Pull a fast one? 耍詭計

2020-12-24 中國日報網

Reader question:

Please explain 「pull a fast one」 in this passage (WashingtonPost.com, April 24, 2022):

Trump said Friday that he was just trying to pull a fast one on the media. 「I was asking a question sarcastically to reporters like you just to see what would happen.」

My comments:

Donald Trump, that is, President of the United States. Trump was trying to deceive the media – and the public. That is what the story conveys. That’s what 「pull a fast one」 means, but let me explain.

A look back into the stories of that period of time quickly lets us know what actually happened.

On April 22, 2020, Trump floated the idea that perhaps people should inject disinfectants into their body in order to cure themselves of the coronavirus. After all, what have they got to lose? That is, in Trump’s own words, his logic. Two days later, on Friday, April 24, Trump tried to walk back his ridiculous claim by saying he was doing this for fun, just to deceive the media, many members of which had not been friendly with him.

What?

Yeah, I know. Trump wanted to cheat the media presumably because the media he was referring to were all fake news, news outlets that print only negative stories about him.

Well, that is that, basically. And it’s not a good idea to delve any further into Trump’s thinking because there’s often times no rhyme or reason with respect to his talk.

Suffice it to say that his willingness to play with the media and the public on a subject that’s a matter of life and death says a lot about what kind of great leader Trump claims himself to be.

Now, 「pull a fast one」. The idiom itself may originally refer to a magician pulling a fast trick on the audience. You know, magicians use their quick hands and fingers to now pull a piece of card from out of their palm, and then pull a pigeon or even a rabbit out of their sleeve. They are so deft and quick with their hands that things seem to happen in a blink of an eye.

Suffice it to say, conjurers really do have a lot of tricks up their sleeves.

Hence the expression 「pulling a fast one on somebody」 – deceive someone with a quick and unexpected move or scheme.

Here are media examples:

1. After an exciting weekend of pop music leaks—Katy Perry’s 「Roar」 and a quick snippet of Lady Gaga’s 「Applause」—Gaga decided to pull a fast one on all of usand release her first ARTPOP single a week ahead of schedule. Hey, we』ll take it!

「DUE TO HACKERS AN ABUNDANCE OF LOW/HIGH QUALITY LEAKS...WE ISSUE THIS POP MUSIC EMERGENCY...MONSTERS SPREAD THE WORD」, Gaga tweeted. 「MY NEW SINGLE 『APPLAUSE』 IS OUT TODAY AND CAN BE HEARD ON UNITED STATES RADIO IN 15 MINUTES. INTERNATIONAL RADIO TO FOLLOW.」 All caps, you guys. Emergency indeed.

Gaga fans might feel like they』ve heard 「Applause」 before—it sounds a lot like it could have been a B-side from her first album, The Fame. It’s an aggressive dance track, very industrial and very produced. Also, anyone else getting a David Bowie vibe?

「Applause」 is EDM-inspired for sure. The song is for the club, the elliptical or anywhere in between (that has strobe lights and lasers, of course). And we can expect more where that came from. Gaga collaborator and EDM DJ Zedd told Rolling Stone about ARTPOP, 「We didn’t try to make an EDM album—but, at the same time, we didn’t try not to make an EDM album.

- Listen: Lady Gaga Releases First 『ARTPOP』 Single 「Applause」, Fuse.tv, August 13, 2013.

2. As a South Jersey gym has been making national headlines by repeatedly defying state emergency orders, drawing crowds of cheering supporters in their parking lot, others have been choosing to quietly honor the memory of the 19-year-old who was killed in an intoxicated-driving crash by a gym owner.

Ian Smith, the long-bearded, muscle-bound owner of Atilis Gym in Bellmawr, killed Atlantic Cape Community College radio student Kevin Ade after crashing into his car in Galloway on April 28, 2007.

According to the Press of Atlantic City’s coverage of the case, Smith, then 20 years old, ran a stop sign. The crash turned Ade’s car onto its side and Smith's car shoved it into a tree. Ade was pronounced dead at the scene.

Smith was also charged with possession of marijuana and hypodermic needles. He pleaded guilty to second-degree vehicular homicide and was sentenced in 2008 to five years and six months in prison with three years of supervised release.

Ade’s aunt, Beth Henchy, told NJ.com this week that people have started making contributions in Ade’s name to the HERO Campaign for Designated Drivers.

Henchy told NJ.com that Smith's decision to defy the executive order shows that he has 「no regard for the law」 and that he continues to put lives at risk, this time by opening his business during a pandemic while other merchants have remained closed to help stop the spread of the deadly coronavirus.

...

