繁體字學習寶典
建議下面幾類朋友閱讀本文:
1.認為相對於繁體字,現行的簡化字更為科學與先進;
2.認為「人云亦云」的繁體寫法是「人雲亦雲」;
3.認為使用網上的簡繁轉換工具可以得出正確對應的繁體寫法;
4.對繁體中文有興趣,想加深了解我們中華民族繁衍發展幾千年的正統文字,培養繼承和弘揚中華傳統文化的能力。
===========================首先看這裡==========================
1.本文絕大部分內容由鐵鷲飛艇(我)原創總結(>99%)。
2.為了避免語詞混淆,除組詞,引義用繁體字外,其餘均用簡化字。並且在闡述時遵從「簡體反推繁體」原則以方便大家學習。
3.本文是我學習繁體字的經驗和知識,專門闡述如何區分非對稱繁簡對應和容易寫錯的繁體字,並普及新舊字形知識。
4.如果大家不清楚個別字的用法,無論是否已收錄在文中,歡迎在評論中提出,周末將進行回答與補充。
5.本文每周更新,會根據新獲取的知識將前面的內容進行修正、補充及完善,因此建議有意轉載的朋友們使用百度的轉帖功能(會隨文章更新而更新),也請那些未標出處的網絡轉載者自重!!
最近更新日期:2011年10月28日
最近更新內容:
【緊急修正】鬱/鬱;風塵僕僕;老舍
=============================辨識區============================
(一)「只」讀zhi1,作量詞時作「隻」(區別於「雙」的繁體「雙」),讀zhi3時作「衹」、「只」均可,「衹」更為正式。
(二)「後」在「皇后、太后、皇天后土」等義時作「後」,其餘諸如「前後、以後」等時作「後」。特別注意「後宮」特指「皇后居住的宮殿」時寫作「後宮」,而常指的後宮則寫作「後宮」。
(三)「楊」的繁體是「木+昜(昜)」,而不是「木+易」,區別於錫、賜等字。湯、暢、腸、蕩、觴等字類推,另外提醒「傷」作「傷」,「陽」作「陽」。
(四)「制」在僅僅含「製造」義時作「製」,其餘作「制」。例詞:制定計劃,制止,制裁,限制,社會主義制度,制服,全日制;製作,監製,精製,製版。
(五)「盡」讀jin3時作「儘」,讀jin4時作「盡」。
(六)「幹」的繁體有三個:幹、乾和幹。讀gan4時一律作「幹」,讀gan1時,如有相對於溼之義作「乾」,其餘均作「幹」,另外「乾媽」作「乾媽」。例詞:幹擾,幹預,幹支,幹犯,幹涉,幹城,幹戈,幹將劍;主幹,幹部,幹練,幹活;乾淨,乾燥,牛肉乾,烘乾,乾脆。
(七)「範」作姓氏時作「範」,其餘均作「範」。「餘」作姓氏或指本人時作「餘」,其餘均作「餘」。
(八)「什麼」的繁體可以寫作 什麼、什麼、甚麼、甚麼 都可以,建議使用「什麼」。
(九)「杆」讀gan1時作「杆」,讀gan3時作「桿」。例詞:大腸桿菌,槓桿原理,球桿,欄杆。
(十)「為」的可以作「為」或者「為」。前一個是港澳繁體,後一個是臺灣正體。
(十一)「臺灣」的正式繁體應該是「臺灣」,而現在港澳臺地區通用的寫法是「臺灣」(官方文件仍是「臺灣」)。注意「臺」的寫法。
(十二)「衝」有「向前衝」義時作「衝」,其餘像衝涼,衝劑,相衝等作「沖」,另外常見地名也作「沖」,如「沖繩島」。
(十三)「鳥」作「鳥」(鳥),不光只是把丶換成橫,還要在中間加一橫。另外「鳧」的作「鳧」(中間有四點),而「梟」作「梟」(中間沒有四點)【這些加或不加四點是現行寫法,更古老文字中均有四點】。而「烏」則作「烏」(烏)。
