新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文
實用英語口語:如何用英語來形容有錢人
2014-11-13 10:23
來源:英語沙龍
作者:
要想形容一個人很有錢,中文裡你也許會想到「腰纏萬貫」、「財大氣粗」這樣的成語。
英文裡,形容有錢人,你會怎麼說呢?今天我們就一起聊聊「有錢人」。
1. Let her pay—she's loaded.
讓她掏錢,她有的是錢。
Loaded是個美國俚語,表示「有錢」,但是只用做表語,不出現在名詞前。
2. My brother is very comfortably off. He has a career in finance.
我的哥哥很富有,他從事金融業。
這裡的comfortably off也可以換個說法,如:
My brother has enough money to live comfortably.
意思就是有足夠的錢,可以過得很舒適。
3. Hotel staff were trying to keep their well-heeled guests comfortable.
賓館的工作人員當時儘量讓那些有錢的客人們能住得舒服。
heel這個詞誰都不陌生,為什麼well-heeled就能表示有錢呢?這是因為在美國,最早只有富人們才有條件經常更換鞋跟,讓鞋子能穿得久一些。普通人家付不起頻繁更換鞋跟的錢,所以well-heeled就帶有「富有」的意思了。
4. Bob doesn't need to earn money. He's rolling in it.
鮑勃不用去賺錢,他富得流油。
be rolling in money/it 這個短語意思就是錢多得可以在裡面打滾,有一種鈔票滾滾而來的感覺,也就是我們說的「家財萬貫」。
5. The best seats in the theater were reserved for the fat cats.
劇院裡最好的位置都是給那些有錢有勢的人預留的。
fat cat不是胖貓,在美國俚語中,特別指有錢有勢的大亨。
6. Do I look like I'm made of money?
你看我像是有錢人嗎?
made of money 光從字面上就能看出來——「用錢做的」,意思就是「有錢」。
更多精彩內容 >> 新東方網英語頻道
全國新東方英語課程搜索
(編輯:何瑩瑩)
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。