身材好千萬別說 Your body is good,真是太汙啦!

2022-02-03 酒店日報HOTELDAILY

如今大家越來越注重自己的身材管理了,

很多小夥伴都會去健身房鍛鍊。

有一天小張去健身房見到一個外教健身達人

身材好的不要不要的於是羨慕地說:

Wow, your body is so good!

嚯,這一說不要緊,頓時外教臉都紅了..

這句話在小編看來,

實在太汙啦!

怎麼肥四?這句話究竟哪裡有問題?

所以當你對別人說:Your body is good

那該如何正確讚美別人的身材好呢?

簡單點可以說
You're in good shape.

shape:形狀,外形

例句:

Wow, you're in such a good shape. I even envy you.

哇塞,你身材真好,我都有點嫉妒你了。

高級一點可以說
proportioned/prəˈpɔː.ʃ

這個詞的詞根是 proportion,主要作名詞,意思是:比例,佔比

proportioned 是形容詞,表示:成比例的,比例勻稱的

例如:
You're well proportioned.
你的身材比例太好了~

She was tall and perfectly proportioned.
她身材高挑且十分勻稱。

She has the dancer's finely proportioned physique.

她有著舞蹈演員那樣曼妙勻稱的身材。

Her body is so well proportioned, especially her firm abs.
她的身材勻稱極了,尤其是她那結實的馬甲線。
(abs 是 abdominal muscles 的縮寫,意思是「馬甲線」,也就是腹部肌肉。)

說到身材我們來拓展下如何誇別人「瘦」?

我們說的「你好瘦啊」一般是說「你好苗條啊

英語這樣說:

slim/slɪm/ (身材)苗條的

例:

You're so slim.

She has a lovely slim figure.

她有一副迷人的苗條身材。

如果單說身體某個部位比較瘦

要用這個詞:slender 苗條的,纖細的

slender waist 小蠻腰

slender legs 小細腿兒

例:

He put his hands around her slender waist.

他雙手摟住了她纖細的腰

骨瘦如柴的

可以用這個詞skinny/ˈskɪn.i/非常瘦的,皮包骨的

例:

You should eat more. You're too skinny.

你應該多吃點兒,你太瘦了。

有瘦子當然就少不了胖紙了,那麼胖用英語怎麼說呢?

說人「胖」別用fat!

這個許多人都知道

fat說人「胖」很不禮貌

那如何委婉而禮貌地

說別人「胖」

You're well-built.

well-built 豐滿的,體格健美的

看到別人長胖了

總想說一句:你長胖了

英語要這樣說

You're gaining weight.

你體重增加了啊。

例句:

You should pay attention to your diet. You're gaining weight.

