這些韓語,不要再隨便使用了啊喂

2021-02-09 蔚藍韓國留學

會韓語嗎?

會啊。

說兩句來聽聽?

歐巴,你熬到開鬧木可愛,

想和你做親故思密達。

..

但是,韓語真的可以這麼用嗎?

有哪些我們超級常見但會經常用錯的韓語單詞呢?

NO.1 歐巴  오빠


歐巴這個詞真的是最最容易在使用中出錯的沒有之一。

首先,可能很多同學都知道」歐巴是女生叫哥哥的意思,男生叫哥哥是hiong。」是的沒錯就是這樣,但是小編今天要說的不是男女叫法不同,而是歐巴這個稱呼是不可以隨便亂叫的。

如果你剛剛認識一位比你年長的韓國男性,轉頭一想,韓劇裡都是把比自己年齡大的哥哥叫歐巴的啊,張口就叫歐巴,大部分韓國男生都會非常慌張。

如果他已經有了女朋友,那麼他女朋友聽到一定會有些不舒服;如果他還沒有女朋友,那麼有可能他會覺得你想當他女朋友。

雖然說,韓國男生聽到有女生喊自己歐巴心裡會很開心,但是如果在兩個人都還不熟悉的情況下,建議最好還是稱呼他他的名字+xi,例如敏浩xi,這樣才會避免很多不必要的誤解。

NO.2 思密達  습니다

大家對思密達也是有很深的誤解啊!

每次看到有人模仿韓國人說話都要加個思密達,真的尬到爆表,難道韓國人真的句句都加思密達嗎?答案當然是no。


其實思密達並沒有任何實際意義,簡單來說就是一個敬語詞尾。前一個單詞有收音時用습니다,沒收音時用ㅂ니다。


如果不是特別正式的環境或者特別尊重的人,一般直接用요就可以,所以並不是韓語的每句話結尾都要加思密達的。

NO.3 歐尼  언니

歐尼這個詞,今天重點要說的不是大家會用錯的問題,而是日常生活中簡直太容易被理解錯了。

在韓國留過學的同學應該都會有這樣的經歷:去買衣服,店員姐姐看起來有40+,而你打扮的只有20甚至18歲,她也會親切的叫你歐尼

這時候你心裡一定會有一萬句mmp,但你不能說,還得面帶微笑得回應並且從鏡子裡審視自己:我真的,有那麼老?

