Mum's the word意思是「媽媽的話」?沒你想的那麼簡單!

2020-12-14 新東方網

  大家肯定有疑問:難道mum's word不是「媽媽的話」?這裡的mum和媽媽沒有關係哦~它原意指的是被捂住嘴後發出的"mmm..."的聲音,表示不願意或不能說話~那mum's the word的意思大家應該已經猜出來了吧~它表示保密!

  這個習語來自於莎士比亞的《亨利六世》。Seal up your lips and give no words but mum.直接翻譯是:閉上嘴巴,啥也不說,除了保持沉默。於是,mum is the word就從句子中提取出來,用在提醒別人保持沉默,恪守諾言的語境。

  其中的"mum"是"momme"的俚語說法,在中古英語中是「保持沉默」的意思。"mum"的這層意思,是由"murmur"--「啞劇演員」發展而來。

  A boy presents a handkerchief he made for his mother at a kindergarten in Hefei, capital of East China's Anhui province, May 9, 2013. Children made cards, handkerchiefs and other gifts for their mother to celebrate the coming Mother's Day. [Photo/Xinhua]舉個例子:

  「I won the lottery!」Paul whispered in his wife's ear.

  「我中彩了!」保羅在妻子的耳邊悄聲說。

  「Don't breathe a word!」

  「千萬要保密!」

  「Okay,honey;mum is the word.」

  「好的,絕對不講出去。」

  那麼,當別人跟你說Mum's the word讓你給他保密時,除了Yes還可以怎麼回答得更加真誠呢?

  I won't say a word.

  我保證對誰都不說出去。

  I won't say anything.

  我什麼都不說。

  My lips are sealed.

  我的嘴很緊。

  當然可能有些大嘴巴,忍不住就說出去了,通常開場白是這樣的:我跟你說件事,你不要告訴別人哦!然後就開始洩露秘密了。

  I'll level with you.

  好吧,我就直說吧。

  I have a confession to make.

  有件事我一定要坦白。

  Well, as a matter of fact...

  好吧,說實話……

  那如果是你不小心說漏嘴了咋辦?

  It was a slip of the tongue.

  無意中說漏了嘴。

  Really? Didn't she know about it?

  真的嗎?她不知道這件事?

  I spilled the beans.

  我洩露了秘密。

  I stuck my foot in my mouth.

  我把不好/失禮的事說出去了。

  不過做人嘛,還是要有分寸和底線的。當你忍不住要說出去的時候,就想一想:別人跟你說這個秘密的時候,有多信任你吧!

  另外,我們整理了一份和媽媽有關的表達。

  01 Mummy's boy

  Mummy's boy指的是:很聽媽媽的話,什麼事情都讓母親來做主,而自己毫無主見的男生或者成年男性。也就是我們常說的「媽寶男」!

  Don't marry him! He's just a mummy's boy.

  別嫁給他!他就是一個媽寶男。

  Tim is a mummy's boy. He left his girlfriend because his mother didn't like her.

  提姆是一個媽寶男,因為他媽媽不喜歡他的女朋友,所以他離開了對方。

  02 everyone and their mum

  Everyone and their mum:

  每個人和他們的媽媽 ×

  大多數人,很多人 √

  這個短語,用誇張的手法來形容「非常多的人,幾乎每一個人」

  Everyone and their mum is going on a vacation, but I have to work.

  大家都要休假了,可我還得工作。

  03 stay-at-home mom

  Stay-at-home mom:大家應該很好猜出來是什麼意思吧?呆在家裡不外出工作,全身心在家帶寶寶的媽媽,也就是「全職媽媽」。

  Being a stay-at-home mom is as much hard work as going to an office everyday.

  全職媽媽和每天出去工作一樣辛苦。

  John: So we've been talking about women's roles in society. And are you a stay-at-home mom or a working mom?

  約翰:我們來談談女性在社會中的角色。你是全職媽媽還是職場媽媽?

  Sarah: Well, I guess I'm both. Right now, I'm on maternity leave and I'm on six months of maternity leave.

