各國「語文教材」怎麼編?俄羅斯:普希金屹立不倒

2020-12-14 中國新聞網

  國外語文課本,刪什麼留什麼

  【環球時報綜合報導】編者按:語文教材的編寫與改動,總能成為國內的熱點新聞。近日,語文出版社修訂教材的消息引起很大關注,有爭議也有誤讀。國外的「語文教材」怎麼編?國外學生和家長如何看教材的改編和修訂?就這些問題,《環球時報》駐俄、法、日、美記者做了相關調查,可謂各有特色,且與時俱進。

  俄羅斯:眾作家「進進出出」普希金屹立不倒

  按照俄羅斯教育部要求,中小學《俄語》課的關鍵是理解和掌握,而不是死記硬背課本中的內容。除《俄語》外,語文學習還有《文學》課本。在俄羅斯,圍繞俄語書內容的爭議在減少,但如何編寫還是眾口難調。

  以莫斯科中小學生使用的「德拉法」出版社編寫的語文教科書為例,七年級學生卡佳告訴《環球時報》記者,她的《俄語》課本是2014年再版的,厚200頁,編者算是教育界的名人。但卡佳的媽媽卻抱怨,如今的俄語書不再像蘇聯時期那樣嚴謹。莫斯科語言大學大二學生馬麗婭·庫普佐娃也認為,蘇聯時期的俄語教科書更為嚴謹,因為「那時教科書的校訂工作由4個人完成,現如今只有一個人負責」。

  據了解,一二年級「德拉法版」俄語書主要涉及書寫規則和詞語使用,三年級到九年級主要講語法和文學。課文內容是俄經典文學作品選段,但很少有當代文學作品。九年級學生娜斯佳認為,她用的教科書相當不錯,書中許多語法規則的解釋和習題都符合學生的年齡和生活經驗。娜斯佳的媽媽也對記者說, 「新版《俄語》內容更加細緻,策劃和編排也十分精心」。

  經歷蘇聯解體之痛和複雜的政治體制變革後,俄中小學語文教材近20年一直處於變動之中,有的變化當地人認為合情合理,有的則莫名其妙。按一些教育學家的說法,隨時代而改變是語文教材與生俱來的屬性。尤其是語文教材中的文學部分,當文學史界的主流觀點發生變動時,某些作家的作品必然會「進入」或「退出」語文課本。蘇聯解體後,一批蘇聯作家「退出」了俄語教材,一批「被蘇聯政治埋沒的俄羅斯和蘇聯作家」成了俄羅斯語文課本中的新寵。

  「為什麼普希金永遠是俄羅斯語文課本中的常青樹?」按俄羅斯教育家貝斯特洛娃的說法,普希金詩歌作品之所以堪稱經典,是因為它們在語音學、語義學和語言風格等各個方面都是無法替代的最好範本。

  俄羅斯教育界過去一直就語文教材中選擇哪些作家、哪類作品等方面的問題進行無休無止的爭論,但近年來爭論的焦點逐漸減少,越來越轉向討論教學方法或是詩歌、小說、童話、寓言等體裁在課本中所佔的比重。俄教育界不再像過去那樣對「語文教材的政治正確性」興趣盎然,他們眼下更關心的是入選作品的語言魅力、文本特質、句子構成等方面的內容。

  日本:「老鼠逃學」爭議中被保留

  在日本千葉的書店,《環球時報》記者看到由教育出版社、三省堂、光村出版社等5家機構出版的語文教材。有的教材從三年級開始,封面上的「國語」二字就從假名變成漢字。日本中小學校語文書以內容生動著稱,同時也隨著時代變化經常調整。

  日本語文書的內容涉及尊重生命、環保、維護人權、保持社會福利、熱愛家鄉、安全和防災等內容,都非常貼近生活。日本國語教材選文的來源也很寬泛,不光有文學家的經典名著,還有行業精英的大手筆或「心靈雞湯」。比如有的教材選了國寶級名醫日野原重明的隨筆《想要對你說》,有的選了繪本作家木村裕一的《乘風飛翔》。日本的語文教材重在培養學生的學習興趣,以及提高語言和寫作的能力。在6年級課本中,詩歌的比重有所增加。

