書訊 | 《格林童話初版全集》(全註解本)

2021-02-13 民俗學論壇

重新發現格林兄弟的原始故事

傑克·奇普斯

在略早於二百年前的1812 年12 月,雅各布·格林與威廉·格林出版了他們的《兒童與家庭故事集》第一卷,1815 年出版了第二卷。當時的格林兄弟做夢都不會想到自己的故事集會成為世界上最著名的「童話」,兩百年後的2012 年至2015 年間,全世界展開各種研討會、舉辦典禮,慶祝這兩部非凡著作的誕生。出人意料的是,如今已經很少有人熟悉初版格林故事集中的原始故事,因為格林兄弟之後陸續出了六版故事集,並且作了非常大的改變,以至於1857 年的最終版已經與初版大相逕庭。從1812 年到1857 年,格林兄弟刪除了初版中的大量故事,加入了超過50 個新的故事,抽去註解將之單獨成卷出版,修訂前言與導言,在縮印版的單行本中添加插圖使其更趨向兒童與家庭讀物,同時美化故事使其變為精緻的藝術化的「寶石」。所有這些對1812/1815 年初版故事在編輯上作出的改動,並不代表那些故事是殘忍的、需要改進的、不值得我們注意的。恰恰相反,在我看來,若想領會格林兄弟的初衷,理解他們的成就所代表的重要意義,初版與1857 年的最終第七版相比,即使不是更重要,也至少有同等的重要性。事實上,初版中的許多故事比最終完善後的版本更絕妙,更變幻多彩,因為它們保留了口頭傳統中辛辣而天真的風韻。這些講述之所以令人震驚,恰恰源自它們如此直率、質樸而平實。而且,格林兄弟還沒有以他們多愁善感的基督教精神和清教徒的意識形態為它們「接種疫苗」,或者說進行審查。故事來自不同朋友的敘述或不知名的來源,很多時候取自印刷資料,然後經由編輯出版,其原有的古老或當時的聲音被儘可能多地保留下來。事實上,格林兄弟盡力不插手這些故事,可以這樣說,他們只是或多或少地將它們以聽到或收到時的原樣複製出來。也就是說,這些故事從一開始就不歸屬於他們。雖然,它們逐漸成了格林兄弟自己的版本,但其中仍保有他人的聲音,時至今日依然如此。

直到1819年第二版出版,編輯標準才出現清晰的變化,帶來隨後對故事的改良,尤其是威廉·格林在1816 年成為主要的編輯者之後。打破原有的編輯原則並非突發奇想,而是逐漸形成的局面。雅各布始終持有一個觀點,那就是故事不應該被太多地改編,而且他堅決抵制修飾潤色。但後來他被很多其他項目纏身,因而對威廉的改編並沒有竭力反對——只要威廉保留了他認可的故事核心。然而,威廉無法控制自己的欲望,將這些故事變得更加藝術化,以吸引中產階級的讀者。於是,初版的兩卷故事,其核心更為清晰生動,因為當時的格林兄弟竭盡全力地尊重和保留了原始故事講述者或收集者的聲音。

很重要的一點是,我們要切記,格林兄弟並沒有像當代許多讀者以為的那樣,遊歷各處從農夫那裡收集故事。這對兄弟是出色的語言學家和民俗學者,他們的大部分工作是在書桌前完成的,依靠的是許多來自不同社會階層的資料提供者所提供的口頭故事或植根於口述傳統的文學故事。儘管他們也會時不時出個門——比如去卡塞爾、明斯特等地尋找、記錄下幾個年輕婦人或附近村莊裡的較底層人民講述的故事——但他們收集的故事及其不同版本大多來自受過良好教育的朋友、同事或書本。起初,他們並沒有大幅度地改編收到的故事,因為他們還年輕,經驗不足,也沒有足夠多的其他故事收集者的資料可作比較。但這也是為什麼1812/1815 的初版如此獨一無二、引人入勝:這個版本中不為人知的故事由多元聲音組成,比起經由威廉歷經四十年的重大編輯後的所謂最權威的1857 年版,它們講故事的方式更直白。這些初版的格林故事具有迷人的誠實、正直以及對人類行為、文化的不同尋常的體察。現在,是時候讓我們更多了解它們的歷史了。

