中文都「卡」,那英文呢?

2021-02-20 鯨鯨在學習

視頻又卡了;電話信號卡頓了;話說一半,大腦「卡殼」了……

中文裡的各種"卡",用英文怎麼說呢?

 

今天來聊聊常見的幾種「卡」。

 

1. 網絡信號差,卡住了:

lag

to move or develop slowly or more slowly than other people, organizations, etc. 

The Internet is lagging again. It is trash!

網又卡住了!真是垃圾!

 

 

2. 視頻畫面「卡」了:

 

freeze

牛津詞典解釋為:

when a computer screen freezes , you cannot move any of the images, etc.on it, because there is a problem with the system (屏幕)凍結

 

Thepictures freeze again!

視頻又卡住了!

My computer is frozen! 

我的電腦死機了。

 

freeze常見的意思還包括:

to become hard, and often turnto ice, as a result of extreme cold; to make sth do this (使)凍結,結冰

 

Waterfreezes at 0°C. 

水在0攝氏度時結冰。

 

這樣一想,視頻畫面卡住不動,就像被凍住了一樣,多生動呀。

 

3. 聊天聊到一半,「卡」住了:

這個再細分下情況:a.話到嘴邊突然忘了;b. 因為緊張或者口吃卡住了;

 

a.話到嘴邊突然忘了

It's onthe tip of my tongue!

直譯的意思是:在我的舌尖上,實際是要表達:話在嘴邊,但一下子想不起來。

 

The name will come to me soon, it's onthe tip of my tongue… ah yes, his name is Jack. (我馬上就要想起來他的名字了,已經到嘴邊上了,對,他叫Jack。)

 

I'm at aloss for words!

我忘詞了。

 

b. 因為緊張或者口吃卡住了

stutter

牛津詞典解釋為:

to havedifficulty speaking because you cannot stop yourself from repeating the firstsound of some words several times 口吃;結結巴巴地說

 

I wastrembling so hard, I thought I would stutter when I spoke.

我那時抖得很厲害,我覺得說話時都會結結巴巴。

4. 太堵了,「卡」在路上:

stuck

牛津詞典解釋為:

unable to move or to be moved 動不了;無法移動;卡住;陷住

 I often get stuck on the way. 

我經常被堵在路上。

She got the key stuck in the lock. 

她把鑰匙卡在鎖裡了。 

今天的「卡」就到這裡吧。比心,感謝閱讀。

我是小鯨鯨,旨在和更多愛好學習的夥伴共同前行。如果你有好的學習心得,也可以分享給我。如果喜歡,請關注我!讓我們一起修煉、解鎖頂配版的自己。

 

