2020年01月11日 13:28 來源:中國社會科學網 作者:呂家佐
字號內容摘要:
關鍵詞:
作者簡介:
活動現場。本網記者 呂家佐/攝
中國社會科學網訊(記者呂家佐)2020年1月10日,中譯出版社主辦的《西南聯大英文課(輕讀禮盒版)》新書發布會暨三聯中讀同名課程推介會在北京圖書訂貨會期間召開。
中譯出版社社長張高裡、中國出版傳媒股份有限公司營銷部主任陳晗雨、中國人民大學外國語學院院長郭英劍、北京外國語大學英語學院副院長彭萍、《三聯生活周刊》副主編李菁、三聯中讀內容總監俞力莎、國聲智庫文化發展中心執行主任徐蘊峰等出席活動。中譯出版社總編輯賈兵偉主持活動。
會上,陳晗雨在致辭中對《西南聯大英文課》和同名音頻課的編輯策劃和營銷推廣表示讚賞,認為這本圖書所取得的銷售成績,一方面得益於歷史背景厚重、選題切口輕巧的內容策劃,另一方面歸功於突破傳統思維、創新營銷模式的努力。他希望中譯出版社繼續推進與新媒體平臺的開放合作,探索一條可複製、可推廣的創新之路。
張高裡在發言中表示,本書和音頻課取得的成績,離不開本書所有譯者、導讀和主講教授的支持,編輯和營銷團隊付出的努力,以及廣大讀者的厚愛。西南聯大在民族危亡的艱難時刻創立,為國家救亡圖存作出重大貢獻。中譯社的創新團隊傳承了西南聯大的精神,在新時代以創新形式將它發揚光大。後續中譯社將會繼續開發西南聯大的IP,推出更多精彩產品。
隨後,現場舉行了《西南聯大英文課(輕讀禮盒版)》新書揭幕儀式,裝幀精美的禮盒套書亮相訂貨會會場,贏得在場讀者的一片掌聲。儀式後,李菁講述了「西南聯大英文課」這門音頻課程策劃的初衷和過程,並表示這門音頻課上線後取得了非常好的成績,是合作雙方優勢互補,立體開發出版資源的成功案例,期待今年與中譯社有更多合作成果落地。
本書分冊導讀人和課程主講人代表郭英劍教授和彭萍教授分別就新書和音頻課發表點評。郭英劍表示,讀者被這本書吸引的兩個因素,一個是西南聯大,一個是英文課。西南聯大是中國高等教育為世界所作的重大貢獻,為中國建設「雙一流」大學樹立了標杆,而這門英文課是「五名」課程:名校、名課、名師、名譯和名講。隨後,郭英劍為現場讀者朗讀了他所導讀的賽珍珠《貧瘠的春天》開篇的英文選段。
彭萍則分享了閱讀《西南聯大英文課》的價值和意義。她認為,《西南聯大英文課》是英語教育中人文通識教育的典範和豐碑,本書不僅能讓學生學習語言,更能培養人文素養和思辨能力,思考人生和社會,並塑造自身人格。高等教育不是要培養精緻的利己主義者,而是要讓學生做更好的「完人」。彭萍朗讀了其主講的《何為科學》一課中的精彩片段,並表示,本次發布的輕讀版圖書符合快節奏、碎片化的現代社會下讀者的需求。讀者可以跨越時空與課文作者去對話,在學習中腳踏實地,同時也能仰望星空。
中譯社表示,時至今日,西南聯大已經成為中國教育史上愛國、進步和奉獻精神的豐碑。此次,在多方攜手努力下,《西南聯大英文課》這本紙質圖書將以全新面貌走向更廣泛的群體,為中國出版事業的發展添磚加瓦。
【相關連結】
《西南聯大英文課》是西南聯大時期(1937—1946)大一學生的英文課本,「大一英文」這門課是面向全校一年級學生開設的必修課程。原書為純英文,中譯出版社先後於2017年和2019年推出的英漢雙語讀本深受歡迎。本次亮相的輕讀禮盒版,按照文章主題分為8冊,邀請8位外語名師對精選課文聯合導讀,並附贈陳福田編寫的原版精讀手冊和西南聯大文藝徽章,設計為口袋本,方便讀者閱讀和自學。
2019年12月,中譯出版社與三聯中讀共同策劃推出了同名音頻課「西南聯大英文課——像楊振寧、許淵衝那樣學英語」,該課程邀請來自北大、清華、人大等名校的8位講解人對精選課文進行講解,受到了廣泛歡迎和好評。《西南聯大英文課·三聯中讀精品課》立體營銷推廣,也獲得了中國出版集團2019年度創新營銷案例。