……

……

從很多角度來說,這本重新出版的初版故事全集中一些不為人所知的原始故事,現在讀來甚至像是「新的」故事,它們其實比1857年出版的擁有210 個故事的最終版更接近口述故事的傳統。這麼說並不是要削弱或否定格林兄弟作出的改編,而只是為了強調:要充分理解格林作為民俗學者的成就,就必須了解格林故事的歷史。格林故事集不管哪個版本皆以《青蛙國王》,又名《青蛙王子》開頭,也皆以《金鑰匙》結尾。在我看來,這麼做是因為《青蛙國王》——在初版中還有另外兩個版本——是一個關於奇蹟般的重生、愛以及忠誠的樂觀主義故事,向讀者和聽眾發出信號:這部集子裡故事將向人們傳遞希望,哪怕到處都有流著血刺著傷的矛盾衝突。最後一個故事《金鑰匙》之所以具有非同凡響的重大意義,因為它給讀者留下懸念,暗示童話故事是神秘的寶藏。我們需要正確的鑰匙,才能發現並認識到這些寶藏。然而,從另一個角度來說,童話那些被重新發現、為世人所知的故事,並不終結我們對理解生命神秘的探索,相反,只是開始。格林兄弟不為人知的初版故事同樣如此,他們只是開始。

相關焦點

  • 重新發掘格林兄弟未被西方審查的初版故事
    ◆普林斯頓大學出版社註解本,英語世界恢復格林童話原貌「了不起的版本」。◆「很多美好的故事都是被逐漸剔除掉的。」重新發現格林兄弟未經西方文化審查的原始故事。◆更絕妙,更變換,還原辛辣、生猛、天真的原味,這才是真正的格林童話。◆涵蓋動物故事、荒誕故事、寓言、傳奇、軼事及魔幻故事。◆資深童話學者為原注作註解,紐約藝術家獨家繪製全新版畫。
  • 『No.34讀書筆記』格林童話初版全集
    上周漓河書店的店主小迪在分享2021年第一次上新的書單的時候,提到了一本暗黑版的格林童話,是格林兄弟未經任何刪減和沒有任何改編的初版的格林童話,我非常感興趣!我2021年開年第一本書就從一本童話書開始了!
  • 格林兄弟與《格林童話全集》
    格林兄弟與《格林童話全集》 2021-01-06 18:25 來源:澎湃新聞·澎湃號·湃客
  • 很久很久以前,《格林童話》想說的是什麼?
    《格林童話初版全集》(全註解本),[德]雅各布·格林、威廉·格林著,[美]傑克·奇普斯注,[美]安德莉婭·德索繪,姚了了譯,人民文學出版社2020年10月。去年十月,人民文學出版社出版了《格林童話初版全集》,在幾年前「令人戰慄的格林童話」下架風波後,中國讀者終於有機會能夠見到初版真正的面貌,看一看那些以「很久很久以前」開頭的故事從前的模樣。
  • 外國文學史上的今天|格林兄弟與《格林童話全集》
    《格林童話全集》原版封面《格林童話全集》,原名《兒童與家庭童話集》,共收錄200多個德國民間童話故事,搜集整理者是德國的格林兄弟——雅各布·格林(1785.1.4—1863.9.20)和威廉·格林(1786.2.24—1859.12.16),他們是德國19世紀著名的民間文學搜集家和語言文化研究者
  • 原版格林童話本是黑暗童話 驚!這到底怎麼回事?
