編文獻例證及新詞新義,並將在手機應用及配套網頁版的更新中,在相關條目內顯著標註新增語料的來源和編者。
  • 莎士比亞的《阿姆雷特》——考研筆記22
    為了表示對莎士比亞的敬意,需要仔細認真反覆多角度地學習。1.論述題:為什麼說《哈姆雷特》是莎士比亞的代表作?第三,語言的豐富有力,是莎士比亞喜劇的動人力量所在。莎士比亞在戲劇發展史上意義也在於戲劇語言的改革。他拒絕正宗戲劇的清規戒律,而用韻散雜糅的文體,特別是運用了大量的無韻詩。可以說,莎士比亞劇作的語言是詩的語言,而《哈姆雷特》就是一篇悲劇形式的詩章。2.
  • 詞彙audition英漢雙語詳解
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文詞彙audition英漢雙語詳解 2014-07-18 14:19 來源:大耳朵英語 作者:
  • 免費領:有聲有色的雙語故事,英漢對照,抓住孩子外語啟蒙黃金期
    這次給大家分享的是:《有聲有色的雙語故事》,英漢對照,讓孩子在快樂中學習,高清彩色PDF,可下載列印。近幾年,雙語早教、雙語幼兒園等各種雙語教育機構的出現使家長意識到讓孩子學好英語的重要性。孩子小小年紀就能說一口流利的英語,對提升他的自信心和表達能力都有大幫助。
  • 英語手抄報:英漢雙語詩歌
    英漢雙語詩歌:我和祖國一起走過  Climb over five thousand years,  Side banner will give you the bright,  My dear motherland.
  • 重溫經典散文丨莎士比亞:生存還是毀滅
    今天給大家帶來一篇《生存還是毀滅》,這是來自戲劇家莎士比亞的悲劇《哈姆雷特》中的一段獨白,在悲劇背後的沉思。看主人公哈姆雷特在面對悲慘命運和兩重選擇時,陷入的痛苦的掙扎。這是來自戲劇家莎士比亞的悲劇《哈姆雷特》中的一段獨白,一段充滿思考意義的詩歌。面對悲慘命運和兩重選擇,哈姆雷特陷入複雜的思索,痛苦的掙扎。
  • 內江將建非遺英漢語料庫
    內江將建非遺英漢語料庫 2019-07-09 09:56 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 話說英語詞彙antonym英漢雙語綜合解析
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文話說英語詞彙antonym英漢雙語綜合解析 2013-02-01 12:34 來源:網際網路 作者: