點擊上方「猩聽譯」,看看多少朋友關注
更多NHK新聞請移步小程序付費使用
本文編輯 | 吳京
聽譯組招兵買馬令
想助你聽力翻譯更上一層樓!!!只要你能聽能譯、N1 120以上,擁有足夠耐心、九分細心、一顆恆心,你就可以揭下我們的招募令,把簡歷投進歷投進349024375@qq.com,測試內容隨後會發射到你的郵箱,等待你的寵幸。注意:我們聽譯大軍很勤勞、無糧草,不合胃口請繞道。
NHKの7時ニュース
1.新型ウイルス 國內で初の死者 神奈川の女性 ほかに3人感染確認
おはようございます。三宅民夫です。大久保彰絵です。小見誠広です。2月14日・金曜日・朝7時、NHK今朝のニュースをお伝えします。
聽眾朋友們大家早上好。我是三宅民夫。我是大久保彰繪。我是小見誠廣。今天是2月14日星期六,現在為您播報早7新聞。
神奈川県に住む80代の女性が新型コルナウイルスに感染し死亡しました。國內で感染者が死亡したのは初めてです。また東京都や和歌山県、千葉県では、國內で感染したと見られる3人の日本人男性が相次いて確認されました。こううち1人は死亡した女性の義理の息子でした。
神奈川縣一位80歲女性因感染新冠病毒死亡。這是日本國內首例新冠肺炎死亡病例。此外,在東京、和歌山縣和千葉縣內相繼確診的最新三例男性患者中,其中一位是死者的義子。
昨夜會見した加藤労働大臣、「神奈川県在住の80歳代の女性です。入院されておりましたが、本日死亡が確認されました。死亡確認後に、新型コルナウイルス陽性であることが判明したところであります。」
13日在記者會上勞動大臣加藤說道:「因新冠肺炎死亡的是住在神奈川縣一位80多歲的女性。發現病情住院後,於今日確認死亡。該患者死亡後,醫生檢測出新型冠狀病毒陽性。」
厚生労働省によりますと、死亡した女性は先月22日に、體調が悪くなり、今月1日醫療機関で肺炎と診斷され入院、その後症狀が悪化し、昨日死亡しました。國內で新型コルナウイルスの感染者が死亡したのは初めてです。女性は海外への渡航歴はなかったということです。
據厚生勞動省透露,死者在1月22日感到身體不適,於本月1日送去醫院,因被確診新冠肺炎而入院接受治療。接受治療過程中,病情逐漸惡化,於昨日死亡。這是日本國內首例新冠肺炎死亡病例。調查顯示該女子沒有出國旅行史。
また、いずれも発症前14日以內に中國·湖北省や浙江省への滯在歴がない、日本人男性3人の感染が確認されました。このうち、死亡した女性の義理の息子は東京都に住む70代のタクシー運転手です。男性は先月29日に発熱の症狀を訴え、昨日感染が確認されました。男性は外國人の客を乗せたことは無いと話したということです。
相繼確診的最新三例男性患者,在出現症狀的14日內都未曾去過中國湖北省或浙江省。其中一位男性是死者的義子,該患者今年70歲,住在東京,是一名計程車司機。男子於1月29日出現發色症狀,於昨日確診新冠肺炎患者。該男子表示自己未曾拉過國外的客人。
また普段からマスクを著用して乗務していて、先月29日に発熱した後はタクシーの営業は行っていないということです。
該名男子平常都是戴著口罩開車,在1月29日出現發燒症狀以後就沒再出去拉活了。
(聽譯:依戀elaine 校對:)
2.【社會 中】02:27-04:29(有人聲)和歌山縣確診患者及千葉縣確診患者情況介紹,以及專家採訪
2、肺炎 感染醫師の同僚ら検査急ぐ
このほか、和歌山県に住む50代の日本人の男性醫師と千葉県に住む20代の會社員の日本人男性も新型コロナウイルに感染していることが確認されました。
