「靈魂是四川人」的英國美食作家扶霞 寫了本《川菜》中西讀者都叫好

2021-01-08 封面新聞

封面新聞記者 張杰

詩人陸遊在《冬夜與溥庵主說川食戲作》中說「東來坐閱七寒暑,未嘗舉箸忘吾蜀」,足見他對四川菜的深情。但是這樣一句詩,被一位英國女士引用,並且放在她一本書的開篇,就令人稱奇了。

2021年開年,曾在川大留學,並且在成都飲食界「藍翔」——四川烹飪高等專科學校專門學過做菜的英國作家扶霞·鄧洛普的新書《川菜》,口碑不斷上漲,成為不可忽視的閱讀熱門。

這是自2018年扶霞書寫中國美食的《魚翅與花椒》(上海譯文出版社)成為暢銷書之後,又一部關於同題材的非虛構作品。有人歡呼:那個很可能比你還懂中國菜的英國女人帶著新書回來了!

在這本新書中,扶霞以川菜為核心話題,表達了諸多關於飲食和飲食文化的思考,體現出對川菜、中國飲食的誠意和執著。尤為特別的是,她不是純粹的講述或者論理,還有可操作的部分——書裡面詳細介紹了很多經典的川菜菜譜。扶霞說,這些菜譜她都在自己家裡試驗過。而且她把每一個四川人灑脫的「少許」和「適量」,變成英國人精確的幾匙或幾克,細緻拆解川菜中的每一個元素,精細到笊籬和竹刷、碼味和碼芡。也就是說,菜譜配上準確的用量,你只要「照本宣科」,就能大概率作出成功且美味的一道川菜。

在自序中,扶霞說,她只想以一位普通英國女性的身份,來向大家展示川菜。她希望讀者們能按照她的菜譜做出同樣的成品。尤其令人稱奇的是,這本原版出在2001年,而且是寫給英文讀者看的書,此次經過修訂、譯成中文,也得到了中國讀者,尤其是其中不少四川讀者的好評。很多人普遍反饋,扶霞對川菜的觀察,有種既陌生又熟悉的距離感,像是從他人的眼光中再重新認識自己。 那麼,這是怎樣的一本書?

從硬菜到小吃

這個英國女人都懂 而且都會做

四川人的廚房,四川人的櫥櫃,四川人的餐桌,涼菜,肉菜,蛋與家禽,水產海鮮,豆腐,蔬菜,湯羹,米飯,麵條,小吃,火鍋,泡菜與醃製品,甜品,調料與高湯,56種技法,200道佳餚,23種獨特調味。從硬菜到街頭小吃。從熟悉的魚香肉絲、宮保雞丁、夫妻肺片、水煮牛肉,到只有四川人才能吃到的自貢小煎雞、橋頭一嫩、活水豆花、峨眉豆腐腦、蛋烘糕;從鍋碗瓢盆、烹飪手法,到配料香料、料理竅門……

還有鄉野風味,「在不算遙遠的過去,農村地區很多人還在使用兩千多年來沒什麼變化的柴燒爐,爐膛裡有餘燼還在陰悄悄地燃燒,他們就會埋幾個青椒進去,借餘燼的熱量讓它們變軟起皺。青椒取出來,撣去灰燼,帶皮或不帶皮,然後和大蒜、鹽與生菜籽油一起擂成濃稠的燒椒醬,就成為極富川南地區特色的醬料之一,特別搭配蒸茄子(正如本菜譜中一樣),也可以作為豆花的蘸料。」

扶霞還寫到炒雞雜:「川菜廚師朋友們看見我把這個菜譜也收進本書,也許會很驚訝。這不是什麼精緻的菜,餐館的菜單上也很少見。然而,炒雞雜真的非常好吃,也能充分體現川菜烹飪中『不拘一格用食材』 的特點。」