你的注意飲食了,你長胖了啊~


各位小主學會了嗎?歡迎點讚/ 留言Lᵒᵛᵉᵧₒᵤ❤



轉給身邊的朋友|也許能夠幫到他

點擊下方閱讀原文↓↓↓

你需要的酒店英語課程都在這裡

覺得贊,就點下在看吧↓↓↓

相關焦點

  • 誇別人身材好可千萬別說「Your body is good」,太汙了!
    小沃聽後吐了一口老血,咱還是不要拽英文啦用這樣的英文誇女孩子實在是不太好啊!Your body is good怎麼汙了?你想一想Body有「身體」的意思那你說:Your body is good.你的身材比例太好了~Proportioned /prp.nd/比例勻稱的咱還可以說:You have a good figure.
  • 誇人身材好千萬別說 Your body is good,真是太汙啦!
    可能很多人都會脫口而出:Your body is good.但這句話在歪果仁看來,實在太汙啦!怎麼肥四?這句話究竟哪裡有問題?在英語中,body 有「肉體,身體」的意思,所以當你對別人說:Your body is good.是不是就好像在說:你的身體(肉體)好好哦~帶有一點調情的感覺!
  • 「你身材真好」千萬別說"your body is good"
    朋友由衷的對著老外說了一句:「Your body is good!」「body is good」!它的意思太汙了!①You are in good shape.你身材真好。shape是形狀、外形的意思。想說一個人外形好,就可以用good shape啦。
  • 「你身材真好」可不是Your body is so good!說錯太尷尬啦!
    可不能說成your body is so good,會讓人誤會哦,快和老師學習怎麼用英語誇別人的身材好~    Good body 可不是好身材的意思  body 身體;軀體;軀幹;團體  stature 聲望;身高;個子
  • 誇別人身材好可千萬不要說成 「Your body is so good」,這樣說會被別人笑死!
    千萬可別說成「Your body is so good」了,因為此處的body指的是身體而非身材,讓對方理解錯了真的很尷尬!這裡,與大家分享一下關於「身材」的地道英文說法以及相關表達。1. in good shape/have a good figure 身材好在英文中,身材可以用figure來表示,體型可以用shape來表示。She has a good figure.她身材很好。
  • 誇人「身材真好」千萬別說「Your body is so good」!理解錯了超尷尬!
    Her body is so good!You have a good / nice figure.  figure在這裡意思是 「(女性的)體形,身材,身段」誇人身材好可以說:You have a good / nice figure.   你身材真好。
  • "你身材真好"可不是Your body is so good
    &34;可不是Your body is so good!說錯尷尬的是你!Jimmy s Note吉米老師前言:大家身邊是不是也有一些健身達人,他們的好身材總是讓我們眼前一亮。你的身材真好,可不能說成your body is so good,會讓人誤會哦,快和吉米老師學習怎麼用英語誇別人的身材好~
  • "你身材真好"用英語怎麼說?千萬別說Your body is so good!
    還不是為了身上能少幾塊肉得到別人一句「你身材真好」但是這句話的英文真不是「Your body is so good」( 1 )誇人身材好可以說:You have a good / nice figure.
  • 記住:「你身材真好」的英文可不是「Your body is so good」,說錯就尷尬了!
    ;體形;身段 ;雕像;輪廓在英語裡,Your body are so good的意思其實是你的身體太棒了,對別人說出這句話,對方可是會感到很尷尬的。因為外國人是不會用body來表示身材的,而是stature和figure。Body的意思是身體。stature在表示身材的意思時,多用來表示一個人的身高,figure可以表示一個人具體的身材。例句:His younger brother is  small in stature.他弟弟是一個身材矮小的男人。
  • 一分鐘歪扯(英語篇7):身材棒棒噠怎麼贊?Your body is good?
    「你的身材真好」用英語怎麼說?Your body is so good?當然不是那麼簡單啦當然不是那麼簡單啦正確的說法有三:①You have a good figure.你身材真好。②You have a nice shape.
  • "你身材真好"英語怎麼說?可不是Your body is so good!
    >皮卡丘聽後吐了一口88年的老血用這樣的英文誇女孩紙實在不妥呀核心詞彙:figure/ˈfɪɡ.jɚ/ 它有「數字、(重要)人物、身材」的意思正確的說法:①You have a good figure.
  • 千萬別和老外說「sounds good」,不然誤會太大了!(內附福利)
    相信大家在聽到朋友們安利的時候,都會順嘴說一句「sounds good」但是同學們注意了!千萬別再和老外交談的時候說錯了!這句話的潛臺詞你今天必須了解!說到sounds good,千萬別理解成聽上去不錯。恰巧相反,這個表達真正的意思是行了別說了,聽上去很一般。如果別人對你說 sounds good,他其實只是在敷衍你,而不是在認同你。
  • part 2--《Your Body》兒童讀物
    BonesBones make the shape of your body. Your bones make up your skeleton.Everyone has 206 bones in their body.
  • 成年人千萬別說"play with me",真的太汙了!
    想和女朋友出去玩,千萬別這樣說!成年人用 play 表達"玩",有戲弄、玩弄的味道。play with sb 的意思是:「玩弄某人」,帶有很強烈的「性暗示」。He is just playing with me.如果你是和貓貓狗狗玩,這個表達用著才比較妥當。I was playing with my kitty just now.
  • Body & Figure:英語中的「身體」和「身材」
    另外,偶爾會有英語學習者用 Body 來表示中文的「身材」這個概念,用You have a nice body! 這樣的話來恭維別人。但是,如果想表達的意思是:對方的體型勻稱、美觀漂亮,那麼,You have a nice body! 這樣的說法是不合適的。
  • 問歪果仁「吃飽了嗎」千萬別說 Are you full,太沒禮貌啦!
    這時候你可千萬別說:Are you full?雖然這句表達沒有語病,但如果你跟歪果仁出去吃飯這樣問,那就太不禮貌啦!自己吃飽了可以說:I’m full.但是如果問別人 are you full 的話,潛臺詞就是在說:你是不是已經飽了?吃這麼多,趕緊別吃了!
  • 千萬別亂用!太汙了!
  • good shape,你以為是好身材?這些英語陷阱可要注意了~
    「那個女孩有副好身材」?抱歉,那你可能就把這個想太簡單了!雖然「shape」有身材的意思,但是「好身材」可不是這麼直白地翻譯,而是nice shape。正確的翻譯該是:「那個女孩的健康狀況良好。」所以要誇人的話也別用錯詞了~英語小貼士:in good shape是指「健康狀況良好」,也可以用「in good health」代替,健康狀況欠佳則是「
  • 英語歌曲之Move Your Body帶你學英語
    但是在較為正式的場合,我們最好還是繼續用 I want to 和 I am going to 好些哈。And let me be your rhythm tonight.今晚與我隨著這節奏而搖擺。歌詞基本重複上文,知識點同上啦!
  • 「好運」不是「good luck」,外國人喜歡這麼說
    然而在有些情況下外國人對你說good luck卻有可能是在諷刺你如果你在交流中與別人觀點相悖甚至與人爭吵或者別人覺得你在說大話那麼他很可能會來一句「Good luck「以此結束爭吵或者對話然後準備等著看你出洋相在這種情況下Good