  日本語文書中經典的內容可以影響兩代人。東京一位40多歲的男子告訴《環球時報》記者,他的兩個孩子已經上中學,有時聽孩子朗讀課文,覺得很親切,因為就是自己小時候學過的。如光村出版社出版的三年級語文書中,有篇荷蘭作家寫的童話,從1977年就被選進教材,直到現在。據他說,這樣的文章還有不少。讓這位中年父親感觸比較深的是,日本語文教材在戰後的變化。戰前的語文書中充斥著宣傳忠君思想的內容,等到了美國佔領和管制日本初期,很多教材還來不及修改和印刷,於是學校只好讓學生把這些不當的內容都塗黑後再帶到學校。

  在日本,由於社會和國家理念的變化,加上教科書審定製度的不斷完善,關於教材內容的爭論已經不多。2008年7月,讀賣電視臺曾報導說,二年級語文教材中《喵》一文寫了「3隻小老鼠逃學去和貓摘桃子」的故事,有部分小學生家長認為這篇課文似乎不太適合小學生閱讀,容易造成「可以逃學」的錯誤認識。但也有家長說,逃學是客觀存在的,只要正確引導孩子即可,建議不用刪改。最終,出版社還是保留了這個有趣的故事。

  法國:名家名篇浩若繁星多元展現法語魅力

  「在法國,不管哪家出版社出的法語教材都會有雨果的文章,只是大家選的都不同。」在做有關法語語文教材編寫的採訪中,《環球時報》記者聽到這樣的解讀。這就好比中國的教材出版,各家肯定都會選《水滸傳》《三國演義》的章節,只是選哪段要根據各自的編寫標準定。以法語為傲的法國人,把法語教學看得很重:按照法國教育部公布的教學大綱,法國教學的7個目標中,首先就是讓學生充分掌握法語的閱讀、理解、書面表達與口頭表達的能力,因為這是掌握其他學科的基礎。

  法國中學的語文目標是讓學生掌握9000到10000個單詞,了解所有的語法與修辭規則,做到閱讀沒有困難。法國中學語文教材編寫十分注重名家、名著的選用,同時讓所選文章兼顧各類與社會生活有關的學科。語文教材中,有關民主制度的運用、法律的運作、人與人的關係等相關內容也大量出現。《環球時報》記者翻閱了使用最為廣泛的——由羅貝爾出版社出版的中學2016年新版三年級法語書,封面印著《法語》,書厚378頁,全彩色印刷,零售價格22歐元。法國教材由政府免費提供,要求學生循環使用。

  這本法語書分5個單元,包括自我介紹、揭露社會弊病、從詩意視角看世界、城市與社會的行動、進步與科學夢想等。所有文字和配圖均出自名家之手,堪稱文化精品。從這些單元主題看,法國的語文教學不僅傳授語言知識,還涉及各種社會問題。如第一單元選用了著名作家畫像和文字,其中有耳熟能詳的盧梭《懺悔錄》等。揭露社會弊病的單元選有伏爾泰、拉封丹、斯威夫特等法國或外國文學家寫的寓言與諷刺性文章。在「從詩意視角看世界」單元裡,有雨果、波德萊爾等名家的散文與詩歌。據記者統計,這本法語教材共引用17世紀到21世紀的22位著名作家和名流的作品,其中法國文學家為主,如雨果、喬治·桑、伏爾泰、盧梭、杜拉斯等,外國作家中有英國小說家喬治·歐威爾、德籍猶太人安妮·弗蘭克等人的作品。

  法國語文教學的改革與時俱進,從過去純粹的文字教學、語法分析與修辭,到現在注重語言表達、閱讀理解與各種圖像分析,豐富性、多樣性在不斷增加。法國語文教材發展到今天,主要由三四家專業出版社來編寫與發行,形成一個非常專業化的領域,人們的選擇並不大。法語教材事實上是相當成功的:《環球時報》記者採訪的多個法國朋友均表示「對法語教材十分滿意」。在企業做高級白領的雅克說,現在還對中學法語書的內容記憶猶新,欣賞其中的名家名作讓他成為文學愛好者,這方面的修養對他的職業發展有很大幫助。從事新聞工作的多米尼克也是因為中學喜歡上法語課,喜歡寫作,大學畢業後當上記者與編輯。