敏銳的感覺,寬廣的見識和精確的文筆結合在一起,令人耳目一新。比如她把牛市坡花椒的香味比作金橘,「高亢鮮明又純粹」,詩意而新鮮。

扶霞對四川的風土、地理、歷史的觀察也很深刻。例如,她提到川菜是移民與文化融合的產物:川菜獨特的個性便脫胎於移民與文化融合的悠久歷史。

了解「素顏」的川味道

「師傅,這是啥子海椒?有莫得勒個二荊條?」在紀錄片《風味人間》裡,地道的英國女人扶霞·鄧洛普,操著一口純正四川話,自由穿梭在成都菜場的各個攤位間。扶霞跑遍了四川各地,了解四川很多小地方也很有自己的烹飪風格。有些自稱長江沿線的「大河幫」,比如瀘州、宜賓、李莊和樂山;有的是嘉陵江邊的「小河幫」,包括南充和廣元;還有自貢和內江組成的「自內幫」,也就是這兩個地方的菜餚與小吃。在「鹽業之都」自貢,當地人熱愛著獨屬於他們的鹽幫菜。四川南部的人們偏愛簡單快手的小炒,很多菜都要配辣椒和蘸水。他們特別喜歡用泡椒配泡姜;也偏愛用新鮮的香料,比如留蘭香和藿香。四川東南部的人們有時候會王蘸料裡加一些木姜子油,裡面有強烈的香茅草味。

扶霞還撕掉了川菜一直以來的種種刻板標籤。比如「麻辣」成為了川菜拿不掉的濾鏡。扶霞說,「川菜在外界眼中都是熾烈如火,所以有必要強調一下,清淡低調的口味在川菜當中的重要性,絕不亞於火熱辣椒與酥麻花椒對感官帶來的喧囂狂野的刺激。像重慶歌樂山辣子雞那種一堆辣椒中藏著雞塊的誇張菜餚,必須要用白米飯或溫和清爽的湯來中和;濃鬱香辣的燉牛肉,要配一盤簡單的清炒時蔬。川菜演奏出的高音是比別的菜系更驚人些,但四川和中國其他地方一樣,好的飲食追求的是平衡:追求爽辣奔放,也追求清淡平實。這便是食物帶來的慰藉和美好,即使在四川,它也不僅僅是為了全面刺激和震驚你的感官,它同樣能恢復和維持身心的平穩鎮定。」

在她看來,川菜日常而親民,不只是麻、辣、油,四川本地人吃很多青菜、炒菜、煮菜、蒸菜、清湯。如果你把川菜吃得和諧一點,那就很健康。

「最懂中餐的西方人」

寫到老成都日常生活

《川菜》英文第一版在2001年在英國出版時,國外的人卻川菜知之甚少。「當時英國沒有地道的川菜館,更不可能找到正宗的調料。」扶霞在序言中提到,當時僅有兩本具有開拓意義的菜譜把川菜各種風味介紹給了美國讀者,分別是羅伯特 · 德爾福斯的《四川好菜》和艾倫 · 施雷克的《張太太的川菜譜》。但西方世界眼中的 「中國菜 」,依然還是粵菜佔主導地位的。」 時移世異,之後川菜館開始林立於西方城市,川菜開始得到全球注目 。麻婆豆腐現在已經成為國際食客們的必點菜式之一。

第一版出版將近 20 年後,扶霞對書中的內容進行了擴充和修改,以滿足英語世界對川菜越來越濃厚的興趣,同時也反映這段歲月中川菜自身的發展演變。比如,所有之前的菜譜也根據廚師和她對四川烹飪更深入的體驗進行了再次試驗、修改和細化。但她也坦言,「寫一本企圖概括某個地方菜系與飲食的食譜,就像在流沙上搭帳篷。任何現存的飲食文化都像不斷移動的槍靶,一刻不停地演進,受到新的影響,產生新的碰撞。20世紀 90年代中期我在成都吃過和喜愛的某些菜餚,到今天幾乎已經消失,而新的食材與烹飪方法在當地餐館的菜單上佔據了一席之地。成都這座城市經常會被全新的飲食風潮席捲。」她還特別提到,第一版中某些菜譜裡寫到的老成都日常生活,現在幾乎消失殆盡。出於對舊日時光的懷戀與熱愛,她保留了大部分的內容。