(十四)「於」作「於」,但港澳繁體中,「於」作為姓氏時仍作「於」,其餘作「於」。
(十五)「糹」部的繁體除了第三筆要變為三點外,上面還要變成「么」,即糹,也可作「糸」(去掉倒數第二筆的勾)。
(十六)「變」作「變」(變),下面是「攵」,而不是「又」或者「夂」。上面是「糹」+「言」+「糹」。注意不能把「弈」、「奕」等上部是「亦」的字也類推成「變」字頭。
(十七)「採」除了喝採、神採奕奕,神採飛揚、丰采、文採等名詞時作「採」,其餘均作「採」(即動詞),如採購、採訪、採花、採礦。
(十八)「致」除了「標緻」「細緻」和「精緻」三詞作「緻」外,均作「致」。
(十九)「雋」作「雋」,「鐫」等類推,但「攜」作「攜」(左邊扌,上面山,中間隹,下面冏)。
(二十)「簾」除了「酒帘」(即旗子的意思)義作「簾」外均作「簾」。
(二十一)「醜」作「時辰」義和戲劇角色時作「醜」(如:醜時,生旦凈醜),其餘均作「醜」。提醒幾個詞:小丑、文醜(袁紹手下武將)、公孫醜(歷史人物)
(二十二)「東」作「東」,下面沒有勾。
(二十三)「澱」有河湖義時仍作「澱」(如:白洋澱),其餘作「澱」(如:沉澱)。
(二十四)「酒麴」作「酒麯」。「面」作「麵」時的組詞:麵粉、炒麵、麵條等。
(二十五)「才」作為副詞時作「才」,如「剛才他進來了。」「這才來,太晚了吧?」「她正才出去」。其餘作「才」。(港澳臺均已廢「才」字,一律作「才」)
(二十六)「蒙」的繁體有四個:蒙、濛、矇、懞。例詞:蒙古、蒙氏;灰濛濛,雨濛濛;矇騙。至於「懞」,很少組詞,義同「懵」。
(二十七)「樸」作為姓氏時仍作「樸」(常見於韓國人名),讀po1(如樸刀)、po4和piao2時仍作「樸」,讀pu3時作「樸」。注意僕樸撲璞一類字的右下角是三橫,即「美」字少一橫。
(二十八)「僕」意為「與主相對」(pu2)時作「僕」,而讀(pu1)仍作「僕」,如僕街,僕旗,前僕後繼。特別注意「風塵僕僕」的「僕」讀pu2,故作「風塵僕僕」。
(二十九)「鬧」作「鬧」,部首不是「門」,而是「鬥」。
(三十)「裡」作為裡程、鄰裡和外來詞翻譯時作「裡」,與外相對時作「裡」或「裡」,「裡」(「衣」內「裡」)要區別於包裹的「裹」。(可用粵語區分:讀「李」時作「裡」,讀「呂」時作「裡/裡」)
(三十一)「鍾」含集中,專一義時作「鍾」,其餘作「鐘」。姓氏時多數作「鍾」。例詞:鐘錶,時鐘,警鐘;鍾情,鍾愛,一見鍾情。
(三十二)「劃」讀hua2時多數仍作「劃」(如划算,划船)(除「劃玻璃」),讀hua4時全部作「劃」,讀huai0時作「劃」。
(三十三)「佔」讀zhan1時仍作「佔」,讀zhan4時作「佔」。
(三十四)「舍」讀she3(動詞)時作「捨」,讀she4(名詞)時仍作「舍」。另外「老舍(she3)」仍作「老舍」,因為只有「舍」字(讀音約=she3),為了便於區別,根據「漢字一般發展規律」分成兩個字——舍和捨,讀音也逐漸分化出she4。老舍先生是根據字源來讀的。
(三十五)「折」讀zhe2,且含「疊」或「用紙疊起來的本子」義時作「摺」,易產生語義混淆時「折」與「摺」用本字,讀zhe2的其它義時仍作「折」,讀she2和zhe1時均仍作「折」。
(三十六)「贊」作贊同、贊成義時仍作「贊」(如:贊同,贊助),作誇獎,稱揚時作「讚」(如:讚揚)。
(三十七)「準」作為批准、允許時仍作「準」(如:批准,準許),其餘作「準」。注意「不準」若表示不允許時作「不準」,表示不精確時作「不準」。「準決賽」應該作「準決賽」。