除此之外,一位居住在和歌山縣的50多歲日本男醫生和居住在千葉縣的一位20多歲日本男公司職員均被確診感染了新型冠狀病毒。
和歌山県によりますと、醫師の男性は湯淺町の済生會有田病院に勤務、発熱などの症狀が出た、先月31日と今月3日から5日にかけて診察など通常の勤務をしていたということです。
據和歌山縣稱,被感染的男醫生在湯淺町的濟生會有田醫院工作,出現發熱等症狀,上個月31日和本月3日至5日曾進行過診察等日常工作。
この病院では、同僚の男性醫師1人と受診歴がある男性2人が肺炎の症狀を訴えていています。
該醫院被感染醫師的另一名男同事和兩名有過就診史的男性均稱出現肺炎症狀。
県などでは、済生會有田病院について、新規の患者の受け入れは行わず、既に入院している患者は、全員、コロナウイルスについて検査を行ったうえで、病院內にとどまってもらう方針です。
和歌山縣就濟生會有田醫院表示,醫院將不再接受新患者,並對所有已經住院的患者進行冠狀病毒檢查,讓他們留在醫院內。
また、千葉県內の20代の男性は今月2日発症する前の14日以內に海外への渡航歴はなかったということです。政府はそれぞれの感染経路などを詳しく調べるほか、國內で人から人への感染が起きているとして、感染狀況の把握を徹底することにしています。
另外,千葉縣內20多歲的男性在本月2日發病前的14天內,未曾有過海外出行經歷。政府除詳細調查各感染途徑外,並認為國內發生了人傳人感染,政府決定徹底掌握感染情況。
感染症に詳しい東京醫科大學の浜田篤郎教授は「感染力は強いウイルスだけど、致死率はそんなに高くないと、季節性のインフルエンザ並みの致死率であるということ、一番は手を洗う、これがこの病気を防ぐ一番の方法。高齢者、それから慢性疾患をお持ちの方については重症化もすることがあるから、そういう方は特にお気を付けいただきたい、人混みに行くのを避けるということもこの時期は一つの手かもしれません」
對傳染病頗為精通的東京醫科大學教授濱田篤郎說:「雖然新型冠狀病毒的感染力很強,但若致死率不是很高的話,則和季節性流感具有相同的致死率,最好勤洗手,這是預防這種疾病的最好辦法。由於部分高齡老人和患有慢性疾病的人轉變為重症患者,所以希望這類人群特別注意,避免去往人多的場所可能也是該時期避免感染病毒的一種辦法。」
(聽譯:雲香閣 校對:)
3.【社會 中】04:29-06:11(有人聲)公主號郵輪重症患者8例,政府決定優先讓70歲以上乘客下船;被感染的檢疫工作人員感染原因被查明
3.クルーズ船 感染確認は218人に このうち8人が重症
一方、橫浜港に停泊しているクルーズ船で、感染が確認された人のうち8人が重症となっていることが分かりました。
停靠在橫濱港的郵輪上已確診感染病毒的8人病情惡化為重症。
クルーズ船「ダイヤモンド・プリンセス」では、昨日までに延べ713人が検査を受け、乗員・乗客合わせて218人の感染が確認されています。
截至昨天,郵輪「鑽石公主號」上共713人接受了檢查,船員、乘客共計218人已確診感染。
厚生労働省によりますと、このうち8人が重症となっているということです。
據厚生勞動省消息,其中8人的病情已經惡化為重症。
ほかにも、感染が確認されていない人と検査中の人、合わせて2人が重症だということです。
另外,未確診和正在檢查的人員中共2人出現重症。
70代の夫が病院の集中治療室で治療を受けているという女性は、「俺はだめだの、治療を助けてくれているこういう感じ。聞いてても、つらい、つらいの人ごとですよね。」