    或許你從未真正閱讀過格林童話,但也一定知道《白雪公主》和《小紅帽》、《睡美人》、《灰姑娘》這些童話,我們通過各種各樣的方式早已對它們爛熟於心。可是,之前卻冒出來一本名叫《令人戰慄的格林童話》的書,讓我們看看這本價值觀扭曲的書裡寫了些什麼——「白雪公主和生母爭風吃醋﹔灰姑娘沒有了魔法仙子的幫助﹔長髮公主是巫婆報復男人的工具﹔睡美人和王子結婚後發現丈夫有了外遇……」無良書商在這本書封面上署名格林兄弟,但實際上,它是由桐生操(日本兩位女作家的共同筆名)所著,除了《令人戰慄的格林童話》外,還有續篇《令人戰慄的格林童話Ⅱ
  • 格林童話的原始版:殺死白雪公主的是親生母親
    格林童話的原始版和初版  開欄的話:  關於什麼是經典,義大利作家伊塔洛·卡爾維諾在《為什麼讀經典》一書中說:經典,是每次重讀都像初讀那樣帶來新發現的書﹔經典,是即使我們初讀也好像是在重溫的書。  格林童話不是格林兄弟,即哥哥雅各布·格林和弟弟威廉·格林創作的,是他們根據收集到的民間童話進行整理和改寫而成的。《格林童話全集》一共收錄了二百篇童話。  那麼,這二百篇童話,都是格林兄弟風餐露宿,不辭辛苦,長年跋涉於人煙稀少的荒山野嶺,從一個個目不識丁的農民、漁民或是獵人那裡聽來的嗎?
  • 沒想到你是這樣的《格林童話》!
    如果要追溯起《格林童話》的黑暗時代,還得從它的起源講起。1806年,格林兄弟開始收集民間的童話故事和古老傳說,由於其故事來自民間,多帶有民間血腥暴力的元素。1812年聖誕節前夕,《孩子和家庭的童話》開始初版發行。這本書就是我們現在熟知的《格林童話》初版,需要注意的是,這本書所面向的主體不是兒童,而是成年人,作為成年人教育孩子的書籍發售的。
  • 小時候看的《格林童話》與《安徒生童話》,兩者之間有什麼區別呢
    你所看的格林童話是哪一版的,看過黑暗版的格林童話沒,我從小喜歡看格林童話,那時候家裡有兩本算是「古董」的格林童話,裡面的內容和我現在看到的真的完全不一樣,我那本格林童話,裡面的男人物永遠離不開漢斯這個名字,那時候的青蛙王子不是被吻好的而是被摔到牆上變回原形的,那時候的繼母永遠對繼女很殘忍,那時候的所有動物都會說話。
  • 最初的格林童話簡直毀童年?
    今天沒有人會懷疑格林童話不是兒童文學。可是,之前卻冒出來一本名叫《令人戰慄的格林童話》的書,讓我們看看這本價值觀扭曲的書裡寫了些什麼——「白雪公主和生母爭風吃醋﹔灰姑娘沒有了魔法仙子的幫助﹔長髮公主是巫婆報復男人的工具﹔睡美人和王子結婚後發現丈夫有了外遇……」無良書商在這本書封面上署名格林兄弟,但實際上,它是由桐生操(日本兩位女作家的共同筆名)所著,除了《令人戰慄的格林童話》外,還有續篇《令人戰慄的格林童話Ⅱ
  • 格林童話原本很黃很暴力,偷偷刪了很多***
    1812年12月,格林童話第一卷問世,1815年第二卷出版。但初版《格林童話》未能像格林兄弟預期的好評如潮。
  • 考據 真實格林童話酸爽得超乎想像
    格林童話(奇數排列)大多來自民間故事,古典、樸素、程式化,帶著黑森林的神秘氣息,而安徒生童話的細膩感傷,出自作者敏感的心靈,更接近個人化創作。也正是在這個意義上,後者被看作是歐洲童話的現代轉型。因為血統來自民間,格林童話最初的版本中不乏暴力恐怖的成分。最近美國明尼蘇達州大學德國與比較文學榮休教授傑克·基普,將初版的格林童話第一次翻譯成英文,就讓不少人大吃一驚。
  • 格林童話:200年的黑暗之心?