(三十八)「雲」作名詞時作「雲」,其餘作「雲」(如:詩云,人云亦云)。
(三十九)「髒」讀zang1,即作形容詞時作「髒」(如:骯髒),讀zang4,即作名詞時作「臟」(如:心臟)。
(四十)「葉」讀ye4時作「葉」,讀xie2仍作「葉」(如:叶韻)。
(四十一)「蠟」作「蠟」(注意寫法:蠟),獵、臘等類推,但借、錯等不類推(區別是否這樣類推的方法:聲母是l的類推,非l不類推)。
(四十二)「發」的繁體有兩個:發和髮。讀fa1時作「發」,讀fa4時作「髮」。例詞如下:發出,發送,發財;髮菜,頭髮,髮廊,千鈞一髮。注意「髮」的下面不是「友」也不是「發」,而是「犮」。簡化字中含「發」的字均作「發」不作「髮」,如:潑-潑,撥-撥,廢-廢。
(四十三)含「業」的字繁體不同。如「業」作「業」,「虛」作「虛」(註:虛字屬字形演化),「壺」作「壺」。
(四十四)「夥」除了「夥食」義作「夥」外,其餘均作「夥」。
(四十五)「鬍鬚」作「鬍鬚」,「胡同」作「衚衕」。
(四十六)「侖」作「侖」,但「崑崙山」作「崑崙山」,「拿破崙」作「拿破崙」。
(四十七)「監」作「監」,藍、籃類推。「覽」作「覽(覽)」,上邊是「監」的變體。攬、纜類推。「鑑」作「鑑」(也可作「鑒」)。注意把上面這些字區別於「臨」(臨)。
(四十八)「賣」作「賣」,下邊的「買」作「買」,上面的「十」換成「士」。
(四十九)「豐」作豐富、豐盛等義時作「豐」,(注意是豐不是豊)其它義項仍作「豐」(如丰采、丰韻)。
(五十)「臺」的繁體有臺、臺、檯、颱四個。(注意「臺」的上部不同於「壹」)分別組詞如下:兄臺,臺鑒;舞臺,登臺,一臺電腦,臺灣;檯面,燈檯;颱風。區別臺、檯的方法:「臺」一般是站人的,而「檯」則是放物品用的。(註:港澳臺民間範圍內,臺、臺均作臺)
(五十一)「颳風」作「颳風」,「刮」的其餘義均仍作「刮」(如:刮刮卡)。
(五十二)「冬」作擬聲詞時作「鼕」(上鼓下冬)。當然也可以使用「咚」。
(五十三)很多兩點的字均作三點水(如:涼、況、淒、沖、決、淨、湊、減、羨),而次、冷、冰、凌、馮、憑、凝、準、凋、凜、冽、凍等字除外【這些現行繁體作兩點的字中,只有「次」一字在篆書中作「二」字部,其餘均作「仌」(現在唯一保留這個部首該形態的字:俎)】。
(五十四)「寧」作「寧」(濘檸獰類推),而「貯」的繁體是「貯」(佇薴類推)。
(五十五)「線」可作「線」或「綫」。繁體中文中,「線」是姓氏,簡化作「線」,也可作「線」。
(五十六)分清「戶」和「盧」:戶-戶,盧-盧(看清楚:盧),滬-滬,瀘-瀘,爐-爐,顱-顱,驢-驢,廬-廬。(規律:聲母為l的作盧)
(五十七)分清上面的部分:與-與,興-興,輿-輿,舉-舉,譽-譽,學-學,覺-覺。注意「釁」作「釁」(註:釁、爨舊字形中上邊「同」為「一+T」;但興的新舊字形均從「一+口」)。
(五十八)「奐」作「奐」,中間有一個「人」(港澳臺多從「兒」),換、喚、煥類推。
(五十九)「蕩」作「蕩」或「盪」。在詞中強調弧線動作時作「蕩」,強調左右晃動時作「盪」。如蕩鞦韆,蕩來蕩去,放蕩,動盪,振盪,震盪,搖盪。
(六十)「籤」為動詞時作「簽」,為名詞時作「籤」(籤)。如簽名、簽字筆、標籤、牙籤、上上籤。其他含「僉」的均作「僉」(如檢、驗、劍)。
(六十一)「纖」讀xian1時作「纖」(如:纖維),讀qian4時作「縴」(如:縴夫,拉縴),右邊是「牽」的繁體「牽」,上邊是「玄」字中間穿一個「冖」。