一名70多歲、正在醫院集中治療室接受治療的男性的妻子說「終於得救了。(丈夫)總是在說『太辛苦了』。」
こうした中、船內に殘っている高齢者の體調の悪化を避けるため、一部の人が今日以降、下船できるようになりました。
為避免還留在船上的老年人身體狀況惡化,部分人從今天起被允許下船。
80歳以上で持病がある場合などはウイルス検査で陰性なら、政府が用意した宿泊施設に移れるということで、政府は今後、70歳以上も対象にすることにしています。
80歲以上、攜帶病毒等檢查結果呈陰性的老年人,可以轉移到政府提供的住宿場所。今後政府將會對70歲以上人群實施該措施。
一方、船內で検疫を行い感染が確認された男性検疫官に、不適切な対応があったことが新たにわかりました。手袋のまま汗を拭ったり一度外したマスクを再び著用したりしていたということで、厚生労働省は再発防止を徹底したいとしています。
據悉,在船上進行檢疫、已被確診感染的男性檢疫人員出現了不當行為。他在戴著手套時擦汗,還一度重複使用摘下過的口罩。厚生勞動省將嚴格防止該情況再次出現。
(聽譯:Summer 校對:)
4.チャーター機の199人がウイルス検査を受けた結果 、全員が陰性で彼らの日常生活に特に制限が設けない
また、中國の武漢からチャーター機の第2便で帰國し、宿泊施設に滯在している人たちが帰宅できる見通しになりました。199人が改めてウイルス検査を受けた結果、昨日、全員が陰性で感染が確認されなかったことが分かりました。
另外,乘坐中國武漢回國的第二架包機,在旅館裡隔離的人們可以回家了。199人重新接受了病毒檢查的結果,昨天,確認全員檢查結果為陰性,沒有人感染。
厚生労働省は、日常生活に特に制限が設けないとしていて、第3便と第4便で帰國した人たちについても、順次同じ検査が行われます。
厚生勞動省不會限制他們的日常生活出行,乘坐第3架和第4架包機回國的人們要依次接受檢查。
(聽譯:沐青 校對:)
5.【國際 中】06:47-07:22多國拒絕靠岸的「威士特丹」號郵輪獲準進入柬埔寨,2200人今天陸續下船,船上5名日本人無身體不適
5.クルーズ船「ウエステルダム」カンボジアで乗客下船始まる
一方、ウイルスに感染した疑いのある乗客がいるとして、日本や臺灣などに入港を認められなかったクルーズ船「ウエステルダム」は、昨夜、カンボジア南部の港に入港しました。
由於有疑似感染的乘客登船,被日本、臺灣等地區拒絕停靠的郵輪「威士特丹號」昨晚終於獲準進入柬埔寨南部港口。
船には、日本人5人を含む2200人餘りが乗っていて、乗客たちは早ければ今日午前から順次下船を始め、首都プノンペンに向かう予定だということです。
該郵輪共有包括5名日本人在內的2200餘名乘客,乘客們最早會在今天上午按順序下船,前往柬埔寨首都金邊。
現地の日本大使館は、日本人5人について、體調に問題はないとしています。
當地日本大使館稱,5名日本乘客身體沒有問題。
(聽譯:Summer 校對:)
7.【政治 中】07:53-09:56(有人聲)國會下周舉行集中審議,安倍被要求對自己在國會上喝倒彩的行為進行說明
7.17日集中審議 やじで首相に発言求める 與黨は予算案月內通過を
國會では來週、集中審議が行われ、やじを飛ばしたことについて安倍総理大臣から発言を求めることになりました。
國會將在下周進行集中審議,要求安倍首相對其出言不遜一事作出解釋。
新年度予算案を審議している眾議院予算委員會でおととい、立憲民主黨の議員の質問が終わったあと、安倍総理大臣がやじを飛ばしました。