  薩拉:嗯,我想我兩者都是。目前我在休產假,我正在休為期6個月的產假。

  John: What does that mean?

  約翰:這是什麼意思?

  Sarah: So maternity leave is when you have a job but then you become pregnant or you're going to have a baby, maybe adopt, too. So you're going to have a baby, and so you take time off of work to stay home with the new baby.

  薩拉:產假是指你有工作,不過因為你懷孕了或者即將生產,或是領養,在你要生產的時候,你可以休假,留在家裡照顧孩子。

  04 mother's knee

  At your mother's knee直譯過來是「在你媽媽的膝上」,而實際要表達的是:幼年時或是兒時學到的技能,比如畫畫,鋼琴,舞蹈這些啟蒙技能。

  舉個例子,小白很小的時候就學會了畫畫,他就可以這樣說:

  I learnt to paint at my mother's knee.

  我在幼年時學會了塗色。

相關焦點

  • Mum's the word 意思是「媽媽的話」?
    mum's word 難道不是「媽媽的話」嘛?其實,這裡的mum和媽媽沒有關係哦~原意指的是被捂住嘴後發出的"mmm..."的聲音表示不願意或不能說話~那mum's the word的意思大家大概可以猜出來了就是保密!這個習語來自於莎士比亞的《亨利六世》。
  • Mum's the word意思是「媽媽的話」?大錯特錯!
    大家肯定有疑問:難道mum's word不是「媽媽的話」?這裡的mum和媽媽沒有關係哦~它原意指的是被捂住嘴後發出的"mmm..."的聲音,表示不願意或不能說話~那mum's the word的意思大家應該已經猜出來了吧~它表示保密!這個習語來自於莎士比亞的《亨利六世》。
  • 老外說mum's the word什麼意思?聽媽媽的話?
    更多精彩,微信公眾號搜索「華爾街英語」 Peter和毛毛聊天 結束的時候,Peter說: Mum'sthe word!
  • 看到「mum's the word」,千萬別想到了「聽媽媽的話」,沒關係!
    哈哈,媽媽的話總是那麼讓人上頭,你有多久沒給媽媽開視頻了呢?今天大白要說的這個短語就跟「媽媽」有關,即「mum's the word 」。這是什麼意思,媽媽的話嗎?例句:Your secret is safe with me.
  • 看到「mum's the word」,千萬別想到了「聽媽媽的話」,沒關係
    哈哈,媽媽的話總是那麼讓人上頭,你有多久沒給媽媽開視頻了呢?今天大白要說的這個短語就跟「媽媽」有關,即「mum's the word 」。這是什麼意思,媽媽的話嗎?例句:Your secret is safe with me. Mum's the word.
  • Mum's the word是媽媽的話?別再望文生義,其實和媽媽沒關係!
    我們都知道Mum是媽媽的意思,Mum’s the word難道是媽媽的話?如果這麼想就太天真了。其實,這裡的mum原意是指被捂住嘴後發出的"mmm……"的聲音,意思是「沉默的、無言的」,說到這裡,你應該就能猜出來了吧!
  • 「mum's the word」是什麼意思呢?你肯定猜不出來!
    等同學們都開學回歸校園後,估計最想你的還是媽媽。今天呢我們要說的這個表達,跟媽媽有關係,我們往下看吧!mum's the word I think I'm pregnant but mum's the word until I know for sure .
  • "Mum's the word" 可不是「聽媽媽的話」噢
    - &39;s the word&39;s word不是「媽媽的話」嗎?其實,這裡的mum和媽媽沒有關係!「mum「的原意指:被捂住嘴後發出的&34;的聲音,表示不願意或不能說話,那mum&34;Seal up your lips and give no words but mum.&34;mum&34;momme&34;mum&34;murmur&39;s ear.「我中彩了!」保羅在妻子的耳邊悄聲說。
  • Mum's the word難道是「媽媽的話」?千萬別理解錯了!
    「媽媽」的意思哦~媽媽的話 ×保密 √mum當然是「媽媽」的意思,但同時也有「沉默的」的意思。Mum' s the word.不要告訴他結果。要保密哦!PS: 除此之外,還可以說 keep mum,也是「保守秘密,不做聲」的意思。He won't know it if we keep mum.