(六十二)「梁」含「杆子」義時作「樑」(如:橫梁,梁上君子,棟梁,上梁不正下梁歪),其餘仍作「梁」,例如朝代名和作姓氏時。
(六十三)「鬥」讀dou3(名詞)時仍作「鬥」,讀dou4(動詞)時作「鬥」。
(六十四)「向」在大部分情況下仍作「向」,但注意在下列詞中作「嚮」:嚮往,嚮導,嚮慕。
(六十五)「硃砂」作「硃砂」。
(六十六)「術」讀shu4時作「術」,讀zhu2時作「術(舊字形:朮)」(如:白朮)。
(六十七)「義」作「義」,儀、蟻、議等類推,但「義」要注意與羲和的「羲」區分。
(六十八)「將」作「將」,注意右上角不是「夕」,中間應該是兩點(即「然」的左上部)。注意:醬-醬,漿-漿,上面均從「將」(見:醬、漿)。獎-獎,下邊從「犬」不從「大」(見:獎)。
(六十九)「灕江」作「灕江」,但其餘義「漓」作本字,如「大汗淋漓」。
(七十)「復」的繁體有兩個:複和復。大分類標準:有「重複」義時作「復」,沒有該義時作「複」,但「重複」作「重複」「重復」均可。「復旦大學」作「復旦大學」。還有一個很好的區別方法:粵語讀fuk6(服)時作「復」,粵語讀fuk1(福)時作「複」(基本符合)。一些組詞:復興,光復,復出,複習,複雜。
(七十一)「欲」作動詞時仍作「欲」,如:己所不欲,魚我所欲也,隨心所欲。作名詞時作「慾」,如:慾望,貪慾,食慾,清心寡慾。
(七十二)「獲」常作「獲」(獲),但代表「收成」時例外:「收穫」作「收穫」。另外「護」作「護」。
(七十三)「蘿蔔」作「蘿蔔」,注意「蔔」的寫法。「卜」其它義均作本字,如佔卜、卜姓、卜算子(詞牌名)。
(七十四)「鞦韆」作「鞦韆」。
(七十五)「彩排」作「綵排」。
(七十六)「幸」一般作本字,但注意「得幸」作「得倖」,「寵幸」作「寵倖」。
(七十七)「邊」作「邊」,注意寫法:邊,上邊是「自」,中間是穴字頭,下邊是「方」,注意不要寫作「力」而使之成為「窮」!
(七十八)「兩」作「兩」,中間是兩個「入」。「滿」作「滿」(滿),右下角的「兩」的第一筆寫成短橫,類似「廿」字頭,瞞、蟎類推。量詞時作「両」,如一両、半斤八両。
(七十九)「歷」的繁體有兩個:「歷」和「曆」。下列詞作「曆」:日曆,曆法,病曆等,其餘作「歷」。注意它們中部均是兩個「禾」,而不是兩個「木」(此為日本漢字)。
(八十)「遊」含「水」義時作本字,其餘作「遊」。組詞:遊泳,上遊;漫遊,旅遊,遊歷。南宋詩人「陸遊」作「陸遊」。
(八十一)「徵」含「徵服」義時作「徵」,其餘作「徵」(和微、徽一樣,中間有一橫→而沒有一橫的是日本漢字寫法:徴),組詞如:長徵,徵程;特徵,徵詢,徵求,徵得。人名「魏徵」作「魏徵」,「懲」作「懲」。
(八十二)「吊」含「憑弔」義時作「弔」,如:弔唁,憑弔,白頭弔古風霜裡。其餘仍作本字。
(八十三)「克」大部分情況下作本字,但注意下列詞作「剋」:剋星,剋扣,剋制,水剋火。
(八十四)「系」的繁體有三個:系,係和繫。組詞體會其用法:系統,中文系;幹係,關係;繫念,聯繫,維繫,繫(ji4)鞋帶。
(八十五)「跡」的繁體有兩個:跡和蹟。有「古蹟」義時作「蹟」,其餘作「跡」,「事跡」作「事蹟」。
(八十六)注意「擊」的繁體「擊」和「系」的繁體「繫」的左上角不是「車」(→此為日本寫法),而是「車+『凵」(見:擊、繫)。
(八十七)「豎」作「豎」,除雙豎變成「臣」外,下面的「立」換成「豆」。
(八十八)「當」作「當」,但注意「響噹噹」作「響噹噹」。
(八十九)「黨」作「黨」(黨),注意寫法:尚+黑(注意不要漏掉中間的「口」)。注意「党項」作「党項」(「黨」仍作「黨」),而不作「黨項」。