前天在眾議院預算委員會對新一年度的預算案進行了審議,立憲民主黨議員結束提問後,安倍首相對其出言不遜。
「意味のない質問だよ」
安倍:「毫無意義的提問。」
「今意味のない質問だよって言ったんです。ちょっと…」
「您剛才是說了'毫無意義的提問'吧?請…」
「おせいしくに?」
「請安靜!」
これに野黨側が反発し、昨日の予算委員會は開かれませんでした。
對此在野黨方面表示不滿,昨天的預算委員會也沒有召開。
與野黨で斷続的に協議した結果、來週17日に集中審議を行って、安倍総理大臣にやじについて発言を求めることになりました。
執政黨與在野黨經過幾番協商後得出結果:在下周17號進行集中審議,要求安倍首相對其出言不遜一事作出解釋。
立憲民主黨の安住國會対策委員長は「不規則発言については厳に慎むということを必ず申し上げるということで、確約をいただきました。心の底からおわびしてもらうということです。」
立憲民主黨國會對策委員長安住淳對表示:「關於安倍首相出言不遜我想說的是希望他謹言慎行並作出明確承諾。希望安倍首相真誠道歉。」
自民黨の森山國會対策委員長は「不規則発言について、遺憾だとお考えだと思います。新型コロナウイルスへの対応とありますし、予算がいかに大事なものであるということ。」
自民黨國會對策委員長森山裕表示:「我覺得對於這件事安倍總理也很遺憾。應對新型冠狀病毒的對策以及預算案等都是很重要的事情。」
野黨側は引き続き、「桜を見る會」などをめぐって安倍総理大臣らを追及するとともに、徹底した審議を求めていく方針です。
在野黨方面將繼續圍繞「賞櫻會」等追究安倍首相等一干人的責任,並謀求徹底的審議。
一方、與黨側は予算案の年度內成立に向けて今日の地方公聴會に続き、來週21日に中央公聴會を開くなど審議を進め、月內に眾議院を通過させたい考えで、今後も、與野黨で審議日程をめぐる協議が行われる見通しです。
另一方面,執政黨為了能夠在本年度內通過預算案將在今天召開地方聽證會,隨後在下周21號將召開中央聽證會等推進審議進程,希望在本月內通過眾議院表決。預計今後執政黨與在野黨圍繞審議日程將進行協商。
(聽譯:知9 指摘:沐青)
8.【社會 中】09:56-11:34槇原敬之被捕事件,同居男性供述說屋內的興奮劑是槇原敬之的
8.「覚醒剤は槇原容疑者のもの」 當時同居の知人男性が説明
歌手の槇原敬之容疑者がおととし都內のマンションで見つかった覚醒剤を所持していたなどとして、きのう逮捕された事件で、同居していた知人男性が覚醒剤は槇原敬之容疑者のものだと説明していることが捜査関係者への取材でわかりました。
前天警方在歌手槇原敬之都內公寓中發現了興奮劑,因私藏興奮劑,槇原敬之在昨日被捕。從相關調查人員後處了解到,與槇原同住的男子聲稱在公寓內發現的興奮劑均為槇原的所有物品。
歌手の槇原容疑者(50歳)はおととし、東京港區のマンションで覚醒剤を含む粉末0.083グラムと危険ドラッグの液體64.2ミリリットルを所持していたとして、きのう、警視庁に逮捕されました。マンションで同居していた知人男性が覚醒剤を所持した罪などでおととし逮捕・起訴されていて、當時の捜索で覚醒剤などが見つかっていました。捜査関係者によりますと、知人男性はその後の調べに対して見つかった覚醒剤は槇原敬之容疑者のものだと説明しているということです。
歌手槇原敬之犯罪嫌疑人(50歲),由於前天在其東京港區的公寓內發現其私藏含有興奮劑的粉末0.083g與危險藥物液體64.2ml,已於昨日被警方逮捕。在公寓內,由於當時搜查中發現了興奮劑等物品,槇原的同住者也因私藏興奮劑等罪行而被逮捕起訴。而同居男子在之後的調查中表示,警方所找到的興奮劑為槇原敬之的物品。