25年前在成都,她經常騎自行車滿城尋美味、學廚藝;25年後的今天,她把自己研究及實踐川菜的著述又帶回到曾給她留下美好回憶的地方。

西方人喜中餐者眾,懂中餐者寥寥,扶霞無疑是後者。扶霞成長在英國牛津,曾在劍橋大學學習英國文學,後再倫敦亞非學院中國研究專業取得碩士學位。1994年獲得英國文化教育協會獎學金,在四川大學交流學習一年。她說,選擇川大,也是很想進一步探索發現四川美食。到了成都不久,扶霞專門找到四川烹飪高等專科學校學做川菜。在川大的交流學習結束後,扶霞還受到烹專校長的邀請,註冊專業培訓班,成為了四川烹專的第一個外國學生。課餘她還會騎車在成都四處遊蕩,了解各種街頭食物,搜尋不同的食材。探問老師傅們的絕活,記錄傳統川菜的味道。「幸運如我,還得以進入這座城市某些餐廳的後廚,包括專門經營傳統小吃的龍抄手和川菜傳奇蜀風園。」據說四川很多餐廳的廚子,都是她的「一菜之師」。

她還深入探索四川省的偏僻之地,研究地方菜和獨特的烹飪傳統。回到英國之後,扶霞把自己在中國的經歷,以及對川菜的理解,用文字不斷發表在媒體上,獲得了強烈的反響,她也被譽為「最懂中餐的西方人」,「扶霞的文字讓我們驚嘆於川菜的偉大。」

「還以為是一個老四川人旅居在英國」

中國人,尤其是四川人,讀一本外國人寫的川菜書,必要性在哪?這本書的中文譯者、本身也是四川人的何雨伽在譯者序中詳細回答了這個問題。她提到書中一篇《川菜的故事》,簡直稱得上「川菜知識小百科」,再加上每個門類開篇那些詳盡的說明和介紹,「叫自詡相當了解川菜的川妹子我,仿佛又跨進了新世界的大門,做了很多筆記。扶霞以既感性又科學的態度看待川菜烹飪,對各種火候、口感等有生動而精準的描述。我做菜時,總會想起她對不同油溫、不同食材的形容,感覺自己放料更準,動作更麻利了。也會感慨,扶霞確實有資格自稱一聲『中餐專家』。」

何雨伽還提到,把書中提到的餐館略做整理,這本書也可以當成「四川美食攻略地圖」,根據她的實踐經驗,扶霞的推薦十有八九不會讓人失望。

作為一位「土生土長且好吃愛做(菜)的四川人」,寧遠說,「必須承認,扶霞對川菜和市井文化的研究和了解讓我驚嘆。藉由扶霞的眼睛,我看見了川菜宏觀和細微處被忽略的美好。」

美食自媒體人「京城吃貨日記」透露,扶霞曾兩度拜訪北京小吃手藝人老金,問學京味小吃的傳承和製作,「她對食材、工序、烹飪技法等製作細節,鉅細靡遺,詳加記錄,足以證明她的中餐是真才實學。」美食專欄作家「豬油幫主-老波頭」也「爆料」,「平時看扶霞的朋友圈,種韭菜、炒宮保雞丁、拌川北涼粉……說實話,要不是我跟她面對面吃過飯,真以為是一個老四川人旅居在英國呢。」

紀錄片導演陳曉卿,在推薦序《扶霞向東,川菜向西》中,對扶霞做了高度評價,「一個英國人,不遠萬裡來到中國,把中國人民的吃飯事業當成自己的事業,其中的動力來自哪裡?我的答案是,川菜。……食物是我們認知世界的通道。在食物裡找到共同的認知,是人與人、族群與族群之間增強交流、消弭誤解最便捷的方式。這些年來,越來越多的外國人開始認識中餐。我們需要扶霞這樣的中餐使者,遊走在東西方文化之間,讓世界更了解中國,也讓中國人站在世界的坐標裡認識自己的文化,以及自己的一日三餐。」