(九十)「類」作「類」,左下角是「犬」,而不是「大」。
(九十一)「鬱」有下列意思,①②作「鬱」(注意寫法:鬱),③④仍作「鬱」:①草木茂盛(如:蔥鬱)②憂愁,愁悶(如:憂鬱,鬱鬱寡歡)③有文採(疊)(如:文采郁郁)④形容香氣(如:濃鬱,馥鬱)。可利用粵語區分:讀wat1(屈)時仍作「鬱」,讀juk1(旭)時作「鬱」。
(九十二)「闢」讀bi4時作本字;讀pi4,作「法,法律」時仍作本字,讀pi4的其它義項時作「闢」。例詞:復闢(bi4)(指被打垮的君主恢復君位),大闢(pi4);精闢,闢謠,闢邪,開天闢地。
(九十三)「幾」讀ji3時作「幾」,注意寫法:幾。讀ji1時有三個意思,①作本字「幾」,②③作「幾」:①小或矮的桌子(如:茶几,條幾)②幾乎,差一點(如:幾乎)③苗頭(如:知幾其神乎)。
(九十四)「飢」的繁體有兩個:飢和饑。單指「餓」時作「飢」(如:飢餓),指農村沒收成或收成不好及其引申義時作「饑」(如:饑荒,饑饉)。
(九十五)「著」無論讀音是什麼,一律作「著」(港澳地區不適用)。
(九十六)「借」作假託,憑藉,依靠等義時作「藉」,如:藉口,藉端,藉著。仍作「借」時的意思有:暫時使用他人的財物等,暫時把財物借給他人使用。如:借錢,借用,借光,借給他。注意有很多人分不清「藉口」和「藉口」,看完本項應該知道,簡化字作「藉口」,繁體字作「藉口」,其讀音都是jie4。
(九十七)「鹹」在跟「淡」相對時作「鹹」,如:鹹魚,鹹菜,這道菜太鹹,鹹味。在表示「全,都」時仍作「鹹」,如:老少鹹宜。作地名或年號等專有名詞時也作「鹹」,如:鹹陽、鹹豐。
(九十八)「松」作樹名和人名時仍作「松」,如:松樹,松柏,松木,松下電器。其它義項時作「鬆」,如:鬆緊,放鬆,鬆綁,鬆懈,肉鬆。用粵語比較容易區分:讀cung4(從)時作「松」,讀song1(嵩)時作「鬆」。
(九十九)「樹」作「樹」。不能因為簡體含有「對」就按「對」作「對」的方式把其作「木+對」,中間應是「鼓」的左部。
(一百)「谷」作山谷及姓氏時仍作「谷」,作五穀,穀物時作「穀」,注意寫法:穀。左下角的「禾」上邊有一短橫。類似地,轂作轂,左下角「車」上也有一短橫(註:簡體省去短橫,左邊為士+軍)。
(一百零一)「誇」作「誇」,如:誇張,誇讚,誇大,誇獎。注意「夸父」仍作「夸父」。
(一百零二)「寬」作「寬」,注意它的「見」的最後一筆的裡邊有一點。請看:寬。
(一百零三)「表」除了意為「計時間的器具」和「計量某種量的器具」作「錶」外,其餘均作「表」。如:表面,外表,表現,表決,表兄弟,表率,時間表;手錶,懷錶,電錶,溫度錶,電流錶,水錶。粵語區分:表讀biu2(裱),錶讀biu1(標)。
(一百零四)「另」沒有繁體和新舊字形之分。「別」作「別」(舊字形),左邊為「咼(再去掉下邊的『口』)」的變形。但「鬧彆扭」的「別」作「彆」(敝+弓)。而拐、柺的「力」改「刀」(舊字形)。
(一百零五)「嶽」作「山」義時作「嶽」,姓氏時仍作「嶽」。如:嶽飛,山嶽,五嶽獨尊。
(一百零六)「兇」在與「吉」相對時仍作「兇」(如:兇兆,吉兇),另外表示莊稼收成差時也作「兇」(如:兇年)。在含惡、暴和殺傷義時作「兇」,如:兇殘,兇惡,兇暴,兇手,真兇,元兇。
(一百零七)「呼籲」作「呼籲」,注意寫法:籲。左下角是「侖」在中間再橫排三個「口」。另外「籲」作其它義(xu1)時仍作「籲」(如氣喘籲籲)
