時間過得真快~又到了我們每周五的《美術旋律(びじゅチューン)》時間啦 (ง ˙˘˙ )ว
本周的動畫,講述了雨和人之間的小故事~
雨喜歡人,可人卻躲著雨?

真是一個令人傷心的故事……( ;꒳; )
不過,最後人們用暖心的方式,接受了雨對他們的愛意。
發生了什麼呢?我們一起來看一下吧 ( ¯꒳¯ )b✧
看完了動畫之後,菜包醬真是被雨和人們之間的感情感動得淚如雨下 ╥﹏╥
那麼,接下來就給大家介紹一下動畫裡是以哪幅美術作品為背景進行創作的吧 ( ˙꒳˙)

歌川廣重《大橋安宅驟雨》
噔噔噔噔,就是這幅作品中文譯名為《大橋安宅驟雨》的美術作品,日語名為《大はしあたけの夕立》(おおはしあたけのゆうだち)。

歌川廣重
它是1857年日本浮世繪畫家歌川廣重的浮世繪作品,屬於《名所江戶百景》系列中的第58幅,也是歌川廣重最著名的作品之一。
畫作描繪的是隅田川新大橋上午後驟雨的情境。
與歌川廣重其他許多浮世繪作品一樣,《大橋安宅驟雨》使用俯瞰的角度,畫出新大橋、人和雨。

隅田川上眾多的橋連結著江戶的鬧區,對於交通、民生上皆有其重要的地位,也連結著當時江戶重要的娛樂場所。
新大橋位於隅田川上,建於元祿6年(公元1693年)。圖中的木橋為新大橋最初的樣貌。
歌川廣重把橋梁描繪得十分細緻,橋上的人也畫得栩栩如生。

畫中描繪了為了不被雨淋溼,人們捲起和服的下擺,用傘把頭捂的嚴嚴實實,然後趕著回家的情景。

畫裡還運用了大量的細線表示雨水,體現出了雨像依萍找她爸要錢的那天一樣下得很大。
同時使用模糊的手法描繪出了雨中朦朧的對岸,體現了這是一幅具有遠近感的優秀作品。
這樣一幅優秀的浮世繪作品,也吸引了大藝術家梵谷的青睞。

《大橋安宅驟雨》和梵谷《雨中的大橋》對照
梵谷在當時收藏了許多浮世繪作品,《大橋安宅驟雨》就是其中的一幅。
他對它們清晰的線條,特殊的取景、裁切,和畫面中的斜角元素大有讚賞。
於是他便以油畫為媒材,仿作了這幅《大橋安宅驟雨》。

歌川廣重《龜戶梅園》和梵谷仿作
梵谷臨摹的浮世繪作品還有很多,可以說是一名日本浮世繪的忠實粉絲了 ( ¯꒳¯ )b✧
在其他的日本浮世繪裡,我們也能看到許多描繪下雨場景的畫作。
究竟日本人為什麼那麼喜歡雨呢?接下來就給大家說說日本人的「雨」之情結吧!日本是個島國,大部分地區屬於溫帶海洋性季風氣候,四季分明。

受季風、梅雨、颱風的影響,日本雨量豐富。年平均降雨量就達到了1800毫米左右,大大高於同緯度的其他國家。
所以呀,日本人的生活和雨水密切相關,在日語裡就誕生出了很多表達雨的詞語和對雨的各種稱呼。
日本人在生活中,能敏感地感受到雨的細微差異。
所以日語中根據降雨的強度、季節、形態不同,使用的詞彙也各不相同。

在倉島厚和原田稔編寫的《雨の言惌辭典》一書中就收錄了大約1200個「雨」的詞彙。
在高橋順子的《雨の名前》中,僅僅「雨」的名稱就有422條之多!
可見,日本人對雨還是充滿了很深的情結。
接下來就給大家介紹一下日語裡,各種充滿日本情趣的「雨」名吧 ( ˙꒳˙)2月末至3月初的晚春時節的雨,絲絲細雨,淅淅瀝瀝。春天,特別是花開時節飄落的雨;也可比喻紅色的花瓣似雨一般紛紛飄落的情形。非常細小的雨,毛毛雨。特指春天的時候下的雨,秋天的時候叫做霧雨。於24節氣中的清明時節靜靜飄下的雨,也被稱作「桃花雨」和「杏花雨」。雨水打在桃花上,從遠處望去就像是著了火一般,因故稱其「発火雨」。samidare [0]
tsuyu [0] / baiu [1]
夏至前後20天左右的連綿降雨天氣。恰逢梅子果實成熟時,所以寫作梅雨。這種季節很容易生黴,所以很早之前也寫作「黴雨」。夏天從午後到傍晚時分,突然降下的看上去像白線一樣的傾盆大雨,多伴有雷。senshau [3]
七夕節前一天,陰曆七月六日下的雨。仿佛是為了衝洗牛郎去見織女的時候要駕駛的牛車。並不是說洗了車就會下雨。yuudachi [0]
夏天的午後,熱空氣堆積在上空、形成短時間內伴有雷電的強降雨。進而發展成災害的夏季強降雨又被稱作「ゲリラ豪雨」(遊擊雨)。
touu [1]
下落中的雨滴遇到地表附近的寒冷大氣之後結冰。變成不規則形狀的冰粒落下。

かんくのあめ
寒九の雨
進入小寒後的第九日下的雨。也有說法稱如果這一天下雨則預示著今年會有好收成。hiu [0]
こさめ
小雨
kiu
[0]
toriame [4]

宿雨
rinu [0]
感興趣的小夥伴可以自行查詢資料了解哦 ✧*。٩(ˊωˋ*)و✧*。
いきかう
行き交う
ikikau [3]

コントロール
konntorooru [4]
管控,控制,調節

あの投手とうしゅはコントロールがいい。
那個投手很有制球力。
ちえ
知恵
chie [2]
智慧、智能;主意、思想、辦法

はればれ
晴れ晴れ
harebare [3]
(天氣)晴朗,(心情)愉快,明朗,明快

いっそう
一層
issou [0]
一層、一樓;越發,更,更加

病気びょうきは一層悪わるくなった。
病越發惡化了。
つのる
募る
tsunoru [2][0]
激化、越來越嚴重;招、招募、募集
本期的內容就到這裡啦,大家在下雨天也要和雨和睦相處哦 |´・ω・)ノ
是秋季裡降下的冷雨。所謂秋雨前線,指的是由夏季轉為秋季的時候,冷暖氣團相遇形成了準靜止鋒。雨勢大到如白線一般的「白雨」和豆大的「驟雨」結合起來的叫法,指連續不斷的秋季強降雨。
晚秋入冬時節的陣雨,時下時停,也是俳句裡的季節用語。變為雨夾雪或雪之前仿佛冷凍了一般的冰雨。原本用於表示夏季的冰雹。
如眼淚一般的幾滴雨。這個詞也完美體現了日語的優美。無雲而降細雨,就好像天空在哭泣一般感性而細膩。太陽雨的別稱。
在日語裡關於雨的詞彙還有很多很多,比如「虎が雨(とらがあめ)」、「怪雨(かいう)」、「血雨(けつう)」等等不可思議的雨名。