    2012年12月20日是格林童話第一版出版200周年紀念日。在德國,從這一天開啟的紀念浪潮將蔓延2013年全年。同時,有關格林童話的非議也一直不斷:暴力意識、性別歧視、男權思想、反猶主義等似乎和童話相距十萬八千裡的詞彙,紛紛射向格林童話這一靶心提起格林童話,你會首先想到什麼?小紅帽?
  • 第二期 | 《格林童話全集》美麗而又深刻的童話故事
    愛上晚八點,愛上深閱讀大家好,這裡是八點引讀我是今天的引讀教師來自大東區靜美小學教育集團的王佳老師今天我們接著走近《格林童話全集白雪公主的故事講完了,接下來讓我們來深入了解作品:即使你從未讀過格林童話,也一定知道《白雪公主》、《小紅帽》、《亨舍爾和格萊特》(或者名字叫《糖果屋》)、《玫瑰公主》(名字又叫《睡美人》)、及《灰姑娘
  • 最熟悉的《格林童話》,最複雜的版本選擇
    今天介紹「書目」中文學類第11本——《格林童話》。作品光環:世界童話的經典之作,故事:由德國語言學家雅各布·格林和威廉·格林兩兄弟收集、整理並加工而完成的德國民間文學。首先要搞清楚的是,格林童話原名為《兒童與家庭童話集》,是格林兄弟經過長達6年的收集,在1812年出版第1卷,從1812年初版至1857年終版,經歷了將近半個世紀的修訂再版,1857年最後一版中共216篇故事。根據這最終版本翻譯的,才是我們應該給孩子提供的閱讀版本。
  • 新版《格林童話》涉及暴力色情 書店公開賣(圖)
    「汙穢版」的《格林童話》與正版《格林童話》放在一起作對比。知情人士稱,此書把格林童話與日本作家的作品混到了一起新快報訊 據《今日早報》報導,白雪公主是因為與父親亂倫,才招來王后的追殺;王子之所以愛上死去的公主,是因為他有戀屍癖……如果說以上橋段是真實版的「格林童話」,你相信嗎?
  • 德國:格林兄弟與《格林童話》
    他們大學畢業後,埋頭研究歷史,在德國浪漫派作家阿爾尼姆和布倉塔諾合編的民歌集《兒童的奇異號角》的啟發下,於1806年開始搜集,整理民間童話和古老傳說,並於1814、1815、1822年陸續出版了3卷本的《德國兒童與家庭童話集》。 1814年拿破崙戰敗後,歐洲各國反動勢力重新抬頭,德國分裂狀況仍然十分嚴重。這使格林兄弟產生政治必須改革的信心。
  • 《格林童話》最初版本色情又暴力,竟跟格林兄弟的童年有關?
    一、格林兄弟只負責搜集並編整《格林童話》,而非原著這可以說是人們最常聽見關於格林兄弟的闢謠了。《格林童話》中的故事其實源自於中古以來的德國民間傳說和童話。兄弟倆在閒暇之餘走入人群、親近婦女,並將人們口述的故事以最純樸的狀態記錄下來。
  • 格林童話這麼來的?電影《格林兄弟》顛覆童話,嚇哭不少小朋友吧
    《格林童話》大家小時候都看過,但格林兄弟是誰,應該沒有多少人了解。格林兄弟是18世紀的人,而《格林童話》這部偉大的童話經典,是由德國語言學家雅格·格林和威廉·格林兄弟兩人共同收集、整理、加工完成的。《白雪公主》《睡美人》《小紅帽》等家喻戶曉的童話故事都出自其中。不過在格林兄弟推出《格林童話》初版的時候,收到了很多讀者憤怒的來信,原因是因為早期《格林童話》其實是一本徹頭徹尾的色情暴力兼鬼怪類的小說集,是專門給成年人看的。