如果喜歡,請分享給你的小夥伴

感謝支持

相關焦點

  • 汽車按鈕為什麼都是英文,不用中文呢?
    就算不懂英文,挨個都按一遍,就知道都是什麼功能。明白怎麼用了,對上面寫什麼字就不會太在意,反正用著用著就習慣了。打個比方,家裡的老人可能不知道on/off什麼意思,但這並不耽誤他們打開電視機;樓下的大媽也不會因為不懂play什麼意思,就降低了用收音機伴奏跳廣場舞的興致。
  • 汽車上的按鍵為什麼都是英文,而不採用中文呢?
    所以很多朋友認為,汽車按鍵用英文,實際上用的僅僅是英文單詞的縮寫,不縮寫甚至連英文單詞也根本寫不下,英文單詞可以憑藉拆字母組成縮寫,咱們漢字怎麼拆?那不成把漢字拆個偏旁組成縮寫麼?語種的不同,決定了方式的不同,至少在物理按鍵層面上、實現全中文按鍵是麻煩的!
  • 只要會中文,你就知道英文!比如bus巴士,那常吃的Lychee呢?
    比如說本期文章要說到的單詞,只要知道中文,你就知道英文!比如bus巴士,那常吃的Lychee呢?你能自己拼讀一下,然後猜出意思嗎?讓我們用三分鐘時間快速記憶本期的英語單詞吧!挑戰一下!01食物類(音標見文末的英文卡片)食物類英語單詞很多都和粵語的一些發音類似。
  • 外國人都開始學中文了,孩子們還要不要學好英文呢?
    關於「英語無用論」的討論一直甚囂塵上,當然這是少部分人的想法,隨著經濟的發展,英語的重要性也被越來越多的家長看到,近些年又有些家長開始疑惑了:「現在的外國人都開始學中文了可能很多家長會想:「天哪,英文還簡單嗎」?說實在的,它確實挺簡單的。不管是從語法還是詞彙的角度來講,英文都算是相對比較簡單的。因為我自己二外是德語,我也有同學學過法語,單就德語和法語來說已經比英文難太多了。
  • 汽車上的按鍵都是英文,為什麼不用中文呢?各說各的,引爭議
    有的人認為,比亞迪傳承中國文化還用漢字,作為這些按鈕上的標誌,比較不錯,但是也有的人認為,漢字用上之後,感覺不太上檔次,之前也引發過爭議,那麼除了國內除了比亞迪之外,其他的車子,都是用的這種英文的按鍵,那為什麼不把它改成中文的。
  • 為什麼國內的「汽車按鍵」不用中文標識?卻都使用英文標識呢?
    開車多年,不知道大家有沒有發現,國內的「汽車按鍵」幾乎都是英文標識的,對於大多沒有學過英文的車主來說,不仔細閱讀說明書,可能會因為按鍵名稱不是中文而看不懂,而像一本書一樣厚的說明書,相信也沒幾個人會去看。為什麼汽車按鍵都不用中文呢?為什麼國內的「汽車按鍵」不用中文標識?
  • 中文夾夾卡
    Hello~大家好~今天給大家分享一套幼兒學中文必備的一款遊戲——中文夾夾卡,既適合剛學識字的幼兒園小朋友,還適合有一定漢字基礎想繼續鞏固的幼小銜接小朋友~之前我們還分享過英文夾夾卡的遊戲,感興趣的朋友戳這裡
  • 中文親人稱謂急轉彎.那英文呢?
    每當我教學生們關於「家庭稱謂」的時候,他們總是會爭論著中文裡要用什麼稱呼。Remembering the names of all the family members in Chinese is super difficult.
  • 反倒是夜光,在蹦出一句中文後,腦海裡想起那篇英文發言詞!
    反倒是夜光,在蹦出一句中文後,腦海裡想起那篇英文發言詞!夜光上了臺。,率先向萊昂伸出手握了握,「你好,我是夜光。」 夜光用的是中文。反倒是夜光,在蹦出一句中文後,腦海裡想起那篇英文發言詞,心裡沒由來的有些煩躁,為什麼明明我是中國人,偏偏自己的語言都不讓說,還讓我去適應你說英文? 這個念頭在夜光腦海裡閃現出來後,就怎麼也揮之不去。 司儀小姐將夜光的任命書,以及印章勳章之類的物件端了上來。 在任命書上簽了名,又經過授勳守授印這些程序後,萊昂請夜光致詞。
  • 「我不會英文,那我該怎麼教孩子呢?」
    我不會英文,那我該怎麼教孩子呢?相信很多爸爸媽媽心裡有一個焦慮,那就是「我不會英文,那我該怎麼教孩子呢?」最好的辦法就是:和孩子一起學。可是,不管是出去自由行,還是看個英文電影,抑或是就業考量,英文好點總是有用的。於是,家長們總希望孩子的英文要好,而且要好得早,越早越好!怎麼一起學?現在線上的課越來越多,大量機構都提供了種類豐富的課程。