警視庁はきのう、現在の渋谷區の自宅にいたところを逮捕するとともに、渋谷區にある事務所を捜索するなどをして、詳しいきさつを調べています。容疑を認めているかについて警視庁は明らかにしていません。槇原容疑者は平成11年にも覚醒剤を隠し持っていたとして今回の知人男性とともに逮捕・起訴され、その後、懲役1年6か月、執行猶予3年の判決を言い渡されました。
警方昨日在槇原敬之家中對其實施逮捕的同時,也對其在涉谷區的事務所進行了仔細的搜查,正在詳細調查事件經過。而槇原敬之犯罪嫌疑人是否承認罪行一事目前警方還尚未公布結果。槇原敬之犯罪嫌疑人與其同居者在1999年就因私藏興奮劑而被捕起訴,而後獲刑1年6個月,緩期3年執行。
(聽譯:Tachibana氏 指摘:沐青)
9.【國際 中】11:34-13:11今日開始對部分進出口商品實行降低關稅政策,這是持續兩年的中美貿易戰首次降關稅
9.米中が互いに関稅引き下げ 貿易摩擦が続く中で初
アメリカと中國は貿易交渉の第1段階の合意を踏まえ、日本時間の今日午後、互いの輸入品に上乗せしている関稅の一部を引き下げます。2年にわたって激しい貿易摩擦が続く中、関稅の引き下げは初めてのことになります。
美國與中國在第一階段貿易協議基礎上,於日本時間今天下午下調對對方進口商品徵收的追加關稅的一部分。在持續兩年的激烈貿易戰中這是首次下調關稅。
米中両政府は先月、貿易交渉で第1段階の合意文書に署名し、中國がアメリカ産の農産品などの輸入を今後2年間で2000億ドル以上増やすことや、知的財産権の保護に取り組むことが盛り込まれました。
美中兩政府與上個月籤署了第一階段貿易協議。這份協議中包括中國將在今後兩年間加大對美國農產品等的進口,金額要增加2000億美元以上,並且要致力於對智慧財產權的保護。
この合意を踏まえ、アメリカは日本時間の今日午後2時すぎ、中國から輸入される液晶テレビや時計、家具など1200億ドル分に対して去年9月から上乗せしている15%の関稅を半分に引き下げます。
在這份協議基礎上,美國將於日本時間今天下午2點後,對從中國進口的液晶電視、時鐘以及家具等相當於1200億美元的產品下調關稅至去年9月開始徵收的15%的追加關稅的一半。
これに合わせて、中國政府もアメリカから輸入されるぶどう、いちごといった果物や原油など1717品目に上乗せしている最大10%の関稅を半分に引き下げます。
為此中國政府也將下調從美國進口的葡萄草莓等水果以及原油等1717個種類的產品關稅至最高追加關稅10%的一半。
2年にわたって激しい貿易摩擦が続く中、関稅の引き下げは初めてのことになります。
在持續兩年的激烈貿易戰中這是首次下調關稅。
しかし、両國が発動している追加の関稅措置は大部分が殘ったままで、両國の対立が解消に向かうかどうか不透明な狀況です。
但兩國發動的追加關稅措施仍有大部分殘留,兩國能否消除對立尚未可知。
(聽譯:知9 指摘:沐青)
10.株と為替
ここで、為替と株の値動きです。
接下來為您播報匯率和股票的變動情況。
外國為替市場の円相場、現在1ドルが109円81センから84センで、1ユーロが119円1センから4センで取引されています。一方、ニューヨーク株式市場のダウ平均株価は前日の終値より、128ドル11セント安い、29423ドル31セント。ナスダックの株価指數は前日より13.994下がって、9711.968になっています。