The gym reopened Friday, when state Health Commissioner Judith Persichilli filed a lawsuit in Superior Court seeking a judge’s order to keep the gym shut. The court action appears to have finally convinced the gym owners to keep their doors closed, at least until next week.

「SlimeballGov. Murphy pulled a fast one on us at the end of the day,」 Smith said in a video on Instagram about the state’s court filing, acknowledging that 「a violation of that becomes much more serious.」

- As Defiant NJ Gym Makes News, Donors Choose To Honor Teen Killed By Ooner, NJ1015.com, May 23, 2020.

3. Trying to pull a fast one on the taxman could come with regrets.

While the IRS is auditing fewer tax returns that it once did, the agency’s systems are automated to spot certain discrepancies. And, there are some parts of returns that simply generate more scrutiny than others.

In other words, there is still a risk that you could hear from the IRS.

「A lot of this is done by analytics and computers and the farther you are from the normal range for similar taxpayers, the more likely you are to get a love letter in the mail from the IRS,」 said certified financial planner Jeffrey Levine, director of advanced planning at Buckingham Wealth Partners.

The IRS will handle an estimated 150 million returns this filing season, with the filing deadline set for July 15. As of June 12, the agency had received more than 136.5 million returns and issued 92 million refunds. The average refund is $2,767.

While most people will never face an audit — only 0.45% were audited in fiscal year 2019 — there are other types of IRS inquiries, such as a notice of income-reporting discrepancy and proposed additional tax due. Those communications fall short of an official audit, which the IRS gets three years to initiate after the challenged return is filed.

The biggest item that lands you most at risk for an audit is making a lot of money: If your income is between $1 million and $5 million, the audit rate jumps to 2.21%. For returns with $10 million or more, it’s 6.66%.

However, even if your income is lower, don’t assume you won’t generate attention — income isn’t the only consideration. And for all you work-at-homers, keep in mind that only self-employed taxpayers can deduct unreimbursed job expenses. If you’re a full-time employee, forget it.

- Here are some red flags that could grab the attention of IRS, CNBC.com, June 22, 2020.

本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

About the author:

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

(作者:張欣 編輯:丹妮)

