美語:moment of truth 結果揭曉的關鍵時刻

2020-12-12 中國日報網英語點津

上星期,是我婆婆七十大壽。我專門給她烤了一個生日蛋糕。因為第一次做,心裡一點譜都沒有,雖然蛋糕看上去樣子還不錯,但是吃到嘴裡味道如何,就不知道了。

這種關鍵時刻在英語裡叫:moment of truth. Moment在中文裡是時刻,truth在中文裡是真相。Moment of truth就是說最終得知一件事情是否會如願成功的意思,特別是指一件你投入了極大努力的事情。

下面例子裡這個高中生,正用急切的心情等待the moment of truth. 讓我們一起聽聽看。

例句-1:Algebra didn't come easy to me. But I knew I had to pass the class in order to graduate. Throughout the semester, I met my teacher after school for extra help and studied real hard for tests. My moment of truth came when my grades arrived. I got a B, which was good enough to earn my diploma!

這個學生說:代數對我來說很難,但是我知道,要想畢業,代數考試就一定得及格。整個一個學期,我下課後都要找老師補習,為準備考試做出了很大的努力。考試成績發下來的關鍵時刻到了,結果我得了個B,讓我順利過關,拿到了畢業證書。

這就叫工夫不負有心人。

******

我們上面談到的幾個例子,關鍵時刻moment of truth來到的時候,結果都是令人滿意的。但是下面這個例句裡的小夥子,卻碰了一鼻子灰。讓我們一起聽聽他的遭遇。

例句-2:I'd been going out with Kerry for months. We seemed to share similar interests and values. In my mind, she was the perfect woman for me. So I decided that the time had come to ask her if she'd marry me. It was the moment of truth; a day I'll never forget because she turned me down.

這個人說:我跟凱莉約會已經好幾個月了。我們好象有很多共同的愛好和價值觀。我覺得,她是最適合我的女人。所以我決定,鼓起勇氣,向她求婚。這可是緊要關頭。我永遠也忘不了這一天,因為她拒絕了我。

Ouch! 太殘忍了。或許這個女孩子還沒有做好安定下來的準備。

Moment of truth這個習慣用語其實是從西班牙語翻譯過來的。美國著名作家海明威在1932年出版的小說《午後之死》裡第一次用到了這個習慣用語。如今,你又多掌握了一個習慣用語,可以把它用在口頭、寫作和電子郵件裡。只要多學多練,you're sure to sound like a native when your moment of truth arrives. 到了關鍵時刻,你的英語聽上去絕對地道。

 

(來源:VOA英語教學 編輯:丹妮)

 

相關焦點

  • 【每日一句】moment of truth.關鍵時刻
    moment of truth. Moment在中文裡是時刻,truth在中文裡是真相。Moment of truth就是說最終得知一件事情是否會如願成功的意思,特別是指一件你投入了極大努力的事情。
  • 「the moment of truth」別理解成「真相的時刻」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——「the moment of truth」, 這個短語的含義不是指「真相的時刻」,其正確的含義是:the moment of truth 關鍵時刻;考驗人的時刻 Lift-off is always the moment
  • 「the moment of truth」別理解成「真相的時刻」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——「the moment of truth」, 這個短語的含義不是指「真相的時刻」,其正確的含義是:the moment of truth 關鍵時刻;考驗人的時刻 Lift-off is always the
  • 【雙語彙】Moment of Truth/真相時刻
    My handshake with him, it wasn't innocent…but it was a moment of truth(我和他的握手並不單純……而是真相時刻),馬克龍事後對媒體說。法文原文用的是un moment de verite,與英語完全對應。
  • 記住:「 Moment of truth」的意思不是「真想的時刻」|跟Cathy學英語口語
    點擊上面綠標在線試聽今天的音頻,音頻播放器已經支持暫停、快進、後退功能了)Hello, guys, Welcome back to English with me~歡迎再次收聽Cathy的節目~答案揭曉
  • 大部分人會把moment of truth理解為揭開真相的時刻,可惜不對!
    moment of truth這個用語來自西班牙語,而且跟鬥牛有關。鬥牛中所謂的關鍵時刻(the moment of truth)就是鬥牛士』(bullfighter)在公牛向他發動攻擊時給它最後致命的一擊。
  • 美國習慣用語|moment of truth
    下面例子裡這個高中生,正用急切的心情等待 the moment of truth. 讓我們一起聽聽看。例句-1:Algebra didn't come easy to me. But I knew I had to pass the class in order to graduate.
  • 美國 · 習慣用語|moment of truth
    下面例子裡這個高中生,正用急切的心情等待 the moment of truth. 讓我們一起聽聽看。例句-1:Algebra didn't come easy to me. But I knew I had to pass the class in order to graduate.
  • 「關鍵時刻」一定要翻譯成什麼moment嗎?可譯為crunch of time
    crunch time關鍵時刻。crunch time主要有兩個意思:第一個是在某個截止日期之前需要全力衝刺的時間;第二個是在某個重大事件發生之前的一段時間。此外,crunch作名詞使用時,本身就有緊要關頭或危機的意思。
  • 【Live In The Moment】
    The truth is that happiness comes when you love.It is love that mends broken hearts.It is love that heals grief.It is love that gives us joy.
  • 含有moment 的介詞詞組,這四個必須掌握!
    文丨陳德永for a moment、for the moment、in a moment、at the moment的區別,與 for 、in、at的區別有關,for a moment 與 for the moment 這要深入理解 a 和 the 的不同。
  • A-Ha Moment #1 | 那個讓你覺得命中注定的時刻
    Have you ever had an a-ha moment? The moment you just know something was meant to happen.That stars and circumstances came together in a perfect moment as a reminder that you’re on the 「right path」? It happens every day. We just need to watch out for those 「signs」.你有沒有過這樣一個瞬間?
  • 在關鍵時刻該說些什麼來表達自己內心的想法?地道的英語表達
    在我們生活中,總有很多關鍵時刻,在關鍵時刻該說些什麼來表達自己內心的想法呢?今天咱們就一起來看看吧!1. This could be your lucky day! 這可能就是你時來運轉的日子了!2. This is your big night!
  • 完美時刻(A Perfect Moment)
    But now I was acutely aware of what I was seeing, of where I was at that moment. I realized that I couldn"t even remember the first half of my run.
  • 天童美語:釋放孩子天性,衝破應試枷鎖
    天童美語告訴你:尊重孩子個性,釋放孩子天性,衝破應試枷鎖。所以在這個關鍵的時期需要我們給予孩子一個正確的引導,來幫助他們激發出對英語學習的興趣,培養他們對英語學習的專注力。天童美語一直堅持著「以快樂學習為核心」的教學體系,始終秉承著「專注兒童英語,所以更專業」的教育理念,專注於3~15歲兒童的英語教學。
  • Moment of truth
  • 「關鍵時刻」用英文怎麼說? | 地道英語
    「Crunch time」是指要做重要決定的關鍵時刻。今天就是我們大項目的關鍵時刻。If you say so, Rob. Why don’t I finish these crisps while we hear some examples of the expression 』crunch time』?