外匯市場的日元匯率,現在1美元可兌109.81~109.84日元。1歐元可兌119.1~119.4日元。另一方面,紐約股票市場的道瓊平均股價較昨天的收盤價下跌了128.11美元,收於29423.31美元。納斯達克股票指數較昨天下跌了13.994點,收於9711.968點。
(聽譯:沐青 指摘:優海)
指摘點:中文顏色
11.【體育 中】13:49-15:26(有人聲)職棒新球員佐佐木投球訓練被教練肯定
佐々木選手 ストレートを披露
まもなく、七時14分になるところ。では、続いて、スポーツです。
擔當は吉松欣史キャスターです。はい、おはようございます。
現在是7點14分。接下來是體育方面的消息。
有請評論員吉松欣史。
大家早上好。
まずはプロ野球のキャンプです。注目のロッテのドラフト一位ルーキー、佐々木朗希投手が初めてブルペンに入り、威力のあるストレートを披露しました。
首先是職業棒球賽場的情況。羅德隊新秀選拔第一名,新球員佐佐木朗希投手第一次進入投手賽場,展現了高超的直線球水平。
昨日は沖縄石垣島でのキャップ最終日佐々木投手は5分間という限られた時間の中、キャッチャーを正せた狀態で左足を大きくあげたダイナミックなフォームから填補よくストレート25球を上げました。
昨天是在衝繩石垣島的訓練的最後一天。佐佐木投手在短短的5分鐘內,接手在整理的時候,從左腳高高抬起,投出了25個直線球,精妙絕倫。
身なるような速球がばしんという大きな音とともに、キャッチャー未到が収まると見守ったファンからは響きが起きていました。
隨著快球「刷」地一聲襲來,接手沒有接到球,時刻關注他的粉絲中響起了一陣尖叫。
ボールを受けたキャッチャーの森智哉選手は「退官155分ぐらい、でっていたんじゃないかな」
接球的捕手森智哉選手說道:「155分內,居然能做到」
そして、井口賢仁監督は「こうしできあがって、既にナンバーワンからと」
また、大谷翔平選手などを指導してきた吉井理人高知は「すごかったです。あなたみたいな見たことないです。」
之後,井口賢仁教練說道:「當然可以,他已經是第一了」
曾執導過大谷翔平選手的吉井理人說道:「太厲害了。我從沒見過這麼厲害的。」
早くも高い評価に當の本人佐々木投手は「力を頂き、ありがたいと思って、テープよく、上げました。一つ一つの精度を上げて、もっとよりよいものできかなと思います」
こうなると、早くプロのどんな當挙が見せてくれたのか、見たくなります。
當時的本人佐佐木這麼早就獲得這麼高的評價,他說道:「感謝大家支持我,我會繼續養精蓄銳,有更好的表現。」
今後的他,會在職棒上有何表現,值得期待。
(聽譯:タレントは三歳 指摘:沐青)
12.【體育 短】15:26-16:01(有人聲)從日本職棒轉至美國大聯盟的筒香嘉智今日出發前往美國
12.大リーグ挑戦の筒香 キャンプ參加前に意気込みを語る
さて次は日本のプロ野球から大リーグに挑むすらっかです。DeNAの主軸として活躍し、今シーズンから大リーグのレイズでプレーする筒香嘉智選手が、キャンプに向けて出発。「楽しみもあるが、不安もある」としたうえで、力強く活躍を誓いました。
接下來是向美國大聯盟發起挑戰的日本球員。本賽季起DeNA的主力選手筒香嘉智將為坦帕灣光芒隊效力。筒香嘉智選手在出發前表達了自己的雄心壯志,並說道「到了大聯盟很高興,但也有不安」。
「すごくここまでは順調に來ていると思いますので、まあ、アメリカに行ってからも、焦らず慌てずやっていきたいなと思っています。自分のやれることはまずしっかりする中で開幕まで最高の準備をしたいと思っています。」