  美國:學區自主選文,經典多於古典

  總的來說,因治理方式和教育結構的特殊化,美國中小學沒有全國性或全州性的統一教材。儘管聯邦和州政府教育機構可以通過聯邦和州經費撥款來影響各個學區,但教材的編寫和選用權由學區董事會拍板。在「語文」教學上,美國中小學一般把閱讀和英語語言(English Language Art)教學分開。就閱讀課的內容來說,學生和老師有極大的選擇自由,這也造成美國幾乎沒有所謂的「語文課本選文」問題。

  美國教材雖五花八門,但每個年級的內容都強調循序漸進。美國中小學不同科目可設「快班」「天才班」,這些班的教學內容和一般班比要高出一到三個年級的水平。但不管美國的語文教材如何因材施教,都不會有太「古典」的內容。在美國240年的建國歷史中,一些名人的文章和演講都成為範文,比如民權運動領袖馬丁·路德·金和總統林肯的精彩演講等。美國的教科書都比較大,一般16開本,兩三百頁厚,不過孩子們並不需要每天都把書帶回家。

  因為版本各異,所以美國的語文教材做了哪些改動通常不會引起更大範圍的關注。《環球時報》記者詢問了三四個家長和兩三個學生,大家對「美國語文教材怎麼改」的概念很模糊,更談不上爭議或質疑。大多數學校沒有規定固定的閱讀教材,而是鼓勵學生可以根據興趣自己選擇書籍,如記者認識的一些美國孩子就選擇閱讀《哈利波特》《飢餓遊戲》等暢銷小說。在高中,有的學校會有專門的閱讀課程,這時莎士比亞的名著、近代英文詩歌都會閃亮登場。這表明,只要是傳世的經典,語文書中就少不了。(環球時報駐俄羅斯、日本、法國、美國特約記者 汪嘉波 孫秀萍 姚蒙 張川)

