英語新詞:「羊媽」Sheep Mom

2020-12-15 中國教育在線

   「虎媽」、「狼爸」曾經引發不少熱議,大家都在討論到底該用什麼方式教育孩子。這不,又一種新的教育模式出爐了。你願意做個「羊媽」嗎?

  While 「Tiger Mom」 touched off a huge wave of debate around the world, the opposite method from Finland's education system is also drawing widespread attention. This kind of educational mode is called 「Sheep Mom」.

  「虎媽」熱潮席捲全球,在全世界引發熱烈討論。與此同時與「虎媽」採取截然相反方法的芬蘭教育系統也引起了關注。與「虎媽」對應,這種教育方法被稱為「羊媽」。

  「Sheep Mom」 refers to an extensive way of education that sets only basic objectives but no core syllabus. Teachers can feel free to use any teaching method as long as most children can reach the goals. Finland firmly believes that education is a 「service」 and children are 「customers」. Since the education mode in Finland basically amounts to 「sheep-herding」, it is also called 「Sheep Mom」.

  羊媽,是種粗放式的教育方式,對一定年齡的孩子設有核心教學大綱,只提出基本教育目標,老師只要能讓多數孩子達到目標,具體採用什麼方式教學完全自便。在芬蘭堅信教育是個「服務」過程,孩子們就是「顧客」,芬蘭的教育方式基本上等於「放羊」,所以又稱這種教育方式為「羊媽」。

  The result of 「sheep-herding」 cannot be underestimated. In the last four international Programme for International Student Assessment (PISA) tests, students from Finland all ranked in the top three in math, reading and science. This report not only surprised the world but also shocked people in Finland. In other words, Finland’s education system, which least encourages competition, cultivates the most competitive children.

  放羊的結果卻不可小覷。至今芬蘭學生參加了4次國際性的PISA測評,每次在數學、閱讀和科學方面都入圍三甲。這個成績單不僅令世界出乎意料,連芬蘭人都感到意外。也就是說最不鼓勵競爭的芬蘭教育體系,卻培養出了最具有競爭力的孩子。

 

