BBC地道英語|To make a mountain out of a molehill,什麼意思呢?

2021-02-19 小芳老師

Hi everyone, I’m Feifei,and this is The English We Speak and with me is… is… Rob.Are you ok Rob?

嗨,大家好!我是菲菲,歡迎收聽地道英語,今天來到節目現場的是…羅布。你還好嗎,羅布?

No…I haven’t finished writing the script for this programme –I still don’t know how it’s going to end.

不,我…我還沒寫完節目的臺本…其實我不知道該怎麼寫結尾了。

So what!Rob, it’s not important.

那又怎麼了,羅布,這並不重要。

What?!A script is not important –how am I going to make this programme word-perfect, without any mistakes? What will the audience think of me?

什麼?臺本不重要?那我怎麼能保證這個節目的每句臺詞都沒有錯誤,觀眾會怎麼想!

At the moment, they probably think you are a little crazy –you’re over-reacting Rob – you’re making a mountain out of a molehill.

這時候,他們或許會認為你有點神經過敏了,你有點反應過度了,你在小題大做啊。

Making a mountain out of a molehill!I won’t be making any mountains,I haven’t got time.

用鼴鼠打洞扒出的土堆造山?怎麼可能!我哪有那個時間?

No Rob – it’s just a saying! The phrase ’to make a mountain out of molehill』 means you’re making a big issue out of a small issue.You are over-reacting!So calm down Rob –it’s not a big issue not having a script, is it?Rob?

不,羅布…那是句諺語啊!「用鼴鼠丘造山」是一個比方,把小事說成大事,不就是小題大做了嘛。你反應過度了!你要淡定啊,羅布,沒有一個完整的臺本也不是什麼大事的,對吧。羅布你怎麼不說話呢?

I don’t know what to say –it’s not on the script!

我不知道該說什麼啊!沒有臺本

Oh dear –we』d better hear some other examples of this phrase…

哦,親愛的我們還是來聽幾個例子,看看這個諺語是怎麼用的吧…

I only asked him to do the shopping and now he’s going on about how he has no time to go to the pub –he’s making a mountain out of a molehill.

我只是託他去買點東西,他卻一直念叨著他沒時間泡吧——他就是在小題大做。

It’s only a 2000 word essay -stop making a mountain out of a molehill!

這篇文章不過兩千字而已,別再小題大做了!

So – making a mountain out of a molehill means making a small problem seem like a big one.And Rob, not finishing a script for this programme is a small problem.

所以,用鼴鼠丘造山,其實就是把小事說成大事,言過其實了。沒寫完節目臺本其實只是個小問題啊,羅布。

If you say so Feifei.

菲菲,既然你這麼說了,好吧…

Just do what we always do – make it up!

就按我們往常的做法:繼續編下去!

OK, I』ll try –hold on, what’s that?Look!A real mole has buried into the studio –so now we have a real molehill to make a mountain out of.

好的,我試試吧,那…那是什麼?看吶!這演播室裡真的來了一隻鼴鼠,我們來瞧瞧它是怎麼挖出一座山來的吧。

You would never have written that in a script Rob!

你不可能把它也寫進臺本了吧,羅布!

True.Bye!

對。再見!

Bye!

