有客到訪,原來老外是這樣用英語表達「別拘束,請隨意」的!

2020-12-11 口語俠

我們經常會遇到客人來訪的情況,那麼如果是外國朋友到你家拜訪,你該如何用英語地道的表達一下客套話「不要拘束,請隨意」呢?

Please make yourself at home/help yourself

請把這裡當家,請自便。

1.比如客人第一次來家裡,你可以說:

Please make yourself at home.

請自便,請隨意,把這裡當自己家。

2.比如對方提出一個請求,你表示客氣的答應請求。

A:Do you think I could use your dictionary?

我可以用你的詞典嗎?

B:Yes, help yourself.

可以,自已拿吧。

A:Can I have a drink?

我可以喝杯酒嗎?

B:Help yourself.

請自己倒。

怎麼樣,你學會了嗎?找地道老外練習英語,用口語俠app一鍵撥打全球外教網絡電話。

相關焦點

  • 原來老外是這樣用英語表達「請客」和「AA」的!
    那如果是跟老外一起聚餐,那麼該如何表達請客或者AA呢?1.「請客」怎麼說?It's my treat/ I will treat you / It's on me.以上這三種是最為常用的請客說法。別啊,我請客!2.「AA制」怎麼說?go Dutch/Split the bill嚴格說來「AA制」有2種:自己付自己吃飯用掉的錢;所有的錢大家平攤。
  • English is Fun|告訴你7種老外根本不會用的英語表達,我們卻在用
    有沒有一種經歷,出國旅遊聽到的英語好像跟我們從小到大學的不一樣?有種被騙的感覺,因為我們在課本裡從來沒有看到過,儘管那些句子語法上沒有問題,可是老外真的不這麼說,到底他們是怎麼表達像是how do you do的這種問侯呢?
  • 別再這樣了,老外不是這樣說的,小心別人翻臉哦……
    1,把「您先請」說成 「You go first」,小心別人翻臉!老外不僅不會領情,說不定還會生氣哦!在外國人聽來有些刺耳,這句話雖然有「你先走」的意思,但是命令式的語氣,聽著就很不舒服了。尤其是對上司、領導講這話,就顯得不禮貌,老外習慣用After you來表達禮貌之意,意思是"我在您後面走,您先請",這樣聽上去就讓人舒服多了。
  • 實用口語:老外是如何用英語表達「慫」
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:老外是如何用英語表達「慫」 2016-10-08 10:55 來源:滬江 作者:
  • 如何用英語表達"回憶"?老是說remember,老外覺得你英語很差!
    人是 有感情的動物,非常容易觸景生情。那麼如何 用英語表達"回憶"這個意思呢?大部分同學就 知道說remember,如果老是這樣,老外都不 好意思了,他會覺得你英語表達能力有限!我們學會下面的這些表達,可以讓老外對你刮 目相看。第一個表達:remember記得,想起,回憶 起。這個用到比較廣泛。
  • 天氣炎熱英語表達只會用Hot?開言英語App教你更多地道北美老外表達
    天氣炎熱英語表達只會用Hot?開言英語App教你更多地道北美老外表達 2020年07月15日 22:50作者:網絡編輯:宏偉
  • 「別拘束」英文怎麼說?
    make yourself comfortable 別拘束
  • 原來老外這樣背單詞!
    曾經看到過某某英語大神背完了一整本英語詞典,像這樣的~然後勵志自己也要背完一本變身英語大牛,再然後?再然後你一定有一本壓箱底的吧!(反正我有……)試想:難道我們從小學習中文也是抱著中文詞典背的嗎?答案一定是否定的。
  • 英語學習:這樣說英文,老外覺得你很有禮貌
    中國人的英語以Chinglish或Chenglish聞名於世;中國人最大的英語發音問題就是沒有連讀,但這都不是最主要的語言問題。老外們時常議論,很多中國人在說英語時,聽起來沒有禮貌;並不是這些中國人本身沒禮貌,而是他們還沒有習慣英語的禮貌表達方式。
  • 教你更地道的英文表達,連老外都會刮目相看
    不好意思,兄弟,現在太晚了,我得閃了I'm out這是十分隨意的一種表達,意思同樣是「我走了」或者「我閃了」,通常都是對關係比較好的人說的,告知對方要走了。例如,"I'm out, see you later."