並不是你老,而是韓國人這樣稱呼習慣了,就好像我們隨便稱呼別人親一樣。

所以每當這種時候,不要懷疑自己,你還是那麼美。

NO.3 男票  남편 

不知道從什麼時候開始,」男票」成為大家稱呼自己男朋友的叫法,為此我還特意查詢了一下這個詞的出處。

男票的發音,的確是和韓語中的」남편」一詞讀音非常接近,但是意思卻不同。

남편在韓語中是老公,丈夫的意思,如果跟韓國人說自己有男票的話,那就代表你已經結婚了。

所以韓語中正確稱呼自己男朋友的方法是:남자 친구

以上這些詞,以後不要再用錯啦~

這麼有用的知識,當然是要分享給更多人。

相關焦點

  • 看韓劇學韓語:《49天》喜歡的衣服隨便挑吧
    지현: 뭐?(智賢:挑什麼?)스케줄러: 마음에 드는 옷. 고르시라고. 여자들 기분 전환엔 쇼핑이 1순위 아니야?(時間使者:你喜歡的衣服,隨便挑。轉換女人的心情,購物不是首當其衝嗎?)지현: 그럴 기분 아니야.   헉! 야, 이게 뭐야?!(智賢:我沒有那種心情。 啊,喂,這是什麼?!)
  • 「慧學韓語」韓語中你可能不知道的小知識
    除了上述三類觀點以外,慧學韓語經過調研分析,還有學者認為朝鮮語應當屬於印歐語系、達羅毗荼語系。二、韓語感嘆詞韓語的感嘆詞就是表現說話人感覺或意志的詞語,一般多結合一定的語氣和面部表情使用於對話或討論等情景中。
  • 注音版韓語超級常用語 不要只會說「歐巴」啦
    大叔:a jia xi 大嫂:a ji ma 你好(見面用語):a ning a say o(啊 NIA 啊 SEI YO)你好(電話用語「餵」):you pu sai yo (呀不SEI YO)我愛你:sang(CA) lang hey 對不起:bi a nei (mi a nei)(出斯啊米達) 謝謝:gu more yo(或者是cang
  • 除了歐巴,那些年被韓劇洗腦的韓語都有哪些?
    在韓語中미쳤어會讓人覺得有點罵人的意味在裡面,所以不能經常亂用喲!原型是미치다(瘋狂)。後面根據時態的變化變型。例:당신 미쳤군요.你瘋了。미치겠어요.我要瘋了。가지 마的意思是「不要走」。在韓劇男女主人公依依惜別的時候,是不是常常可以聽到呢?
  • 「慧學韓語」你認識這些易錯的韓語口語嗎?
    我們在說韓語的過程中,可能說了不少的錯誤口語,你知道嗎?其實韓國人也是這樣的,但因為是母語的關係有時候在日常表達時即使說錯了他們也不知道,下面慧學韓語帶大家來認識一下這些錯誤表達,大家看完後要記得避免哦~1. .不知為何心撲通撲通地跳。慧學韓語解析:(X)(O):是疑問詞「」和語尾「()」結合而成的。
  • 學會這些,就可以用韓語吵架了
    而且用詞極埠語化,比之前咱們推過的【雙語視頻】用韓語這樣說遲到理由,想不得100分都難還口語。內什麼,不是說TOPIK以後要加口語測試來著,要不要提前準備一下?能力:視+聽內容灰常灰常灰常有激情,而且灰常灰常灰常口語化視頻在此,長按識別可看喲,答應韓語xi,一定要看完視頻再看下邊的文字
  • 【셀欺韓語】「照騙」用韓語怎麼說?
    照騙這個詞用韓語應該怎麼說?韓語也能這樣嘛?🍌你還可以看看這些🍒【줄임韓語】你這근자감是咋回事?單詞背了卻不會用?倒推背詞法!【不正經韓語】"扎我心了"用韓語怎麼說?【不正經韓語】啊喂,你踩著我的眼睛了
  • 學韓語只是為了追星?No!還有這些工作可以選擇!
    我們的nana老師在做韓語老師之前,就是EXO張藝興團隊的翻譯,參與了多個MV的拍攝翻譯,不僅能賺錢還能近距離接觸愛豆。不過要注意的是,這些工作對個人韓語和漢語的應用水平要求都很高,想要從事這方面工作的迷妹們,還是需要不斷提升自己的語言應用能力。不過像我們經常看韓劇、韓綜追星的人的來說,學習韓語是很容易的。
  • 除了歐巴,被韓劇洗腦的韓語都還有哪些?
    在韓語中미쳤어會讓人覺得有點罵人的意味在裡面,所以不能經常亂用喲!4. 卡機嘛 (가지 마)【가지 마】的意思是「不要走」。在韓劇男女主人公依依惜別的時候,是不是常常可以聽到呢?同樣用於非敬語中,轉換成敬語形式就是가지 마세요。5.
  • 歐巴壓根不是韓語?原來這些才是韓國人聽得懂的白話!
    而어是單元音,發音方法是介於「呃」和「哦」之間,舌頭維持發"啊」的樣子,但是比「啊」的時候嘴形小許多。믿어요這個詞組發音為[미더요],미-米 這一組沒有問題;더 的元音是單元音,發音時舌位不能有變化,而「豆」則是雙元音,因此中韓語是有差別的;요 這是雙元音,但是發音更接近中文的「喲」而不是三元音的「油」。