相關焦點

  • 各國語文教材怎麼編:日教材保留老鼠逃學故事(圖)
    近日,語文出版社修訂教材的消息引起很大關注,有爭議也有誤讀。國外的「語文教材」怎麼編?國外學生和家長如何看教材的改編和修訂?就這些問題,《環球時報》駐俄、法、日、美記者做了相關調查,可謂各有特色,且與時俱進。
  • 俄羅斯國立普希金俄語學院
    俄羅斯國立普希金俄語學院(俄文:Государственный институт русского языка им. А.С.經過30多年的建設,普院已成為俄羅斯對外俄語教學與科研的主要基地和中心。普希金俄語學院建於1966年,其前身是莫斯科大學俄語教學法研究中心,是俄羅斯對外俄語教學科研的主要基地。1974年成為獨立的教學基地——普希金俄語學院。1998年獲得國立院校稱號。該校是俄語考試協會創辦者之一,也是現有重要俄語科研基地之一。除此之外,普希金俄語學院是國家對外俄語等級考試(ТРКИ)的考點之一。
  • 俄羅斯詩歌的太陽——普希金!
    亞歷山大·謝爾蓋維奇·普希金在俄羅斯文學史上佔有極崇高的地位,他不僅被尊稱為「俄羅斯詩歌的太陽」,他還是俄羅斯現實主義文學的奠基者、俄羅斯文學語言的創建人。偉大的革命民主主義者和文學批評家伯林斯基曾講過:「只有從普希金起,才開始有了俄羅斯文學,因為在他的詩歌裡跳動著俄羅斯生活的脈搏。」
  • 俄羅斯文學之父普希金
    普希金(1799—1837年)普希金(1799—1837年),全名亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金,俄羅斯著名文學家、詩人,俄國現代文學的創始人,現代標準俄語的創始人,現實主義文學的奠基人,浪漫主義文學的代表,被譽為「俄羅斯文學之父」、「俄羅斯詩歌的太陽」、「青銅騎士」。
  • 俄羅斯市場驚現普希金"不雅"作品 充滿罵人髒話
    中國網10月2日訊 據俄羅斯《共青團真理報》網站9月30日報導,俄羅斯一部新上市的普希金作品引起了廣泛關注,讓人了解到一個此前從未熟悉的普希金形象。原因在於這些作品極其「不雅」,內容中充滿罵人的髒話!這部新出版作品名叫《斯洛沃》,共分11卷,是普希金1815年至1837年期間創作的詩歌、戲劇和散文的集合。
  • 俄羅斯文學通識讀本,為什麼普希金重要?
    作者沒有採用傳統的文學史寫法,而是另闢蹊徑,以俄羅斯文學的中心人物普希金為出發點,延伸探討了俄羅斯文學文化的方方面面,包括俄羅斯人的作家崇拜、俄羅斯國內外對俄羅斯作家的解讀、俄羅斯文學中的性別問題以及民間故事傳統對俄羅斯文學的影響等等。作者簡介卡特裡奧娜·凱利,牛津大學新學院俄語教授,研究興趣包括俄羅斯現代派詩歌、俄羅斯女性文學、俄羅斯文化中的性別問題等。
  • 俄羅斯的外國語學院-國立普希金俄語學院簡介
    在最近的5年,普希金俄語學院接受了1500多名中國學生來此進行長期或者短期的交流。(莫大、聖大、友大、普院)-中國優秀畢業生-教育部副部長 劉利民 學校簡介及特色 俄羅斯國立普希金俄語學院前身為莫斯科國立大學俄語教學法研究中心
  • 中國語文教材「大換血」! 文言文比例飆升背後,是中華民族自信心的強勢復甦!
    改革前後教材對比同時,這也是自上世紀20年代以來,中國推廣白話文之後的百年間,語文教材的第七次「大換血」,值得注意的是,在此次教材編寫中,古詩詞等「文言文」比例再次得到了大幅度增長!但是,在幾千年的歲月中,中國卻始終能夠屹立不倒直到今天!難道是因為沒有外敵?可是在這片古老的土地上,我們可是送走了一個又一個的敵人:鬼方、西戎、義渠、匈奴、吐火羅、鮮卑、柔然..
  • 胡學星評《俄羅斯文學》︱「迷宮」內外的普希金與俄國文學
    作者凱利是牛津大學的教授,她在「前言」中已明確,不希望把這個讀本寫成一部「循規蹈矩的文學史」。那麼,究竟要怎樣寫,會寫成什麼樣?初讀下來,發現這本書的寫作確實與眾不同,既不是作家生平與作品的羅列,也不是對文學運動的概述或文學鑑賞。凱利的做法頗為獨特,她將普希金的《「紀念碑」》一詩拆解開來,從中挑出七句詩來表徵作家崇拜等俄國文學傳統,並將這些傳統一一揭示出來。
  • 楊萍/留學俄羅斯普希金俄語學院的點點滴滴
    留學俄羅斯普希金俄語學院的點點滴滴 文/楊萍近幾年,隨著「一帶一路」的持續推進,俄語越來越受到更多的關注和重視,俄羅斯留學也成為越來越多中國學生的選擇。到俄羅斯留學是我一直的夢想,Учеба в России для меня в приоритете.
  • 普希金咖啡館無關普希金,竟是來自一首法語歌
