Don't lose your head.不是警告而是一句寬慰的話,你知道意思嗎

2020-12-28 多尼英語課堂

Don't lose your head.絕對不是你想的那個意思,而是一句在你慌亂的時候的一句寬慰的話,可以翻譯為不要驚慌失措。

還有另一個有趣的說法:

Don't get your panties in a twist.

直譯就是「別把你的內褲都打結了」,延伸意思是「別為了小事這麼焦慮」「冷靜點,不要那麼慌張」。它還有幾個類似表達,用法都相同:

Don't get your knickers in a twist.

Don't get your panties in a knot.

Don't get your panties in a wad.

看看老外聊天都怎麼用!

A:My parents are coming over,but my flat is a mess!What do I do?

我父母要來了,但我的公寓現在一團糟!怎麼辦?

B:Hey,don't lose your head,Calm down.

嘿,別這麼驚慌,冷靜點。

A:I can't calm down!They'll see how messy my place has always been!

我冷靜不了啊!這下他們就會知道我家平常有多亂了!

B:Let's just get the place cleaned up together quickly.I'm sure it can't be that hard.

我們趕快把你的家清理一下吧,我相信這應該不是很難。

A:It totally can be that hard!I mean,I can't even see my bed because of all the things I have stacked on it.

這可是超難的!我是說,我在床上堆了太多東西,根本連床在哪裡都看不出來了。

B:Where do you sleep every night then?

那你晚上都睡在哪兒呀?

A:In the bathtub.Where else?

睡浴缸裡啊,不然呢?