相關焦點

  • 豐味密碼 | 有四川靈魂的英國女人
    去年12月,身在英國倫敦的美食作家扶霞·鄧洛普(Fuchsia Dunlop)的新版《川菜食譜》獲得了英國百年名店福特納姆和瑪森公司頒出的「2020年度美食大獎
  • 扶霞:一日三餐,讓世界更了解中國
    扶霞·鄧洛普,英國人,中文名叫鄧扶霞。她成長在英國牛津,在劍橋大學學習英國文學,卻因喜歡中國文化和美食,來到中國,在四川大學學習後,又在四川烹飪高等專科學校學習廚藝,且成為該校首位外國學生。
  • 文化 |《魚翅與花椒》:外國人眼中的川菜文化
    如今,有一位在成都生活了數年的外國人,也將她吃到的川菜的精妙之處,用文字記載了下來。2018年末,新浪讀書頻道公布的年度十本好書,由英國人扶霞·鄧洛普撰寫的《魚翅與花椒》榜上有名。這本以外國人的視角看川菜的書籍,甫一問世,便廣受海內外讀者的好評。
  • 英國姑娘讓四川菜火遍歐美?還出書寫了菜譜!
    川菜在英國又火了!最近英國各大媒體推薦的食譜裡Sichuan一詞語可謂是頻頻出現英國美食家們開始為宅家的人們推薦各類四川美食啦 ⬇️兩年後她申請到英國文化委員會的獎學金, 因為對川菜的懷念,她毫不猶豫地就選擇了成都——這個以川菜出名的美食之都。至此,扶霞與川菜結下了一世情緣。
  • 為何川菜走遍大江南北,粵菜卻走不出兩廣之地?英國姑娘一語中的
    那麼,川菜能走出天府之國,稱霸中華飲食界的秘密究竟是什麼呢?為什麼川菜能備受天下人追捧,而其他菜系則沒有這樣強大的生命力呢? 古往今來,探討川菜技藝的書籍如過江之卿,數不勝數,但在西方國家流傳極廣,且被稱為「美食家必讀」的,唯有英國姑娘扶霞所寫的《川菜》一書。 為什麼這本書在美食界的地位和評價,都要更勝一籌呢?
  • 英國美女:如今識得「辣」滋味
    這個開端促使她最終成了「認識中餐最深的英國人」。她撰寫了多本和中餐有關的書,包括2018年翻譯為簡體中文的《魚翅與花椒》。《舌尖上的中國》的導演陳曉卿說,在寫中餐的外國人裡,扶霞是最鮮活有趣也是最精準的。她透過風味表象的記述,讓讀者深度了解中國—這個傳統深厚同時正經歷巨變的東方國度。
  • 朋友,別再說川菜只有麻麻辣辣了!
    對,就是那個寫了《魚翅與花椒》、擁有川味靈魂的英國人——扶霞·鄧洛普。劍橋學霸、研究中國飲食文化20年、榮獲 4 次有「飲食世界奧斯卡」之稱的詹姆·比爾德烹飪寫作獎(The James Beard Awards)……
  • 因為一道魚香茄子,這個英國劍橋女學霸用24年,為中國菜正名
    然而,她奮起反擊的方式,不是站起來說「英國菜特好吃」,而是在四川「新東方」學了一身本事,立誓要把川菜在英國發揚光大。在中國以男性為主的後廚,這事兒太怪。她卻揮刀顛勺,吃遍中國,出了本拿「 美食屆奧斯卡」的書,聯動BBC和中國電臺的首檔雙語節目,主題還是吃。難怪《舌尖上的中國》總導演陳曉卿,也得對她的吃貨境界和廚藝本事,脫帽致敬。
  • 劍橋女學霸24年中餐尋味之旅:「學習中國菜,一輩子都學不完」
    回到英國之後,扶霞把自己在中國的經歷,以及在對川菜理解,用文字不斷發表在媒體上,獲得了強烈的反響,她也被譽為「最懂中餐的西方人」。她研究中國飲食文化20年,而中國的讀者,大多是因為一本美食隨筆《魚翅與花椒》而認識了這位比中國人還懂川菜的英國人。她寫過6本關於中國飲食的書,獲獎無數,盛名根本無法概括鮮活有趣、對打破常規樂此不疲的扶霞。
  • 劍橋女學霸到四川上技校,學廚25年,網友:想給她成都戶口