來源:中國日報網

相關焦點

  • pull the wool over one's eyes不是拉毛線,而是「哄騙」的意思
    pull the wool over one's eyes字面意思是「在某人眼拉毛線,毛線遮擋住人的視線,就會讓人看不見事實,就會被騙,所以此習語引申為「欺騙某人;矇騙某人」。wool譯為「羊毛;毛線「,但在古英語中有「頭髮」的意思。
  • Pull the other one!
    Oh pull the other one.別逗了好不好。Yes, you're right. I was just kidding.嗯,好吧,我和你開玩笑呢。I've just won one million pounds.你猜怎麼著,我中了一百萬英鎊的大獎。Oh, go on pull the other one. You're having me on.
  • Pull one's weight
    Could you explain 「pull one’s weight」? My comments:「To pull one’s own weight」 means to do one’s share, as in work.
  • 地道英語學習:數字「one」的奇妙用法(圖)
    今天,我們就來談談數字one的一些表達吧。  1. number one 最重要的人(或事物);最好的人(或事物)  Many people consider themselves number one, the most important person。  很多人認為他們自己就是最好的,是最重要的一個人。
  • quick和fast都是快,為什麼跑得快要用fast?
    快速洗個澡我們可以說have a quick shower但是,一輛快車卻是 a fast car 意思相同,為什麼不能互換呢?這是個看似簡單卻不簡單的問題以前在學校老師可從來沒有說過 今天老師們對 quick 和 fast 兩個詞的用法做了詳細的解釋
  • 「One and one」就是「1+1」?不,還有一個意思你也該知道
    2、One and one大家知道「and」是與、和,也有加的意思,所以「one and one」可以翻譯成1+1,不過在實際應用中它的意思卻有所改變。相信很多人看電視或者出去外面都會看到「人人為我,我為人人」的宣傳口號,它翻譯過來就是「All for one and one for all.」而除此之外,「ond and one」在網絡上還有火災的意思。
  • do the trick,不能理解為「耍詭計」
    trick 作名詞時,有「詭計,騙局」的意思,但是 do the trick 不能理解為「耍軌跡」,它可以意為「湊效,達到目的」,寓意:
  • 你不簡單,能猜對pull one's leg的意思
    比如pull one's leg 是什麼意思呢?pull 是拉,扯的意思,那麼pull one's leg 直接翻譯的意思就是拉某人的後腿。大家一起去做什麼事情,你能力比較次,跟不上平均水平,就可以說你拖了大家的後腿。
  • 美國習慣用語|pull one's own weight
    我們今天要學的習慣用詞就與此有關,叫:pull one's weight.  Pull, 是拉的意思;Weight 是體重。pull one's weight, 意思是完成自己那份工作。就象我剛才說的,整修房子工作艱巨,每個志願者都要pull his own weight齊心協力,才能順利完成工作。現在的美國社會,男人主外賺錢,女人主內持家已經不再是慣例。
  • 拖後腿可不是pull one's leg,說錯很尷尬!
    今天我們要說的常見誤解是pull one's leg。嗯,每個詞都認識,一字一詞對應過來,不就是我們經常說的「拖後腿」嗎? 錯!pull one's leg可和拖後腿沒有一分錢關係,pull one's leg 是「愚弄某人,開某人的玩笑」的意思,相當於 make fun of sb.。英語中與「拖後腿」相對應的表達是hinder sb.、hold sb. back 或 be a drag on sb. 等。
  • horn是指動物的角,那pull in one's horns是什麼意思?
    他解釋他最近失業了,所以必須要這樣,這樣也是為了pull in his horns。那大家猜猜看,pull in one's horns到底是什麼意思呢?pull in one's horns的意思是「to behave in a more careful way than you did before, especially by spending less money」,即「減少開支,行為收斂」。
  • wool是羊毛,那pull the wool over one's eyes是什麼意思?
    我們知道pull有「拉」的含義, wool的意思是「羊毛」,eye的意思是「眼睛」,那pull the wool over one's eyes是什麼意思呢?pull the wool over one's eyes的意思是「to deceive someone in order to prevent them from discovering something」,即「矇騙某人」。這句習語的來源有兩種解釋。
  • 原來「衣服不掉色」的英文是「colorfast」,關於fast你了解多少……
    洗衣服時除了怕忘了取東西弄溼,還最怕掉色,在英語裡居然用的是fast來表達!哈哈 一起看看吧~colorfastfast可以表示衣物水洗的時候不容易褪色,colourfast意思就是不褪色的、不掉色的。
  • 「pull one's leg」不是「拖後腿」的意思!理解錯就尷尬了!
    今天要和大家分享的口語表達是:pull one's leg.這個口語表達,可不是中文裡「拖後腿」的意思哦~!而是to kid, fool, or trick someone,就是「開某人的玩笑,愚弄某人」的意思。據說,以前的賊通常是兩人合夥搶劫的。一個人用手杖把人絆倒,另一個就趁機過去搶奪財物。pull one's leg 這個英語習語就是這麼來的。
  • Pull one's leg是指「拽大腿」?這麼理解就尷尬了
    英文中有個有趣的表達"pull one's leg",如果理解錯的話,可是要鬧笑話的哦~有同學會說pull=拽,拉leg=腿連起來就是「拽某人大腿」啊真這麼理解可就大錯特錯啦,我們來看一下劍橋詞典的解釋吧:Pull one's leg:To tease or joke with someone
  • 實用英語:To pull one's leg 不是拉後腿
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:To pull one's leg 不是拉後腿 2009-04-13 12:24 來源:網絡 作者:
  • pull up one's socks是為了整理儀容而拉襪子嗎?其實指加緊努力
    pull up one's socks打起精神;加緊努力。Pull up your socks!一般是用來提醒小孩子,特別是小男生,因為他們跑來跑去,襪子很容易滑到腳踝。這句對小孩子的叮囑後來就引申為「要對方打起精神,把自己整理好」或「提醒人加緊努力,不要落後」。
  • 「pull one's leg」不是拖後腿,「shake a leg」也不是抖腿!
    2、pull one's legpull是「拉、扯」,那pull one's leg是什麼意思呢?很多人會猜是「拖後腿」,但現在被理解的卻不是這個意思,但其來源跟拖後腿有關,據說是扯某人後腿、害某人跌倒出醜,所以後來延伸為「逗某人,愚弄某人,開某人玩笑」的意思。
  • pull one's chain拉扯某人鏈子是怎麼回事?這個不能這樣理解吧!
    Pull(one's)chain愚弄人;惹人生氣,其英文解釋是To tease one, often by trying to convince them of something that isn't true.
  • 她是日本最美女人,老公一手策劃甲午戰爭,耍詭計讓中國割地賠款
    她是日本最美女人,老公一手策劃甲午戰爭,耍詭計讓中國割地賠款文/煮史論道君鹿鳴館是日本明治維新後在東京建的一所類似於沙龍的會館,供改革西化後的達官貴人們聚會風雅的地方。由於來客都是日本近代化的棟梁型人物很多重要的政策都出自於鹿鳴館。