「至今為止,我都沒遇到什麼大的挫折。這次去了美國希望可以不驕不躁認真打球。先把自己能做的做好,在賽季開始前做好萬全的準備。」
(聽譯:高也行 指摘:沐青)
13.【體育 短】16:01-17:12(有人聲)前田健太轉會後開始訓練
13.ツインズ移籍の前田 キャンプに合流 新天地での活躍誓う
そして次はその大リーグです。ドジャースからツインズにトレードで移籍した前田健太投手が13日、チームに合流し、新天地での意気込みを語りました。
接下來為您播報美國大聯盟相關新聞。因交易從洛杉磯道奇隊轉會到明尼蘇達雙城隊的前田健太投手13日到球隊報導,訴說了自己在全新環境中的雄心壯志。
「これと全く新しいチームでプレーできて、私新鮮な気持ちでいろいろ學べて成長できると思うので、もっとプラスになりたいなと思います。」
「可以為一支全新的隊伍效力,我感覺很新鮮,我想我會以這種心情學習成長,提高自己的能力。」
ツインズは昨シーズン大リーグトップのホームラン數で地區優勝を果たすなど、強打が持ち味のチームです。そのチームについて、前田投手は「見方として、楽しいチームだと思いますし、そこ心強いですね。」
在上個賽季中明尼蘇達雙城隊以全聯盟最多的本壘打數摘得美國大聯盟中區桂冠,是一支以強攻著稱的球隊。關於明尼蘇達雙城隊,前田健太投手說:「我覺得這是一支讓人開心的球隊,我在這裡非常安心。」
前田投手の移籍が決まったのはキャンプ開始直前の今月10日、チームのキャンプには一日遅れての合流となりました。
本月10日,訓練馬上開始前前田健太投手才確定轉會,所以他到球隊報導比其他選手晚了一天。
前田投手の背番號はドジャース時代と同じ「18」ですが、慌ただしい席でユニフォームは間に合わず、初日の練習ではチームの練習著の姿でキャッチボールやランニングなど軽めのメニューをこなしました。
前田健太投手身後的號碼是「18」號,與洛杉磯道奇隊時代相同。但如此慌忙的轉會,球隊沒有來得及為他準備好球服。在第一天的訓練中,前田健太投手身著球隊訓練用服裝,進行投接球和跑步等簡單練習。
前田投手は先発ローテーションの一角を擔う予定で、合流2日目の14日にブルペンに入って監督などの前で投球練習を行う予定です。
前田健太投手將會在首發陣容中負責球場的一角,報導第二天(14日)將會進入訓練場在教練的關注下今天投球訓練。
(聽譯:高也行 指摘:沐青)
14.【體育 短】17:12-17:42田中將大新賽季訓練開始
14.ヤンキース田中 キャンプ開始 契約最終年にも自信
そして、もう一人田中將大投手です。
還有一位田中將大選手。
日本選手としてはただ1人、6年連続でのふた桁勝利をあげている大リーグ、ヤンキースの田中將大投手は13日にフロリダ州タンパで始まったキャンプで今シーズンをスタートさせました。
日本唯一一位連續6年獲得兩位數勝利的大聯盟洋基隊投手田中將大於本月13日在佛羅裡達州坦帕開始接受本賽季集訓。
田中投手は2日前に自主トレーニングでブルペンでの投球を行ったためこの日は軽めのメニューになり、キャッチボールでは最長30メートルの距離で10分ほど投げたという情報も入ってきています。
有消息稱,田中投手因2天前在自主訓練中用鋼球進行投球訓練,因此訓練當日非常輕鬆。在投接球訓練方面,他以最長30米的擲遠距離進行了長達10分鐘的投球訓練。
ここまで、スポーツでした。
以上就是體育新聞。
(聽譯:雲香閣 指摘:沐青)