  • 「慧學韓語」還不知道這些敬語?你的韓語白學了!
    韓語的敬語對於許多初學者是一個非常頭痛的問題,話到了嘴邊,就是不知道該怎麼說,生怕自己不夠尊敬對方。書本上對這方面的講解也不夠系統,慧學韓語經常看到一些韓語初學者的敬語用的十分彆扭。所以,慧學韓語這次想總結一下敬語的使用方法,和一些用詞的注意方式。
  • 這些韓語的中文到底是什麼?
    偶吧在韓語中發音為:오빠,就是哥哥的意思。現在的姑娘們動不動就偶吧偶吧叫美男子們,但是男孩子千萬不要這樣了,韓國人會以為你是變態,因為在韓國只有女生才可以叫男生偶吧。米安在韓語中發音為:미안,是對不起的非敬語形式。大家現在都喜歡用簡單的韓語音譯來說話。在道歉時,也許是覺得對不起或不好意思太容易讓人害羞了,所以說米安的朋友們還是很多的。不過大學注意了,米安是非敬語所以在是不太誠懇的道歉,如果真的做錯了就要用心道歉哦~
  • 韓語學習:韓語四十音巧記方法 韓語音標發音順口溜
    ,先發前面的一個音,再發後面一個音。比較特別的是ㅚ,先將雙唇攏成圓形,再發ㅔ。ㅘ ㅝ ㅚ ㅟ ㅙ ㅞps:這裡只是給大家提供一個記憶的方法,並不是說這些輔音的發音就是和漢語拼音一模一樣,兩者還是有一些細微的區別,大家要注意哈~
  • 韓語翻譯可能會使用到的小技巧
    隨著韓劇的熱播,越來越多的人開始了解韓語,並且開始學習韓語,其實在對韓語的翻譯過程當中,只要能夠將一些小技巧進行掌握,就能夠很輕鬆的將它們翻譯通暢,但是畢竟沒有專業學習韓語,所以這其中的奧妙,一般人是很難體會的到的。因此,接下來我們就向大家介紹一下在韓語翻譯過程當中可以使用的小技巧。
  • 看韓劇學韓語:《城市獵人》娜娜的守護者
    나나:어디를 들어와요?  娜娜:在這兒等著。我剛剛出去的時候沒鎖門麼?윤성:김나나, 멀었어?潤城:金娜娜,還要很長時間嗎?나나:어디 갔지?  어디를 들어와요?娜娜:跑哪兒去了……你幹嘛隨便進來!윤성:야, 이거 김치 국물 떨어진다.潤城:啊,泡菜汁要灑出來啦~나나:어디?  내 방은 왜 들어가요?
  • 「年輕人,不要絕望啊喂!」
    這些繁雜的元素,被統一收納在後現代主義的影像中。作為觀眾,感知到的是:反常的情節、打破的秩序、MV式的橋段。但有的問題始終無解,譬如變態兇手、網絡暴力。這些惡劣的社會問題能夠解決嗎?我們賴以生存的社會能逐漸變好嗎?相信導演和少年們一樣,心中暫且沒有答案。但已知的是:經過了災難、厄運、磨礪之後,四位少年都在摸爬滾打中成長了。
  • 不要再用中文寫韓文了:偶吧 撒浪嘿
    偶吧(오빠):大家都知道是韓國女孩子稱呼年長的男性「哥哥」時的用語,而在我國已經把實際的韓文用中文字去替換並使用。撒浪嘿(사랑해):韓文中表示「我愛你」的意思,同樣也被中文字翻譯並且到處可見的使用著,親們應該還知道為了更好地表達這個含義,還會配上動作才算完美!
  • 【韓語美句】韓劇《沒關係,是愛情啊》治癒系臺詞(3)
    不要計劃,不要下決心。 다 처음 살아본 인생이라서 서툰 건데, 그래서 안쓰러운 건데, 그래서 실수 좀 해도 되는 건데人生對每個人來說都是第一次,所以會笨拙生疏,會覺得抱歉,所以偶爾有點小失誤也沒關係。많이 사랑한다면서, 장재열의 상처에 단 한 번도 깊게 공감하지 않은 거.
  • 宋雨琦的韓語老師是金秀賢《來自星星的你》是真好的韓語教材啊
    宋雨琦韓語很好,之前在一檔韓國綜藝節目中,被問到是如何學習韓語的,宋雨琦答道:「我的韓語老師是金秀賢當初就是看《來自星星的你》跟著就學會了,」不得不說,《來自星星的你》是真好的韓語教材啊!網友們也紛紛表示:「很有才華的妹子啊~妹子也是聰明的人,跟著星你就能學會韓語了。
  • 【地道韓語】犯錯了被嘲笑,「你怎麼像個業餘的一樣啊」
    老闆娘:到了敏雅家後過了一兩個小時又回來了,說敏雅已經跑了,就在我家喝完酒了才走的。汝珍:怎麼回事,像個業餘的一樣。你都是經歷了大風大浪的人了能相信他的話嗎?,翻譯過來就是『我明明是專業的,怎麼像個業餘的一樣……』『아마추어 같이』是一個很口語話的表達,即使自己實力很強,也千萬不要對前輩使用哦! 接下來看兩個例句鞏固知識點吧!선배: 보고서가 왜 이래? 아마추어 같이. 보고서 처음 쓰나?前輩: 報告書怎麼做的? 像個業餘的一樣,你第一次寫報告書嗎?