英語裡多重狀語的語序定位

2020-12-11 頓悟英語

今天,我們詳細介紹行為句型和多重狀語的語序定位;行為句型就是有謂語動詞的句型,也就是我們說的主謂賓結構。

一、有動作也就是有行為動詞的句子是行為句型,也就是主謂賓結構。

學英語的人一般都是先找固定的語法結構來學習熟記,其實結構是固有的,如果沒有注重概念上的分析理解,那麼死記硬背結構是無法掌握語法的淵源的。把語法概念理解透徹才是觸類旁通的鑰匙!英漢之間除了發音的不同,語序是最大的差別。

行為句型的結構:

主語 + 謂語(及物動詞) +賓語(必須有賓語)

主語 + 謂語(不及物動詞)(一定沒有賓語)

二、漢語的主謂賓結構的語序是,先說主語,然後是把所有的其他成分表達完後才是謂語和賓語。英語的主謂賓結構的語序與漢語正相反,先說主語,然後是謂語和賓語,最後才說其他成分 。依據以往課堂老師的講解,狀語裡時間的排序是確切的時間在前,大時間在後,小地點在前大時間在後,時間和地點我們知道把時間放在地點之前,如果狀語的成分更多怎麼辦?

狀語是用來說明謂語動詞所發生的時間,地點,條件,程度,原因、目的......

1、他每天和湯姆在操場上踢足球。

He plays football( with Tom on the playground every day).

2、他每天和湯姆一起去上學。

He goes to school(with Tom every day)。

例題1裡的狀語部分包括Tom、地點、時間,那麼去踢足球在這三個條件裡,首先是跟誰踢足球,然後呢,依次的關係也就是有個地方才能踢足球,最後說的是時間,就是這這個句子裡時間跟踢足球的邏輯關係是最遠的,所以時間在最後。

兩個例句括號裡的是狀語部分,狀語中各種成分的排列順序應該遵循的是,動詞(謂語)與狀語部分各個成分的邏輯關係的遠近(也就是謂語動詞與狀語裡的時間、地點、人物...的邏輯關係的遠近來排列)來排列順序的。

謂語動詞與狀語裡各個成分的邏輯關係的遠近決定它們的排列順序!如果單詞掌握的還不錯,但是英語的口語、聽力、閱讀、寫作有困難,應該是語言結構掌握的不好,也就是所說的語法不通。所以,語法在單詞做基礎的情況下,是對單詞的拼讀加上單詞多義詞性的掌握的前提下,對語法應該系統透徹的學習。

概念清楚了,就來理理結構

主語+ 謂語(動詞原形)+賓語

主語 + 謂語(動詞第三人稱單數s)+賓語

主語+ 謂語(動詞過去式ed)+賓語

三、用例句的形式,把行為句型的特殊疑問句掰開了揉碎了的進行詳細的分析!

特殊疑問句是特殊問詞加一般疑問句

I write with two pens.

例句的一般疑問句:Do you write with two pens?

對主語I提問:Who writes with two pens?

對two pens提問:What do you write with?

對with two pens提問:How do you write?

對write提問:What do you do with two pens?

對數詞two提問:How many pens do you write with?

下面這兩個例句就不能用特殊疑問句的結構來套用了,而是特殊問詞加上肯定句。

例句:我不知道你在哪呢。

I don't know where you are.

我不知道你叫什麼名字。

I don't know what your name is.

熟知了狀語裡各個部分跟謂語動詞的邏輯關係以後,那麼狀語的排列順序就順理成章了。劉曉亭教授說:語法是先依靠後脫離的拐杖!有了語法體系的建立,那麼聽說讀寫譯的水平會有個質的提升,英語成績的提高也是水到渠成的事