15.【氣象 中】17:42-19:57天氣預報
15.天気予報
男:では続いて気象情報です。伊藤みゆきさんお願いします。
男:接下來為您播報天氣情況。有請伊藤美雪。
女:はい。九州の南から伊豆諸島付近に前線が停滯していて、少し西の方では北に上がってきました。このため、九州で今、雨が降っています。これからお伝えする各地の予報はこの雨雲が陸地から離れつつ東に進んだ場合に基づいているので、雨雲が北に広がった場合は、太平洋側だけでなく日本海側でも雨の降るところがありそうですから、ご用心ください。
女:好的。鋒面停留在九州南部至伊豆諸島附近,自西向北緩慢移動。因此九州現在有雨。接下來為您播報的各地的天氣情況都是基於這片雨雲逐漸遠離陸地向東推進的情況,但如果這片雨雲向北移動的話,那不僅是太平洋一側,日本海一側也有可能有降雨,請各位多加注意。
では今日の全國の天気です。沖縄は日中曇り、時々晴れ、朝や夜ところにより雨や雷雨。奄美地方は雨で、朝のうち雷を伴い激しく降るところがありそうです、午後は時々止むでしょう。九州は午前中、南部を中心に雨や雷雨、午後は曇りのち晴れ。中國・四國地方は太平洋側を中心に晝前後に雨が降りやすくなり、晝過ぎからは晴れてくるでしょう。近畿、東海、北陸、関東甲信越、日中は雲が多く、雨の降りやすい時間帯は、近畿、東海、北陸は午後、関東甲信越は夕方から夜にかけてと見られます。東北地方は日中晴れや曇り、青森と秋田でところにより雨、福島は夜、雨の降るところがありそうです。北海道は晴れのち曇り、日本海側でところによって溼った雪が降りそうです。この時間霧が出ているところもあります。霧が濃いところでは車間距離を取るなどして安全にお出かけください。
接下來是全國的天氣概況。衝繩白天多雲,時而轉晴,早晚局部地區有雨或雷雨。奄美地區有雨,早上局部地區有強降雨並伴有雷電,下午時降時停。九州上午降雨集中在中南部,下午多雲轉晴。中國四國地區的太平洋一側在正午時分降雨可能性較大,午後轉晴。近畿、東海、北陸白天多雲,降水可能性大;關東甲信地區從傍晚到晚上極易將水。東北地區白天時晴時陰,青森、秋田局部有雨;夜裡,福島局部地方有雨。北海道晴轉多雲,日本海一側局部地區有溼雪。這個時間有的地方有霧,在有濃霧的地方請一定保持車輛距離,安全出行。
予想最高気溫。那覇26度、鹿児島22度、福岡・高知17度、広島15度、松江16度、大阪・名古屋15度、金沢16度、新潟15度、長野14度、東京17度、仙臺16度、秋田10度、札幌6度、釧路は5度の予想です。北海道は今日以降だんだん気溫が低くなりますが、東日本・西日本は日曜日ごろまで気溫が高く、特に日曜日はグッと気溫が高くなる可能性もあります。
預計最高氣溫。那霸26℃,鹿兒島22℃,福岡、高知17℃,廣島15℃,松江16℃,大阪、名古屋15℃,金澤16℃,新潟15℃,長野14℃,東京17℃,仙臺16℃,秋田10℃,札幌6℃,釧路5℃。北海道從今天開始氣溫逐漸降低,但東日本和西日本一直到周日都保持較高氣溫,特別是在周日有可能突然升高。
男:7時20分です。このあと近くの放送局から。
男:現在是上午7點20分。隨後由當地廣播電臺為您播報。
(聽譯:丁零歲月 指摘:沐青 )
吃土???不存在的 | 日本平價代購了解一下~
公眾號內容使用請先查閱相關文章閱讀熟悉基本的操作,力爭不做伸手黨,多思考。公眾號會不定期通過實用的文章連結,以集體解答的形式回答大家在使用中遇到的問題。
【長期招募】 公號招募 | VOA全組招募 | 美少女字幕組招募