(一百零八)「奸」在某些詞中作「姦」(你懂的~)。其餘義項仍作「奸」,如:漢奸,奸雄,奸笑,奸細,儆惡懲奸。
(一百零九)「御」在「抵擋」義時作「禦」,如:防禦,禦敵,禦寒。其餘義項仍作「御」,如:御駕親徵,御用,御花園,御車。
(一百一十)「傭」讀yong1時作「傭」,如:傭人,菲傭,傭工。讀yong4時仍作「傭」,如:佣金,佣錢。
(一百一十一)「齊」作「齊」。中間Y,左邊刀,右邊大致是把「刀」水平翻轉。注意「齋」作「齋」,下邊不是「而」,而是撇豎夾一個「示」(即齊+小)。「齏」可類推之,作「齏」(齊+韭)。
(一百一十二)注意區分下列三個字:晝,畫,書。它們分別是「晝」「畫」「書」三字的繁體。
(一百一十三)「愛」作「愛」,除了中間多個「心」外,下面的「友」換成「夂」。
(一百一十四)「滷」作「鹵」或「滷」均可,而化學名詞「滷」只能作「鹵」,如鹵素、鹵族、鹵代反應等。
(一百一十五)「亂」作「亂」,一定要注意寫法:亂,左下角裡邊自上而下分別是「厶」和「又」。「辭」類推。注意不是含「舌」的字就要換成該部分。比如「敵」作「敵」,「適」作「適」,「話」作「話」。
(一百一十六)含「爾」的字繁體有三種:「你」沒有繁體(有民間異體「妳」),「稱」作「稱」,「爾」作「爾」,上邊是左撇,右點,裡邊有四個「X」。
另外「彌」作「彌」,但「瀰漫」一詞作「瀰漫」。其餘含「爾」的字(如:邇)該部分一般作「爾」。
(一百一十七)「蘋」作「蘋」,但「蘋」讀pin2時只按右下角「頁」簡化作「頁」(如《望江南》中的「白蘋洲」就是一例)。
(一百一十八)「隱」作「隱」,注意寫法:隱,除右上的刀部改爪部外,中間有個「工」字!穩,癮可類推。注意「急」沒有繁體。
(一百一十九)「託」只含「向上舉」時作「託」,其餘作「託」。組詞如下:承託、襯託、烘託、託出;委託、託兒所、信託、託夢、拜託、託付,推託、託辭、託病、託福、託賴。
(一百二十)「注」的用法體會:注射、注入、一瀉如注,注意、注目、貫注,下注、孤注一擲;註冊、註銷、註定,註解、註釋、註腳、註疏、夾註、附註、箋註、批註、註音、標註。單字用,義為「注釋」時也作「註」。
(一百二十一)「出」作量詞時作「齣」(齣),如:一齣戲,一齣電影。其餘義項均作「出」。
(一百二十二)「達」作「達」,右上角不是「幸」,而是「土+羊」(達)。
(一百二十三)「氣」「汽」「愾」三字分別作「氣」「汽」「愾」。
(一百二十四)「專」作「專」,轉、磚、傳類推,注意右邊的寫法(專),是「惠」下方的「心」換成「寸」。而不是「専」或者「車」,更不是師傅的「傅」右部(甫+寸)。
(一百二十五)「嘗」作「嘗」(嘗),尚+旨,不要漏掉中間的「口」。在含「品、食」義時可作「嚐」。另外「償」作「償」。
(一百二十六)「靈」作「靈」(靈),中間有三個「口」,下邊是「巫」。欞類推。
(一百二十七)「閒」可作「閑」或「閒」,具體使用時不需加以區分,建議寫作後者。
(一百二十八)「布」作名詞時仍作「布」,作動詞時作「佈」,如:布匹,抹布;發佈,佈局,陰雲密佈。
(一百二十九)「惡」讀e3時作「噁」(如噁心,二噁英),其餘作「惡」。
(一百三十)「晉」作「晉」,上邊不是「亞」,而是兩橫夾兩個「厶」。見:晉。
(一百三十一)「纏」作「纏」(纏),除了絲字部正常演變外,右邊換成「廛」,大致是「廣」內一個「裡」,然後一個「八」,最後是「土」(注意不是「異」+「土」)。
(一百三十二)「歸」作「歸」(歸),左下角有個「止」。字形類似的師、帥分別換作「師」、「帥」,其左下角均沒有「止」。