  • 說英語被老外當成變態,到底應該怎樣地道的表達
    另外,說到 Ball 這個詞,除了表達球之外,在口語中多用來表示小丁丁的,騷年你約會女神的時候這麼說,你難道想要一輩子擼 sir 嗎!切忌別說錯了!不然進了局子,讓黑叔叔照顧你,你會醉的!場景七:口渴想喝可樂時,請注意你的發音!
  • 還在用「I think」表達我認為?老外表示:我們有很多英語啊
    用幽默解讀英語,用心得品讀人生。日常生活中,聽到別人的觀點和看法,我們也總想參與進去和他們討論一番。而遇到老外卻想表達自己的時候,腦子裡卻只有一個"I think",今天小編就帶你了解一下更多的英語表達:1、I reckon … 多用於日常表達(非正式場所秀自己),例如:I reckon if we go that way, we』ll get lost.
  • 【英語口水句】老外其實這樣說:別對你的英文太自信!
    如果您覺得本平臺內容卻是對您有所幫助,請您幫忙【轉載】與【關注】!關注與轉載人數越多,開哥就會有更多的能力,組織更多的優秀老師與美工為大家提供免費的服務!如果你自認為英文還不錯,但還沒出過國,那你一定不知道老外是怎麼說英文的。相信每一個剛到國外的人都會有一種感覺,不管你英文程度如何,你會覺得自己好像從來沒學過英文!
  • 99%的老外天天用的英語表達,你不知道嗎?
    在我們的日常生活中,很多英語口語並不是都書本中學來的,而是通過各種途徑才能真正記住並且會用。通過看美劇,或者交個外國朋友從短息,聊天中都可以逐漸增長自己的口語水平。今天就跟大家分享一些「書本上學不到」的英語表達。It sucks!
  • 請老外吃飯,如果想招呼他「多吃點」,千萬不要說「eat more」!
    今天我們來說說吃飯這件小事,都知道,在中國,如果家裡來客人,吃飯時主人都會說「多吃點」表示自己禮貌待人的大度,那如果老外去你家吃飯呢,你難道要說「eat more」嗎?當然不可以。很顯然用在請客吃飯的時候很不恰當,那在哪些情況中可以用呢?如果是兩人參加「大胃王比賽」,你比較看好其中的一個人 贏。當兩人僵持不下時,你可以對你看好的人大聲喊:Eat more! Eat more!那問題來了,如果你真的想招呼老外多吃點,怎麼表達才算地道呢?你可以嘗試用用下面這些表達。1.
  • 別再用 happy 了,老外是這麼表達「開心」的,實用又地道~
    當你想用英語表達「今天很開心」的時候,你會怎麼說?你很 happy ?那除了 happy 呢?Very happy ?不不不,老外可能被你弄得一頭霧水。但老外感受到的,其實是這種情感:老外碰上這種情況,直接就會祭出 excitedOh~~~  I'm so excited!!!!!啊啊啊啊啊,我好激動啊啊啊啊啊!除了 excited,也可以用 thrilled,這個詞不光表示激動,還帶著「驚喜」的意思。
  • 「道德綁架」如何用英語表達?
    然後,毫無意外地,對方追問了一句:話說,道德綁架怎麼用英語表達啊?說實話,我很怕回答這種問題,因為很多中文網絡流行語,必須和特定的中國網絡文化背景結合才說得通。老外沒有這樣的文化背景,當然也就不會有完全對應的英語表達。不過,這個概念確實很有用,所以我可以試著解答一下。我的回答顯然不是標準答案,但應該還比較靠譜。
  • 還在用「I like」表達「我喜歡」?其實老外很少用這些英語
    用幽默解讀英語,用心得品讀人生。日常和老外的交流中,如果我們想要表達「我喜歡」,首當其衝的就是「I like it」 ,遇到特別喜歡的事物,脫口就出「I really like it」。其實老外有很多種類似的表達,而"I like"遠不及它們的頻率高,我們就努力多積累一點吧。
  • 「加油」別再說「fighting」啦,老外真不這樣用!
    經常追韓劇或刷韓綜的同學可能會反駁,韓國人經常就這麼說啊,小編查了一下,有網友這樣說,fighting屬於韓國的一個舶來品,本身韓語裡沒有加油這個詞,他們以為fighting就是加油的意思,但由於韓語裡沒有「F」音,這個發音缺陷只能讓他們把「fighting」變相發成「hwaiting」或者「pighting」,最後也就有了
  • 如何用英語表達「原來啊…」
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文如何用英語表達「原來啊…」 2011-09-15 11:30 來源:愛思英語 作者:faithchen