    大約50多年前,法國著名歌手吉爾伯特·貝喬在俄羅斯旅遊後回到法國,寫了一首 《娜塔莉》,送給他的俄羅斯導遊娜塔莉。歌裡寫到:「我們在莫斯科,前往紅場,講講列寧……我認為這一切多好啊,下雪的時候我們坐在普希金咖啡館,喝著熱咖啡,再談點其他的……」後來這首歌在法國廣受喜歡,法國遊客到莫斯科後一直尋找這個神秘的咖啡館。 這當然找不到,因為普希金咖啡館只是歌手貝喬一個想像。
  • 來俄羅斯只看球?普希金咖啡館也必須打卡!
    距離伊茲邁洛沃跳蚤市場9.73km就是著名的普希金咖啡館。雖然名字叫咖啡館,但它實際上是一家高檔飯店,奢華度與圖蘭朵不相上下,卻比圖蘭朵有著更重的歷史地位普希金咖啡館藏在一棟略顯破舊的粉色建築中,外部看起來並不顯眼。
  • 普希金寫下《假如生活欺騙了你》,可知道他的死因後,忍不住笑了
    中國讀者認識普希金,得源於這一首被選錄進語文課本的詩歌《假如生活欺騙了你》,這首詩很容易給人一種錯覺,會使人認為普希金是一位飽經風霜但沉著冷靜的智者,然而生活欺騙了普希金,而普希金卻欺騙了我們。還有人會說,這就是一篇量產的雞湯文,為什麼在詩壇的地位竟然如此之高,甚至被選為了現代詩必背?這是因為普希金在俄國文壇是統治級的存在。
  • 「名著導讀」名家講解版《普希金詩選》——名家權威講解,精選原著及翻譯版本
    部編本初、高中語文教科書總主編溫儒敏視頻推薦,分享閱讀方法。名家權威講解。北京師範大學文學院教授、 博士生導師 李正榮講解。精選原著及翻譯版本。完整呈現原著。掃描二維碼獲取名師講解視頻。內容簡介普希金的作品是俄國民族意識高漲以及貴族革命運動在文學上的反映。作品表現了普希金對自由、對生活的熱愛,對光明必能戰勝黑暗、理智必能戰勝偏見的堅定信仰,他的「用語言把人們的心靈燃亮」的崇高使命感和偉大抱負深深感動著一代又一代的人。
  • 假如生活欺騙了你 | 普希金最令人難忘的十首詩
    亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金(1799.6.6—1837.1.29)普希金無人不知、無人不曉下面這首《假如生活欺騙了你》很多人年輕時都曾抄在日記本上▼假如生活欺騙了你,普希金全名亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金,是俄羅斯現代文學與語言的創始人,19世紀俄羅斯浪漫主義文學主要代表,被後世譽為「俄羅斯文學之父」「俄羅斯詩歌的太陽」「青銅騎士」等,高爾基稱他為「一切開端的開端」,在俄國文學史上享有崇高榮譽。
  • 中小學語文教材大幅增加古詩文比例 英語老師如何接招?
    從2017年9月份開始,全國中小學語文教材將統一採用全新的「部編本」(由教育部直接編寫)。
  • 3星座堅定不移,屹立不倒,滿懷希望
    能夠站立於這個世界上,不只是需要有一雙腿,還需要有很多的品質,才能站得好,在這個艱難的日子裡屹立不倒。 1.金牛座默默的承受,靜靜的等待,堅持就是勝利。相信這是大多數的上班族的日常的心態,但這並不代表著這些上班族喪失了鬥志,恰恰相反,越是困難的時候,人的鬥志越發強大。金牛座處於逆境的狀態就是這樣,默默的承受著巨大,靜靜的等待時機,抓住它並且堅持下去,就是勝利。15天後,巍然挺立!金牛座堅定不移,屹立不倒,滿懷希望。2.天蠍座成長會改變很多,唯有信心不會被淘汰。
  • 大文豪普希金:我的外曾祖父是彼得大帝乾兒子,還是個非洲人
    普希金,全稱是「亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金」,生於1799年,卒於1837年。他是俄羅斯著名文學家,現代俄國文學的創始人,19世紀俄羅斯浪漫主義文學主要代表。同時他也是現實主義文學的奠基人,現代標準俄語的創始人,被譽為「俄羅斯文學之父」,以及「俄羅斯詩歌的太陽」,代表作有《自由頌》《致恰達耶夫》《致大海》等。然而普希金的身世和法國父子文學家大仲馬和小仲馬非常相似,那就是他們都有非洲血統。
  • 俄羅斯真實的實力到底在哪?在一座大樓裡,大樓不倒,俄羅斯不倒
    今天給大家推薦一套來自俄羅斯的理工科科普叢書——《俄羅斯大師科普叢書》。為什麼我們經常說,有孩子的家長一定要給自己的孩子看一些《俄羅斯的科普叢書》呢?原因是因為俄羅斯的理工科科普叢書真的科普書領域裡面的戰鬥書。在歐美有這樣一個說法,他們自己家出的科普書賣不掉,但是只要是俄羅斯的理工科科普書,那就絕對暢銷!為什麼?
  • 廣東汕頭耕地變身豪宅 被舉報多年屹立不倒
    在汕頭潮陽區新寮村,曾任村支書的張瑞發(又名張發)以修建企業為名非法圈佔村民數十畝耕地,在田間建起造價不菲的私人豪華祠堂、廠房,被村民多年多次舉報,雖經有關部門查實違法,但卻一直屹立不倒。此事去年本報以《汕頭潮陽耕地變身豪宅遭疑 被舉報多年屹立不倒》為題報導了該怪現象。