「你手機在震」英文怎麼說?千萬別說"your phone is shaking!"

2021-02-13 有道詞典

本文經授權轉載自微信公眾號:豎起耳朵聽(id:yingyupa)

詞典醬的朋友們,你們好啊!歡迎來到我們每日的英語角欄目。

昨天,詞典醬正在跟同事商量周末去哪裡逛吃,隔壁路人走過來對詞典醬說:Your phone is shaking.

詞典醬愣了半天,才明白小白的意思,但「手機震動」英語千萬用shake!

手機輕微高頻的震動英文用

vibrate /ˈvaɪ.breɪt/

例句:

①His phone kept vibrating during the meeting.

他的手機在開會的時候震個不停。

②Your phone is vibrating. You may wanna pick it up.

你手機在震誒,要不要接一下。

另外buzz本來是形容蜜蜂的嗡嗡聲,但生活中也能表示「手機振動」,在美劇《老友記》中就有這樣的場景:

A:Dad, your phone's been buzzing like crazy.

老爸 你手機震個不停。

B:19 missed calls? I wonder who's calling

19個未接來電?我想知道誰打的

再舉個

My phone is buzzing, can you answer it for me? My hands are all wet.

我的手機響了,你能幫我接聽一下嗎?我的手全是溼的。

手機 "震動模式"可以用:

turn my phone on vibrate

put my phone on vibrate.

例句:

①Remember leave your phone on vibrate in the cinema.

記得電影院裡把手機調成震動。

②The show's about to start - I'm going to put my phone on vibrate.

演出快開始了——我會把手機設置到振動。

如果碰到「手機真的在響」,帶鈴聲的那種,直接"ring"就好了!

例句:

①Mary answered his phone on the first ring.

電話剛一響,瑪麗就接了。

②The phone starts to ring.

手機開始響了。

當你在和女神、男神約會的時候,一秒鐘都不想被打擾,會把手機開啟靜音模式,靜音可以用"mute"。

put the phone on mute

set the phone to mute

例句:

①You should put your phone on mute when you are dating with me.

當你在和我約會的時候,應該把手機調靜音。

②It’s polite to set your phone to mute or turn it off when you are on a meeting.   當你在開會的時候,把手機調靜音或者關機是比較禮貌的行為。

如果你乘坐飛機,漂亮的空姐一定會提醒你把手機調成飛行模式或者關機(避免手機信號對飛機飛行造成影響)

switch to airplane mode

turn on airplane mode

例句:

Remember,don't forget to turn on airplane mode before taking off.

記住,起飛前別忘記開啟飛行模式。

趕緊點「在看」

相關焦點