相關焦點

  • 您知道make out是什麼意思嗎?
    今天,我們一起看一下與make相關的習語和短語。1、make out(詢問是否處理得當)應付、度過How did he make out while his wife was away?他妻子不在家時他是怎麼過的?這句話中mke out的意思是度過、過。
  • BBC地道英語|Fancy someone是什麼意思呢?
    歡迎收聽地道英語,我是李。我今天會教給你們一個跟「愛」有關的詞…芬恩在哪兒呢?我來給他打個電話吧。Hi Li.Sorry I’m late.I just couldn’t get away.嗨,李。十分抱歉我來晚了。我剛剛有事走不開。Oh!
  • 扇貝英語地道表達法——「capable hands」是什麼意思呢?
    bulk作為動詞使用時可以表示「使擴大」的意思,而bulk up這個短語一般用來表示「使肌肉發達,變壯」。bulk something out則可以用來表示「使(某物)膨脹/變厚」:He bulked his thesis out with lots of diagrams.他用大量圖表填充自己的論文。
  • 將「make out」翻譯成「在外面做」?真是很傻很天真啊
    英文理解某個表達的意思,切忌將其單詞詞的意思簡單拼接理解,比如說大白今天要說的「make out」,make有「做」的意思,out有「出去」的意思,有些小夥伴就理所當然的將「make out」翻譯成「在外面做」,要我說什麼好呢?真的很傻很天真?
  • BBC地道英語|People person 人緣好的人
    >2018年4月2日BBC地道英語Hello, this is The English We Speak, with me Feifei…大家好,這裡是地道英語,我是菲菲。我們這裡還要做節目呢!Well, what can I do, I’m a people person! In English, you say someone is a 』people person』 when they are good at dealing with other people.
  • 等等等等 | BBC地道英語
    歡迎收聽今天的地道英語,我是菲菲。And I’m Neil.我是尼爾。And Neil –we have a musical expression… Do you like rock music?尼爾,今天我們要學一個有關音樂的詞組,你喜歡搖滾樂嗎?Rock. Yeah I love it.搖滾,我很喜歡。Really?
  • BBC英語:只做遊戲規則顛覆者!
    大家好,歡迎收聽地道英語節目。我是菲菲,今天和我一起主持的是哈利。Hello there! And the popular modern expression we are going to look at in this programme is 』game changer』.大家好!本期節目我們要講的是一個流行的現代表達「遊戲規則顛覆者」。
  • Ghosting 突然消失 | 地道英語
    聽菲菲和 Neil 的對話,學習現代英式俚語 "ghosting" 的意思和用法。                                 Nov 14, 2019  Feifei, why are you cutting holes in that bed sheet?我在給今天晚上的聚會準備服裝呢。我準備打扮成一個女鬼 "a female ghost"。
  • 「Make friends」意思是交朋友,那「交男女朋友」怎麼說?
    上學的時候,想必很多人都覺得英語這門課是個很令人頭疼的課程吧,尤其是男生。老是覺得一張英語試卷總是在變著法的難為我們,知識點實在是太多太多了。就比如說,我們今天要說的關鍵詞「make」。英語中「make」是一個常見詞,其用法也是多種多樣。
  • BBC地道英語|Don't give up the day job 什麼意思呢?
    這裡是地道英語,我是菲菲...[singing badly] And me Rob. Hello!(唱得很難聽) 我是羅伯。大家好!Err Rob, what is that terrible noise?額,羅伯,那難聽的噪音是什麼?Noise?
  • 爬山的英語可不是climb the mountain
    如果小夥伴們最近有看《隱秘的角落》,應該知道上面這句話是什麼梗。在剛剛過去的6月份,這部網絡懸疑劇火得一塌糊塗。該劇主要講述沿海小城三個孩子在遊玩時,無意中拍攝到一次謀殺過程,由此展開冒險的故事。該劇採用孩子的視角來觀察成人世界,除了故事本身,有關家庭教育、未成年人成長的話題也格外引人注目。既然這麼火爆,我們就來學習關於這部劇的英語表達吧。
  • Pulling their hair out 焦慮
    Reader question:Please explain this sentence: This is not a situation they’re pulling their hair out over.
  • BBC地道英語|La-la land 想法不切實際
    >2018年1月5日BBC地道英語……我是菲菲,歡迎收聽地道英語。Feifei, you』ve travelled all over the world but have you ever been to la-la land?菲菲,你環遊過全世界,但你去過愛樂之城嗎?Ha – you mean Los Angeles – the city of angels.
  • out of the blue和turn the table都指同一個意思,是啥呢?
    突遇變故,有人一蹶不振,有人成功逆襲,如果是你,你會作何抉擇呢?逆襲往往是讓人意料不到的普通人也實現成功,但成功的背後是讓常人無法忍受的痛苦,今天我們就來說說這個「逆襲」用英文該怎麼說呢?1、out of the blue英文中「out of the blue」就是指「逆襲」的意思,還可以指「突然地、意外地」做成了某件事情。
  • 這些中式英語真是地道英語表達!
    生活中說英語有時候會很擔心,我是不是又鬧笑話了?!我是不是又說Chinglish了?!來,告訴你幾個乍一看是中式英文,其實人家「地道著呢」的表達。
  • 壓力很大 | BBC地道英語
    大家好,歡迎收聽地道英語。在今天的節目裡,我們會教大家一個表達方式,你可以在壓力很大時用到它。我是尼爾,今天和我一起的是菲菲。Hello.大家好。Feifei, if you don’t mind me saying, you’re looking a little… informal today.
  • Corny 是什麼意思呢?
    It's been……pretty hectic at work lately, and I know I haven't been putting out good content, for that I apologize.
  • BBC地道英語|Eye candy 你應該不知道什麼意思!
    But she’s not my girlfriend…你什麼意思啊?我也是很帥的啊!但她不是我女朋友…Just some eye candy, then?那麼說她只是養眼花瓶了?I was going out with this gorgeous footballer but it didn’t last.He was just eye candy.我曾和這個很帥的運動員約過會,但並沒有持續多久。他只不過是個養眼花瓶。
  • 「out of this world」是什麼意思?
    out of this world 非常棒的,極好的,非凡的The scenery of the Great Wall isout of this world.The acrobats are out of this world.完全同意,那些雜技演員真是太棒了。【今日翻譯】那家餐廳的泰國菜真實太棒了。(Thai food)翻譯上面的句子,分享到留言區吧~
  • 「交女朋友」不是「make a girlfriend」
    我們都知道,英文中的「交朋友」可以翻譯成"make friends",相信很多人在自我介紹或者考試寫作中的時候都有用過:I like to make friends with each other. 我喜歡和別人交朋友。那麼同理可證,如果想說"交了一個男/女朋友「,是不是就是make a boy/girlfriend呢?