    上到海參、鹿蹄筋,下到黃喉、兔頭,讓多數外國人退避三舍甚至百思不得其解的中國菜,都被她一道道突破防線。從20多年前開始寫的飲食筆記,如今已經攢了130本,裡面既有與食物相關的故事、從後廚討來的地道菜譜,還有信手塗鴉的泡菜罈子……她會在回到英國時,為很多英國朋友烹飪川菜,常常把他們吃得心醉神迷。她記得朋友們的評價——「香辣爽口、令人興奮,從沒吃過這樣的中國菜!」
  • 跟隨這位外國作家的川菜攻略,環球同此涼熱也共麻辣
    扶霞·鄧洛普,一個有著「中國胃」的英國美食作家,1994年,她從劍橋大學畢業後,來到中國四川留學,從此便沉浸在川菜的麻辣鮮香裡。從鍋碗瓢盆到配料香料,從硬菜到街頭小吃……《川菜:嘗到了川菜也就嘗到了生活》仿若一本「四川美食攻略地圖」,讀者可以在諸多滋味中,了解川菜背後的人與故事,也品嘗到活色生香的生活。
  • 下輩子投胎要選四川這件事,連美國人都知道了?
    在那裡,靈魂們需要經過培訓,找到屬於自己的「Spark」,成功後才可以獲得「地球通行證」。決心要回到地球生活的主角認識了一個完全不想去往地球,對成為人類沒有興趣的靈魂「22號」,兩個靈魂就此展開了一場感人的「心靈奇旅」。
  • 美食作家石光華新書分享會 說的都是吃還現場教做資格泡菜
    今天下午,成都著名詩人、美食作家石光華攜新書《我的川菜味道》,在九方購物中心文軒Books書城,為讀者朋友解讀他眼中的川菜文化。「四川人生活最講究審美,生活不一定要有聲有色,但一定要有滋有味。」他分享了每一道菜背後的趣味歷史文化,回鍋肉、擔擔麵、泡椒魚、麻婆豆腐……一場新書分享會,越聽越餓。活動進行到一半,石光華拿出幾個泡菜罈,現場教大家做最「資格」的泡菜。
  • 把巴蜀傳奇講到英國 重慶作家王雨《填四川》英文版發行
    川菜是如何被發揚光大的?湖廣填四川的百萬移民是如何在那個交通不便的年代進入巴蜀大地的?這些問題的答案,被一本小說帶到了英國,向英國讀者展示了一幅數百年前的「重慶畫卷」。近日,重慶著名作家王雨的長篇小說《填四川》英文版——《BETWEEN FOUR RIVER》,由中譯出版社攜手英國查思出版社正式在英國出版發行。
  • 徵服全世界的四川美食,到底憑什麼?
    ▲ 「二荊條」是川菜中僅次於郫縣豆瓣醬的靈魂食材,不管是回鍋肉、還是水煮魚、甚至是醃漬香腸的原料裡,都少不了二荊條。下圖/圖蟲·創意  攝影/樊小喆 還有一想起來舌尖就開始分泌口水的水煮魚、把豬下水做到極致的江油肥腸、火了半個世紀的夫妻肺片……熱辣的川菜,帶著市井的傳說,深深印在每個中國人的記憶中,不管你是哪裡人,都有可能是吃著川菜長大的。
  • 如果沒有辣椒,那川菜還有靈魂嗎?看看四川樂山的這些美食就知道...
    提到樂山這個城市,一般人的第一反應就是樂山大佛了吧。的確,樂山大佛是四川樂山的一大經典風景,吸引了大量遊客前來觀賞。還有些人把樂山與佛山混為一談,其實樂山是四川省的城市。因此,樂山的川菜也是十分不錯的。不同於一般人印象中的鮮亮紅油,滿盤辣椒,樂山地區的美食有不少不是辣味的,甚至還挺清淡。這有沒有顛覆你對川菜的印象呢?
  • 好樣的,一碗牛肉顛覆了我對川菜的印象
    就連著名的美食家蔡瀾也曾被抓了馬腳,曾在節目中放話說火鍋是最沒有文化的美食,最應該消失。後來他在媒體平臺發文《莫讓川菜變為只有火鍋》,說自己只不過想表達如今川菜的尷尬處境:「當今一提到川菜,所有的人都大叫麻辣火鍋,聽了真的痛心疾首。」
  • 石光華:文人美食家的川菜生活
    開宴之前,記者專訪了天府家宴的顧問之一石光華,這位文人美食家要給大家擺一擺自己對川菜的獨到見解。 嘉賓 石光華,土生土長的成都人。著名詩人、作家、美食家,自詡好詩、好酒、好吃。2004年,一本《我的川菜生活》受到讀者的追捧,多次加印,銷量破200萬冊。