相關焦點

  • 理解英語語序和漢語語序的區別,讀懂英語和文言文
    在表達句子的核心信息時,即句子的第一次擴展時,漢語和英語語序一致,都是名詞性+動詞+名詞性。
  • 語序類型學推動漢語語序習得研究
    Greenberg 1966年以語序共性理論為基礎的研究,開創了當代語言類型學,得到了學界的普遍認同。半個多世紀以來,語言類型學研究的語言樣本不斷擴大,從最初的30個發展到現在的上千個,大大增強了語序蘊含共性的解釋力度。而蘊含共性理論為第二語言語序習得研究中的語言對比提供了堅實的理論基礎和分析框架。
  • 2018中考英語知識點:賓語從句的語序要用陳述句語序
    下面是《2018中考英語知識點:賓語從句的語序要用陳述句語序》,僅供參考!   賓語從句的語序要用陳述句語序     陳述句語序,就是主語在前,謂語動詞在後。     錯誤:He is wondering when can he finish this difficult job.
  • 用德語的語序讀英語會是怎樣魔幻的感覺?
    德語和英語同屬日耳曼語言,但由於德語是西日耳曼語的下義語,所以我們可以說英語是德語的分支,因此英語和德語在語言系譜上的關係遠較英語與法語或德語與法語更為密切,今天就來細數一下這兩個語言之間的相愛相殺。語序是指一個句子中各個句子成分的次序關係,英語的語序和邏輯漢語基本相同,即主謂賓模式,在其中穿插著定狀補做補充修飾。而德語句子的語序比較靈活,一般分為三種:正語序,反語序和尾語序。
  • 要寫出正確的英語句子,就要懂英語思維,並非英文語序都是一樣的
    要寫出正確的英語句子,就要懂英語思維,並非每個句子中文語序和英文語序都是一樣的。首先要記住基本的英語語序規則:某人做某事+副詞+方式+地點+時間第一步是先寫出英國式的中文,第二步是翻譯為英文。我們先來簡單句。1 我 喝 果汁。
  • 中考英語知識點:賓語從句的語序
    中考英語知識點:賓語從句的語序   無論主句是陳述句還是疑問句,賓語從句都必須使用陳述語序,即「主句+連詞+賓語從句(主語+謂語+……)」句式。根據連接詞在從句中所擔任的不同成分,可分為以下四種:   1)連接詞+謂語。連接詞在從句中作主語。常見的連接詞有: who,what,which等。
  • 2016考研英語翻譯:語序調整看兩點
    英文和中文的語序是很不一樣的。在翻譯的過程中,你的答案看起來是否順眼,和語序調整的是否符合中文的習慣有很大的關係。本文詳細解析了翻譯中的語序調整,希望對大家的英語複習有所幫助。
  • 語序的各種問題—特殊疑問句語序、從句的陳述語序及倒裝句語序
    T: 此句型可看作是陳述語序,因疑問代詞what可擔當主語,即主系表結構,結合句意,此處 the matter多作表語,比如:I know something is the matter.(肯定句)我知道有點問題。
  • 《高考英語閱讀完型基本功》導學9|語序改變——認識倒裝
    01認識倒裝:英語的基本語序是「主語+謂語」,在實際的語言應用中,由於語法結構的要求,或由於修辭的需要,往往要改變句子的自然語序02插播一條知識點:英語句子中謂語的構成;學習倒裝,需要先認識一下英語句子的謂語,因為倒裝語序就是把全部謂語或謂語的一部分提到主語前邊
  • 2021年中考英語知識點:賓語從句的語序
    中考網整理了關於2021年中考英語知識點:賓語從句的語序,希望對同學們有所幫助,僅供參考。   賓語從句的語序:陳述語序就是:連接詞+主語+謂語+其他   Where is the nearest KFC? I want to know it.
  • 語序在語言學中的劃分
    為何要研究形態和語序其實也是有著她的緣由:首先是並不是所有的語言都有形態變化,這一點顯而易見,其次,語序是語言歷史演變中最穩定的性質,最後,語序是人類語言中最普遍的形式。由此可知當代語言類型學對語序的重視遠超過了對形態的重視也就不足為怪了。
  • 2013年大學英語六級翻譯方式:翻譯語序
    翻譯語序  第1) 定語位置的調整  漢語的定語,無論是單用還是幾個連用,通常都放在所修飾的名詞之前。而在英語裡,  單詞作定語時,一般放在所修飾的中心詞之前,詞組,短語和從句作定語時,則放在所修飾  的名詞之後。
  • 翻譯語序如何調整?
    英語習慣開門見山,表態在前,敘事在後,即先表達個人感受、態度、觀點和結論,再交代理由和事實。而漢語是遵循自然時序法則,按照事件的自然進展鋪展開來,先發散地展開事實背景等,最後才表述結果。對於因果關係,英美國家的人偏好先說結果,後提及原因,可能他們認為結果比原因更重要。而漢語裡,必然是現有原因、條件才會有結果。
  • 2018中考英語知識點:賓語從句語序的使用
    下面是《2018中考英語知識點:賓語從句語序的使用》,僅供參考!   賓語從句語序的使用     無論主句是陳述句還是疑問句,賓語從句都必須使用陳述語序,即「主句+連詞+賓語從句(主語+謂語+……)」句式。根據連接詞在從句中所擔任的不同成分,可分為以下五種句型結構:     1)連接詞+謂語。連接詞在從句中作主語。
  • 語言類型學漫談 | 李佔炳:語序類型
    當我們談到一種語言的語序類型時,首先關心該語言的基本語序是什麼。即小句基本成分主語S(subject)、謂語V(verb)、賓語O(object)這三者的相對順序是怎樣的?比如英語的基本語序是SVO,日語的基本語序是SOV。
  • 為何歐美語言的語序和漢語一致,而亞洲其他國家的卻跟漢語不同?
    漢語和英語等歐洲語言都是主語(Subject)、動詞(Verb)、賓語(Object)語序,簡稱主動賓(SVO)語序。如:我愛你,I love you 等。至於為什麼漢語和英語等歐洲言語語序一致,可能是一些巧合吧。
  • 關於what's the matter在賓語從句中的語序
    裡的what 通常被看作主語,而且習慣說 He asked me what was the matter,不說 He asked me what the matter was。He asked me what the matter was 的意思通常是「他問我那物質是什麼」或「他問我那事件是什麼」。
  • 2017年6月英語四級翻譯技巧:句子語序的調整
    今天給大家分享四六級翻譯技巧——句的翻譯之語序調整。語序可以根據定語的位置、狀語的位置、漢英語言敘事重心不同、強弱詞語的順序不同以及否定轉移等方式進行調整。   (1)定語的位置   漢語的定語通常在修飾詞之前,英語的定語位置分兩種:前置和後置。單詞充當定語通常放在被修飾的中心詞前;而短語和從句作定語則多置於所修飾的中心語之後。   釣魚是一項能夠陶冶性情的運動,有益於身心健康。
  • 金立鑫:漢語語序的類型學特徵
    因此前者的數量比後者多 (陸丙甫 2004) 。在以上6種語序排列中,賓語靠近動詞的有1089種 (91. 66%) ,而賓語不靠近動詞的只有99 種 (8. 3%) 。      如果僅僅考察了以上基本語序類型,到此結束,這樣的研究並沒有多大的理論價值,充其量只得到一些數據,是一個描寫的結果。語言類型學需要從中發現它們背後隱含的理論或蘊涵的共性。
  • 2016年6月英語四級翻譯精髓技巧:正反與語序
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2016年6月英語四級翻譯精髓技巧:正反與語序 2016-01-21 11:44 來源