考試培訓小助手

本科留學qq:436560382

研究生留學qq:437946603

相關焦點

  • Sheep是「羊」的意思,那a black sheep難道是「黑色的羊」??
    當有人對你說You are a black sheep,你可千萬不要以為他是在說「你是一隻黑色的羊」,他這可是在說你壞話。
  • sheep是「羊」的意思,但是black sheep不是「黑色的羊」哦!
    英語的很多習語中也會加入動物的元素表達的意思通常讓人意想不到弄錯了可是會讓人疑惑萬分讓我們一起來看看這些動物所表達的「含義」A black sheep當有人對你說You are a black sheep
  • 張藝興最新單曲羊 (SHEEP)好聽嗎 羊 (SHEEP)完整版歌詞介紹
    張藝興最新單曲羊 (SHEEP)好聽嗎 羊 (SHEEP)完整版歌詞介紹  羊 (SHEEP) - 張藝興  詞:Dom.T/張藝興  曲:張藝興/Devine-Channel/JDODD  編曲:張藝興/Devine-Channel  Look I'm the lead sheep in China
  • 替罪羊(scapegoat)、敗家羊(black sheep),為何英語中背鍋的總是羊
    英語中把代人受罪、替人「背鍋」的人稱為「scapegoat」,意思就是替罪羊,把家族中有辱門第的成員稱為「black sheep」,相當於中文裡的敗家子、害群之馬。可你知道為什麼替罪的、敗家的偏偏是羊,而不是貓、狗、豬、牛或者其他動物嗎?
  • 記住:black sheep 不是說黑色的羊
    文 /英語老師劉江華今天和戰友分享一個短語,black sheep
  • 都是羊, sheep和goat竟然一個褒義!一個貶義!
    每天5分鐘,突破英語聽說障礙。
  • 「You are like sheep.」的意思不是「你像一隻羊!」
    「羊」在大家心目中是什麼樣子呢?「溫順可愛」?英語中跟「羊」有關的表達也有很多,今天小編來為大家介紹兩個~1. like sheep有時跟朋友一起逛街,不知道買什麼,只好跟著朋友買,這時朋友跟你說:You are like sheep!
  • 「You are like sheep.」的意思不是「你像一隻羊」
    「羊」在大家心目中是什麼樣子呢?「溫順可愛」?
  • 「sheep's eyes」可不是「羊的眼睛」!
    今天看到一個詞sheep's eyes字面意思好像是「羊的眼睛」不過要這樣理解就錯了
  • 英語新詞:「老媽表情」怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語新詞:「老媽表情」怎麼說?   Mom look is the look you get when your boyfriend/girlfriend introduces you to their mom and you see the look of disapproval in her eyes.
  • Sheep你有什麼誤解嗎?別把他翻譯成羊
    學了英語十多年後,三觀有沒有更新,Sheep沒有翻譯成綿羊,還翻譯成了什麼?我們能用替代原則嗎?>在英文的許多表達式中,Sheep實際上可以翻譯成你的意想不到動物√blacksheep害群之馬,人渣,輸家因為在西方國家,黑色綿羊不如白色綿羊和黑羊混合在白羊組中會讓白羊吃驚,因此黑羊被認為是「搞破壞」,後來擴展為「敗家子,害群之馬」。
  • 你是不是對Sheep有什麼誤解?別再翻譯成羊了
    學了十多年的英語,是不是三觀都被刷新了,Sheep不翻譯成羊,還翻譯成啥?難道用同位替換法則?,一起往下看:√」 black sheep 害群之馬,敗類,敗家子各位童鞋們不要翻譯成,「黑色的羊」喲,因為在西方國家,黑綿羊被公認為沒有白綿羊珍貴,黑羊混雜在白羊群中還會讓白羊受驚,因此黑羊被認為是「搞破壞」,後來就引申為了「敗家子,害群之馬」。
  • Black sheep不是「黑羊」,90%的人都翻譯錯了!
    英語中有一個表達,叫做"black sheep",直譯的話就是「黑色的羊」,腦海中應該是這個形象吧👇但在99%的情況下,出現這個表達時都是取其寓意
  • The Wolves And The Sheep/狼和羊
    said the wolves to the sheep. "Those evil-disposed dogs have much to answer for. They always bark whenever we approach you and attack us before we have done any harm.
  • black sheep是「黑羊」?white lie是「白謊」?都啥意思?
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第333篇英語知識文章黑與白,世間上,有人看事物往往只會判斷是對還是錯,這樣單調的對錯思維方式,我們會稱他們看事物「非黑即白」。3.black sheep 害群之馬black sheep在英語裡面雖然是「黑羊」,然而翻譯成中文,我們就可以理解為「害群之馬」。其實可以想像到,一群雪白的小羊裡面,只有一隻黑羊的場景。He was the black sheep in the family.他是家族裡的害群之馬。
  • black sheep是「黑羊」?white lie是「白謊」?都啥意思?
    (〜 ̄△ ̄)〜每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第333篇英語知識文章黑與白,世間上,有人看事物往往只會判斷是對還是錯,這樣單調的對錯思維方式,我們會稱他們看事物「非黑即白」。3.black sheep 害群之馬black sheep在英語裡面雖然是「黑羊」,然而翻譯成中文,我們就可以理解為「害群之馬」。其實可以想像到,一群雪白的小羊裡面,只有一隻黑羊的場景。He was the black sheep in the family.
  • 如何理解英語習語:「the black sheep"
    Story:the black sheepthe black sheep 敗家子、害群之馬一頭黑顏色的羊 a blacksheep 指的是一個給他周圍的人帶來恥辱的人。black sheep ,其實是一個英文諺語,意旨:在一群純白的綿羊當中,偶然會出生一頭長黑毛的羊.
  • 「You are like sheep」意思是「你像一隻羊」嗎?千萬別理解錯了!
    「羊」在大家心目中是什麼樣子呢?「溫順可愛」?
  • Ram、Sheep、Goat 哪個可以表示羊年
    中國人在過「羊」年的時候,很少會想到這個「羊」是指綿羊還是山羊。然而,這個對中國人來說不是問題的問題,卻讓老外們頭疼了。不少英美媒體都報導,無法分清中國的羊年,是公羊年(ram),還是綿羊年(sheep),或者是山羊年(goat)?
  • 世界真奇妙之羊 Sheep
    There are more than one billion sheep in the world today in more than 800 different groups called species.