  • 有人悄咪咪對你說 mum's the word,究竟有什麼企圖?
    mum's the word如果有人對你說:listen,mum's the word你理解成「聽媽媽的話」,對方怕會笑掉大牙!>根據詞典的定義,mum's the word 的意思是:used to tell someone that they must not tell other people about a secret禁止洩密,保密
  • 你說「Mum's word 」 就是「媽媽的話」?!那可不一定,來聽我說說看!
    01Mum's word但看這個短語說的是「媽媽的話」,事實上表示「別說出去「。「mum's the word」曾出現在莎士比亞的劇作《亨利六世》中,意思是「不要聲張,一定保密」。這裡,「mum」作為古英語來講,並不是指「母親」,而是「緘默的」。表達「to keep mum」也有相同的意思。
  • 「mum's the word」是什麼意思呢?你肯定猜不出來
    等同學們都開學回歸校園後,估計最想你的還是媽媽。今天呢我們要說的這個表達,跟媽媽有關係,我們往下看吧!mum&39;m pregnant but mum&39;s the word .從上面這兩句中,你能猜出來「mum&34;, 即 不告訴任何人你的秘密 (非正式用語)keep mum 保密例句:I reckon
  • 老外說「Mum’s the word」是啥意思?有什麼企圖?
    老外說「Mum’s the word」是啥意思?有什麼企圖?難道這是什麼新型的暗號嗎?1. Mum's the word「Mum’s the word」可不是要你「聽媽媽的話」,那有什麼企圖?英語例句看看:① - I don't want anyone to know that I'm back yet, so mum's the word. - Your secret is safe with me.
  • mum's the word又是什麼意思?搞錯會被老外笑半年!
    從小到大我們都知道,mum是媽媽,但有人對你說"listen,mum's the word"你要當成「聽媽媽的話」!對方怕會笑掉大牙!mum's the word ≠ 媽媽的話mum=沉默的【形容詞】mum's the word= mum is the word
  • 「mum's the word」別理解成「媽媽的話」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——mum&39;s the word(用於告訴或答應某人保守秘密)別聲張,一定保密 &39;m not telling people generally yet.&34;OK, mum&34; 「好,一定守口如瓶!」
  • 有人悄咪咪對你說 mum's the word,有什麼企圖?
    mum&39;s the word你理解成「聽媽媽的話」,對方怕會笑掉大牙!,你不要告訴別人哦~然後就開始洩露秘密了……I&39;s boy這個表達指的是:很聽媽媽的話,什麼事情都讓母親來做主,而自己毫無主見的男生或者成年男性。
  • 老外說「Please keep mum」是什麼意思?和「媽媽」可沒關係!
    提到母親我們常想起的是溫柔和堅強為了照顧孩子學會了無微不至為了保護孩子則要為母則剛不過英文裡的「keep
  • 老外求你Please Keep Mum到底啥意思?Mum除了媽媽,還能表示什麼?
    words but mum.就馬上翻譯成除了罵娘,其他什麼都別說了同學們,同學們mum除了媽媽,真的還有別的意思NO.1keep mum 和媽媽沒關係!我們先試著發一下mum這個字的音,前後兩個M,嘴唇要閉兩次,是不是很像嘴被捂住以後mmmmmm的聲音?
  • 「媽媽」到底是mom還是mum呢?傻傻分不清楚?
    母親節來了(Mother’s day is coming),大家有送上祝福給自己的媽媽嗎?為啥美國人叫他們的媽媽mom,和其他講英語國家的人的mum反著來?Is it spelt 'mom'or 'mum'?到底是要拼寫成mom還是mum哦?那本期我們就來掰扯一下這個其實很簡單的問題。
  • 老外說My word是什麼意思?我的單詞?我的文檔?
    word最常見的意思是「單詞」,不過在口語中,word可以表示驚訝。My word = My god也就是:我的天哪!例:My word!Hathaway is really beautiful.我的天哪!海瑟薇真的太漂亮了。