來源:娛理
【寫在最後】
有個朋友給我看過她右前臂內側的文身,那是一句英文。她本來是想表達,為了兒子她願意做最堅強的媽媽。但是,那句話是個病句……
她對病句耿耿於懷。糾結一段時間之後她跟我說,這條胳膊絕不能帶著個病句滿處走,讓我幫忙想個辦法。我說辦法倒是有,不過你得遭點罪。她說沒關係,只要能保證一次性改好就沒問題。我說這個應該沒問題,大不了再改嘛……相聲《畫扇面》聽過嗎?
後來她真的按我的建議在前面補文了一個單詞,通順了。只是新文的單詞比之前那句顏色鮮豔很多。
我本人很不喜歡文身,無論男女,無論圖案,無論位置。我一直很迷惑,完整光滑的皮膚,為什麼非要破壞掉呢?而且是永久性的,不可逆的。我並非抱有身體髮膚不敢毀傷的傳統觀念,我只是單純覺得所有文身都不好看,原始的肌膚是最美的。
至於文身是否需要另一半同意……我又沒有另一半我怎麼知道。
你有和文身有關的故事可以分享嗎?
主編 / Zerg 統籌 / Ariel運營 / 五阿哥 策劃、撰文 / 老P 漫畫 / 老P、Mr8
原創不易
未經許可不得轉載到任何平臺