本站翻譯歌曲時力求注意歌詞押韻與節奏配合,中文歌詞可配合原歌曲大致翻唱。
「 (空格)」表示歌詞大停頓,「.」表示促音小停頓,「~」表示長音,「_」表示快速連唱,供參考。
歌曲背景
是日《Believe》是日本女歌手岡村孝子於1988年4月1日發行的第8首單曲,收錄於其專輯《SOLEIL》中。
是日此歌被作為1988年日本電視臺《風中少女》主題歌而廣泛流行。在國內有方麗盈翻唱版《虧欠》。
歌詞&翻譯
Believe
アーティスト 岡村孝子
最後の言葉を
最後~的 片語只言
人の波に消されて
已經隨著人群逐漸湮滅
これですべてが終わったね
似乎彼~此之間已迎來.終結
何もかも
所有的 一切
あふれる涙を
淚光閃閃 時隱時現
ぬぐうこともできずに
擦拭不~盡潤溼著眼帘
遠く去りゆく面影に
靜靜目~送你的身影漸行漸遠
別れを告げた
做最後的 道~別
あなたのすべてを誰よりも
這世界上 唯有我最能夠~理解
知っていると思ってた
有.關於你的 所有.一切
優しくなれずに最後まで
直到最後 也都不曾~善良體貼
傷つけ合った
只會~令人.心碎
さよなら 二人が
我們兩人 從此再見
見つけた言葉だけが
只有最.後殘餘下的留言
遠く旅立つ生き方の
存在於~人生之旅的行進方向
行方を見てる
存在.於 彼此間
こぼれる陽ざしが
朝陽投射 光影之線
少し強くなっても
正開始變得燦爛耀眼
まるで明日が見えなくて
就好像~迎來了嶄新的.明天
泣きたくなる
竟不禁想 落淚
著なれた上著を
你的衣裝 早已更迭
いつかぬぎすてるよう
不知何時 已改頭換面
きっと誰もが進むのね
一定有.誰走進了你的.心田
悲しいけれど
我唯有~ 空悲切
もいちどあの日にもどれたら
我多麼想能夠再回到那~一天
愛を素直に信じたい
單純地 去相信人間的愛戀
あなたと二人でどこまでも
無論何處~都能和你將手相攜
歩いてゆくと
共同.陪伴走向前
今ではこんなに
事到如今 你已離別
遠く生きてるけれど
生活在.如此遙遠的地方
あの日のぬくもりを消せずに
當年那難~以消逝的溫存留念
崩れそうよ
也終究 破.碎
もういちど明日を信じたい
我多麼想能夠再去相信~明天
どんなことに出會っても
無論是 在什麼 事情的面前
息づく時間をいつだって
無論何時都想要~再去感覺
感じていたい
有你 呼吸的時間
さよなら 私が
從此再見 我的答案
決めた答えだから
已經變.得堅定而決絕
想い出抱きしめて心の
就這樣擁.抱著對你的回憶思念
瞳をとじた
將心靈之 門輕掩
點擊文末閱讀原文可查看歷史歌曲推送,若有任何其它歌曲推薦,歡迎文末私信或留言!