(一百三十三)分清下列字的部分:
戲-戲 左下角是「豆」 獻-獻 左下角是「鬲」 劇-劇 左下角是「豕」
虧-虧 左下角是「準」右部 膚-膚 下邊是「胃」 盧-盧 下邊是「田+皿」
(一百三十四)「幫」作「幫」,上封下帛。
(一百三十五)「厭」作「厭」,逢是含「厭」的字,該部分均作「厭」,如「靨」作「靨」。注意「厭」的寫法:厭,裡邊是「日」+「提肉旁」+「犬」,特別提醒「日」不可寫作「口」而成「捐」右部。
提肉旁:「月」中間兩橫變點提,近似兩點水。(142)中有詳細說明。
(一百三十六)「叢」作「叢」,注意寫法:叢,上邊是「丵」(讀zhuo2),下邊是「取」(寫法是「最」字下部)。
(一百三十七)「鹽」作「鹽」,注意寫法:鹽,右邊的中間是「鹵」。上邊不要誤寫作「臨」。
(一百三十八)「並」作「併」時表示「合在一起」,如合併、兼併、併發症。作「並」時可作連詞、副詞或「一齊」之義,如:並且、並非、並駕齊驅、並肩作戰。
(一百三十九)「仿效」作「仿傚」。「效」在「效果」一詞中可作「効」。
(一百四十)「升」作容量單位和與「降」相對時仍作「升」,義為「太陽升起」時作」昇「。涉及官位的上升時作「陞」。用於人名則用依照其意而定。
(一百四十一)「戚」作親戚和姓氏時仍作「戚」,含哀愁、悲哀義時作「慼」(不要錯寫成感動的「感」),如休慼相關、哀慼。另外古代兵器「戚」作「鏚」。
(一百四十二)新字形中,「月」、「⺼()」、「円」一律作「月」。「月」多與月亮有關。「⺼」為「提肉旁」(也叫肉月旁),是「肉」的變體,一般與身體有關。「円」僅限於「青」字,是「丹」的變體。繁體中文沿用舊字形,因此書寫下面這些字應區分偏旁。
※註:新字形中,有時「月」第一筆寫成豎。舊字形中月、⺼均仍從撇,但「青」從「靑」,下部第一筆為豎。而臺灣一般以「」為正。
←提肉旁(由於編碼原因顯示為方框的見左圖)
Ⅰ.作「月」:
①月、刖、服、朦、朧(左部首)、滕、藤、騰、朣...
②明、朔、望(「月」寫成斜體,同「然」左上寫法)、期、朗、有、霸、朝、閒...
③朕、前(左邊原為「舟」字,後俗寫成「月」)
Ⅱ.作「⺼」:
①(肉)、腦、骨、體、胸、脯、腕、胳、膊、肺、肝、胃、脾、臟、腿、肛、肌、肥、胖、膺、腥、膩、膜、膏、肓、腺、胭、脂、脈、腫、膚、脅、肽...
②龍、肯、肖、能、育、胥、膠、脫、脹、厭、胡、贏...
③朋(「鳳」字衍生。隸書中為二肉相併)
Ⅲ.作「円」:
青、請、靜...
(一百四十三)西非國家「幾內亞」一般作「幾內亞」(註:正體地區官方譯名),同樣地,幾內亞比紹、赤道幾內亞和巴布亞新幾內亞這幾個國家可類推。
(一百四十四)部分「人」部的字在舊字形中作「入」,常用的有:內、全、斜、俞、兩。其餘仍從「人」部:亻、介、餘、佘、企、金、傘、今、令、食、侖、倉、氽、僉..
(一百四十五)數字的大寫和繁體不是一回事,請不要混淆。大寫數字一般只用在金融方面。故繁體中文地區使用大寫繁體。
一~十、百千萬億的繁體是:一二三四五六七八九十百千萬億。
一~十、百千萬億的大寫簡體是:壹貳叄肆伍陸柒捌玖拾佰仟萬億。(大陸正式用字)
一~十、百千萬億的大寫繁體是:壹貳叄肆伍陸柒捌玖拾佰仟萬億。(港澳臺正式用字)
(一百四十六)「啟」作「啟」或「啟」都可以(通用繁體和古文字中兩字均互通),但不要誤作「啟+口」(上+下)。
(一百四十七)「鹼」作「鹼」,不是新華字典中所說的「堿」。左邊不要誤作「酉」(形似「酸」)。