  • 怎麼把中文轉英文?中文轉換成英文的超簡單方法
    對於會說英語的小夥伴來說,將中文轉換成英文非常簡單,但是如果你英語不好又需要將中文翻譯成英文該怎麼辦呢?別著急,中文轉英文實用又簡單的方法就在下面。今日主題:中文轉英文簡單方法使用工具:語音翻譯器(手機APP)操作方法:①打開軟體;②選擇翻譯模式;③設置翻譯語言;④開始翻譯操作方法雖然很簡單,但我們還是來看一遍具體的操作的流程吧:
  • 為什麼有的人說,英雄聯盟的英文解說比中文解說優秀呢?
    在剛過去S8總決賽上,囧王者覺得中文解說反而比英文解說更精彩,更給力。而為什麼會有小夥伴輸英文解說比中文解說更優秀呢?囧王者覺得可能會有以下幾個原因:平臺歸屬。英文解說基本都直屬於官方拳頭公司,官方公司對於旗下主播的職業生涯規劃和專業程度要求遠非lpl可比。
  • Word去除中文、英文、中英文翻譯詳解
    圖42.去除文檔內所有英文字符對於Word中中英文混合的情況下,想要去除英文,如果用字母a-z挨個去替換,那就沒有掌握3.去除文檔內所有中文字符前面既然講了替換文中的英文字符,那順便把去除文檔中的中文字符也給講了。還是拿這段文字舉例說明。3.1 使用快捷鍵Ctrl+H打開」替換」窗口。
  • 余光中|中文和英文
    中文和英文,是我們每天都要使用的兩種語文。中文不用說,我們都是中國人,這是我們的母語,每天都要用的。英文呢,現在也越來越實用了。英國在政治上走下坡路了,大英帝國早已解體,甚至於聯合王國也有點問題。可是很奇怪地,英文卻如此流行,簡直要變成一種世界通用的語言。這是一個很有趣的現象。可見,政治是經常變遷的,可是文化,像語言這種東西,卻能夠持久。
  • 如何一鍵刪除Word文檔中的英文,只保留中文呢?
    今天挨踢妹跟大家分享一個自己切身遇到過的問題,禿頭老闆讓我整理一篇超長的中英文混雜的文檔,他想把英文去掉,只保留中文,如果一個一個的去,那畫面……簡直不敢想像!那有沒有什麼辦法,可以一鍵刪除英文呢?那麼反過來,如果要批量刪除文檔裡所有的中文,只保留英文,又要怎麼操作呢?當然還是使用【查找/替換】功能了,在【查找內容】部分輸入:[!
  • 為什麼國產手機的文件夾都是英文,換成中文可不可以?
    為什麼國產手機的文件夾都是英文,換成中文可不可以?如今手機已經成為了我們生活中必不可少的一部分了,很多人離開了手機之後,就會很沒有安全感,感覺自己與世界脫軌了。不過我們在使用手機的時候,相信很多小夥伴都會有這樣一個疑問:我們使用的都是國行的手機,為何手機文件管理當中的文件夾都是用英文命名的?我們能不能換成中文呢?
  • 被點名時中文喊「到」,那英文該喊什麼?
    被點名時中文要答「到」,那麼英文該喊什麼呢?一起來學習~「到」的意思不是我到達了,而是「我在場」。點到你的時候,你應該說I am here,或者here,意思就是我在。「到」的英文非常簡單,同學們肯定都學會了。那麼「點名」的英文又是什麼呢?和name沒關係哦。
  • 英文基礎基本為0,很多單詞都不認識,那還能不能雞娃英文了?
    我英文基礎基本為0,很多單詞都不認識,那還能不能雞娃英文了?我更想說一句話:不能讓父母的學識和能力,成為孩子的天花板。如果,只有學霸才能雞出學霸,世界冠軍父母才能培養出冠軍孩子,那麼我們怎麼可能一代更比一代強,父母的學識和能力就已經是孩子的上限了。
  • 中文注釋柬埔寨新版移民卡誕生記
    >     圖為「中文注釋柬埔寨新版移民卡」。 黃耀輝 攝   中新網金邊6月16日電 題:中文注釋柬埔寨新版移民卡誕生記  記者黃耀輝  中國公民進入柬埔寨須過三關,包括入境卡、出境卡、落地籤證申請卡,每卡內容各異,落地籤證申請卡還需提交照片……來往中柬兩國從事貿易生意的丁先生日前告訴記者,6月1日下午,他走出金邊國際機場打出的第一個電話就是告訴朋友,能認識中國字就能辦柬埔寨入出境手續了
  • 我們印象中編程都是英文的,那有中文的編程嗎?若有,你想學嗎?
    在計算機編程中,大家最常看到的就是用英文來編程,這讓許多不懂英文的編程初學者很頭疼。很多人都好奇為什麼不用中文來編程呢?今天我們就一起來了解一下。這首先要從計算機的起源說起,計算機起源於美國,編程自然也起源於美國,所以就以英文來編程。