相關焦點

  • 「Don't lose your head」的意思真的是「不要丟了你的頭」嗎?
    大家是不是曾經有過這種經歷:當你在考試的時候,突然發現一道很難而且分值很大的題目,生怕自己考很低分,然後心跳如擂鼓,腦子一片空白,後面的很基礎的題目都不會做了。-_-|||我以前常常這樣子。所以我的老師常常和我說「Don't lose your head."看到這裡,大家會不會好奇」Don't lose your head「是什麼意思呢?不要丟了你的頭?可能還有人會猜:會不會是不要緊張?
  • 您知道in over your head是什麼意思嗎?
    說到head這個單詞,你想到什麼了?是做名詞,翻譯成頭、頭腦;還是做動詞翻譯成領導、主管?今天,我們不看head的意思,我們看一下與head相關的習語。看看您知道多少。3、on your (own) head be it 你(自己)必須承擔任何後果Tell him the truth if you want to, but on your own head be it!你想把真相告訴他就告訴他吧,但後果自負。
  • keep your head 是什麼意思?
    'keep your head'.Do you know what that term means?你知道keep your head是什麼含義?I'll show you what that term means in the next section.
  • You don't say不是讓你住口,Say one's say也不是鸚鵡學舌!
    例句:She talked my ear off all afternoon but didn't really say a thing.她整整一下午把我的耳朵都說出繭子來了,可實際上一句有用的話也沒說。2、You don't sayYou don't say在口語中經常被用來表達「真的嗎?別開玩笑?」等意思。
  • 「不知道」還只會說I don't know嗎?太土了,這些表達學起來!
    世界上應該不存在無所不知的人,如果一個人在你印象中什麼都知道,只能說,他的認知範圍比普通人要廣很多,或者說他很博學,但也一定存在一些他不知道的問題。生活中,當遇到別人的提問的時候,我們也總有不知道的時候,當你回答不上來時,你是不是會習慣地說一句「I don't know」?
  • YourCall不是你打電話的意思
    普通版:發現大家有時太愛沉浸在字句的中文對應的意思上,結果就是經常會出現讓人啼笑皆非的場景,以下是一個真實的場景,我當時是和一個同學說了一句:your call.我眼睛都疼了好嗎。我求你們不要隨便扔我你的號碼。嚇死了!一長串一長串的,說到這個,我有一個好奇,有時看到有人的微信名字是他們自己的電話號碼?我想知道這個是因為想別人在搜他們名字的時候嘗試133/189/136嗎還是???So confusing.好了,當然我感恩他給了我靈感,生活就是要處處找靈感不是麼。
  • Don't Worry, Be Happy
    don't worry, be happy每個人的人生多少都會遇到困難當你憂慮,困難就會加倍不要憂慮,要快樂aint got no place to lay your head,somebody came and took
  • 英語Don't give me the soft soap是什麼意思?
    每日一句英譯英能力訓練:Don't give me the soft soap什麼意思?學英語你是想辦法訓練自己用英語理解和記憶英語,用學過的英語幫助理解正在學的英語,還是把英語理解能力的訓練放在一邊直接讓人告訴你:中文什麼意思?
  • 好聽的英文歌:《I Don't Mind If You Don't Mind》
    mind if you don't mind我被四面八方的潮水淹沒,但如果你不在乎,我無所謂I wash away the filth of the city我洗淨了這城市的喧囂虛偽And I lose myself here right before your eyes卻在你眼前狼狽不堪But I don't mind if you don't mind
  • 問Yahoo:bury your head in the sand的英語意思是什麼?
    這兩樣都沒有扎紮實實去做、堅持去做,只把學英語作為一次「懂不懂」它的中文意思,「說」中文所謂的英語學習,還不如直接複製粘貼到「百度翻譯」,人家一秒鐘就告訴你:這句英語中文意思是什麼!這種不查英英字典,不做「說」英語訓練的「英語學習」純粹就是在「鬧著玩兒」罷了,白白浪費時間:你「懂」這句英語的中文又如何?你「說」英語了嗎?退一步說,你有機會跟人「說」這句英語嗎?
  • 「I have nothing to lose」是什麼意思?答案很有深意!
    之前爆出演員雷佳音的手上紋了一句英文have nothing to lose大家知道雷佳音是近幾年才真正火起來的
  • To keep your head above water 勉強維持
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文To keep your head above water 勉強維持 2013-08-09 14:10 來源:BBC英倫網 作者:
  • 你知道是什麼意思嗎?
    under the weather字面上的意思是:在...天氣下,但你要是只按字面上的意思理解的話,就會鬧出大笑話了。affairs…要是公眾真了解到了這兩件婚外情的話……I don't want my colleagues to get wind of the fact that I'm leaving.
  • 每天學點英語---關於「head"的地道口語短句表達
    今天給大家分享關於「head"的地道口語短句表達1. Wake up, sleepy head!睡著的頭=瞌睡蟲瞌睡蟲,醒醒!2. Don't lose your head.lose one's head 可不是失去某人的頭哦,而是太高興了不要樂昏了頭。別樂昏了頭。3. She turns heads every-where she goes. 這句話不是說她把頭轉來轉去,而是說別人在回頭看她呢。她到哪兒回頭率都特高。4.
  • 告別Sorry,I don’t know:這些地道表達,別人感覺你很會聊天哦
    wine我對於我那款酒確實不太了解,我說Sorry,I don’t know,就沒搭理過我了,當時我還沒有反應過來,後知後覺我才知道自己回答太俗了。I didn't quite hear you.可以再說一次嗎?我剛才沒聽清。問句「Come again?」句尾語調上揚=「I beg your pardon?
  • 「I have nothing to lose」是什麼意思?一無所有?答案很感人!
    前段時間爆出演員雷佳音的手上紋了一句英文have nothing to lose大家知道雷佳音是近幾年才真正火起來的
  • 雷佳音紋的那句have nothing to lose可不是「一無所有」!那是什麼意思?
    have nothing to lose什麼意思?一無所有?才不是!音頻看這裡~have nothing to lose什麼意思?>如果沒什麼可以失去的,那就值得冒險,因為結果不會比現在更糟糕也就是說現在已經是最糟糕的狀態了只要嘗試,不會比現在差,只會變好所以↓可以理解為:沒啥損失用來鼓勵別人【勇敢嘗試】比如Why don't
  • 【藝術欣賞】Don't Worry,Be Happy
    dont worry be happy now 不要憂慮,現在要快樂dont worry be happy 不要憂慮,要快樂aint got no place to lay your head, 沒有地方讓你安枕嗎somebody came and took your bed, 某人搶了您的床嗎
  • 可不是lose your value!
    Degrade oneself: degrade就是降級,降低自己身份的意思,所以,用degrade oneself要比lose your value好得多例如:Don't take flippant using of foul language as fashion, you'd be degrading yourselfin the eyes of others.
  • 當你生氣時,老外對你說「keep your shirt on」,啥意思?
    不知道大家是否還記得前幾日小編有介紹過的一個英語短語,是有關「horse」的,叫「hold your horses」,當時說這個意思不是「穩住你的馬或栓住你的馬」,而是一種勸慰別人冷靜下來的非正式用法,大家肯定記起來了,對不對!