-
【鷹眼網劇編劇專訪003】 饒俊:改編的關鍵是在戲劇規律和原著中間找到平衡點
千湄這個角色是完全按照原著來的,保留了其目不能視的設定,外表柔弱,但骨子裡有股韌勁,對一切都充滿了善意。司徒奉劍比千湄多一分豁達俠義之氣,敢愛敢恨,沒有千湄作為風神時的拘束。但兩個人同宗同源,對家國天下的擔當,為國為民的「上善之心」一致。Q:原著的層次很豐富,改編時主要突出了哪些元素?除了主要的女性角色,還對哪些人物和情節做了刪減?
-
"親愛的翻譯官"跟原著大不同 IP改編留下的是殼還是核?
但是,已播出的不少作品都遭遇了同一個問題:小說迷覺得改編力度實在太大了!包括《餘罪》小說作者都通過微博痛批改編「把刑偵編成感情戲」。也有讀者認為,並不是所有的小說情節都適合搬上銀幕,有時改編力度大可以理解。
-
《蒼蠅王》影評:不完全忠於原著的改編,是好還是不好?
是單純地將文字用影像表達出來的改編電影,還是將抽象的文字合成一幕幕形象的畫面?又或者是賦予它更多元的一面,讓觀看電影的人可以恣意地探索文字與影像之間的完美交融?不完全忠於原著的改編,是好還是不好呢?《蒼蠅王》分別在1963年及1990年被改編成電影,而這次我在網上觀看的是1990年由英國導演哈裡·胡克(Harry Hook)執導的版本。拿這個版本與1963年的版本進行比較一下,1963年的電影通常被認為比1990年的改編更忠於小說本身,而1990年的版本獲得兩個很極端的評價,大多數人讚賞了該電影中的場景。
-
IP大劇再度來臨 《回到明朝當王爺之楊凌傳》能再成經典 還是變吐槽神劇?
在劇情上,作為一個玄幻修仙系列鼻祖級別的ip大劇,(與科幻巨作《小兵傳奇》、修真鼻祖《飄邈之旅》合稱為「網絡三大奇書」)原著以道德經原句「天地不仁,以萬物為芻狗」作為中心,在一個玄幻的世界裡勾勒講述的是一個少年慘遭家門不幸,為異人所救並隨異人習得一身上天入地的能力。
-
張公案作者表態度,若某演員出演改編劇,那改編劇就與原著割裂
張公案作者大風,表示某演員觸碰了自己底線,堅決抵制某演員出演現在拍影視劇,尊崇的第一選擇就是翻拍ip,因為資本看好ip原來的粉絲受眾。但現在有多少的改編劇能夠完美演繹出原著的?有太多的改編劇為了增加看點或者為了過審,魔改了原著情節,會加入一些感情線或者沒有出現過的人物。這也是導致ip的粉絲越來越不相信改編劇的原因。
-
唐七公子《兩生花》改編劇引原著粉崩潰:面目全非(圖)
IP劇的先天優勢是擁有原著的大批鐵桿粉絲,但同樣,這也是一把雙刃劍,吐槽助力熱播而非口碑。改編自同名小說的網絡劇《盜墓筆記》剛播出一集,已經被批評得一無是處;湖南衛視每周鑽石劇場播出的仙俠劇《花千骨》雖然邀請了原作者共同編劇,也還是沒能讓粉絲滿意,為了方便演員表演,男主角的氣質由高冷變為暖男;江蘇衛視播出的《兩生花》因古裝劇播出限額乾脆將故事穿越回現代,「只保留原著主人公姓名」的改編方式引起了原著迷的吐槽。面對擁有眾多原著粉的改編劇,改不改,如何改,是個問題。
-
《ABC謀殺案》難道只有「忠於原著」這一種方向嗎?
這一部來自BBC的《ABC謀殺案》的短劇,在原著上加入了不少的改編,但個人覺得這是一次勇敢的嘗試。市面上忠於原著的版本實在太多了,幾十年有無數電影電視劇翻拍阿加莎的作品。但那只是一種改編方式,如果阿加莎的作品被一直改編下去,在未來的幾十年裡,難道只有「越來越忠於原著」這一種方向嗎?我在看2017年上映的《東方快車謀殺案》的時候,就隱隱感覺到了對經典改編的窘境。
-
IP改編劇想火很難麼?
《月上重火》愛奇藝已經大結局了,剛看了豆瓣評分5.9。評論區也很有意思,喜歡的人愛得不得了,不喜歡的人很不喜歡。不過一半以上在2星和3星。客觀來看,這部IP改編的戲不算很爛,服化道和演員的顏值上是很優秀的,但是也達不到「火」的程度。如今的中國每年出產的電視劇或是網劇,編劇已經很少原創寫本子了,基本都是改編各種IP。
-
編劇 什麼是好的改編,翻譯出味道比忠於原著更重要
如今,電影海報上常常能見到「原作者親自編劇」的slogan,似乎原作者上陣就有了「忠於原著」的保障,而且這樣還避免了影片上映後原作者可能出來撕架的問題。餘飛就表示,「當然要站在影視作品的角度了,如果站在小說的角度那就寫小說啊,改編影視幹嘛?或者你站在小說的角度討好粉絲,粉絲真的買你的帳嗎?」在他看來,如果作品真正好,是否忠於原著不重要,而作品不好,忠於原著也沒用。
-
訪談實錄 | 芥沫&楚鯉:尊重原著,讓IP價值二次放大
我們知道,二位都是網文圈內極具代表性的女頻作家,根據芥沫原著作品《天才小毒妃》改編的影視劇《芸汐傳》在今年的暑期檔取得了非常優異的成績;楚鯉老師的原著《神廚狂後》同名漫畫點擊量也早已破十億,手遊也即將上線;面對這樣的成績,兩位老師有什麼樣的「感言」呢?
-
《橙紅年代》:保留原著精神與尊重觀劇習慣的完美融合(1648期)
要想滿足硬核書迷,就得保留原著精神;要想討好普通觀眾,就得尊重觀劇習慣。由此可見,《橙紅年代》在改編的過程中,實現了將「保留原著精神」和「尊重觀劇習慣」的完美融合。認清原著精神、保留原著精神驍騎校創作的長篇連載小說《橙紅年代》在網上開創了「都市激戰」類型,其後模仿者甚眾。
-
《烏雲遇皎月》改編成劇版!李一桐飾譚皎?男主選角原著粉也滿意
改編人氣IP小說成網劇,這樣的做法一直都不罕見,改編劇相比原創劇本,不僅多了原著本身的熱度和人氣,而且劇情上有了一個合理的框架,編劇改動下可以極大的提高效率,所以近些年來就有越來越多的改編劇盛行。而就在近些日子,同樣又有一批IP被改編成劇了,例如《你是我的榮耀》,《三體》《良言寫意》《西出玉門》等等, 各種題材都有,也是讓人很期待這些小說的影視化了。
-
國產電影人,改編不是亂編,請尊重一下原著吧
世鈞去曼楨家,光線亮堂,讓人心情舒暢。世鈞回南京老家,光線陰沉,讓人感覺壓抑。許鞍華努力還原《半生緣》原著中精氣神,尊重了原著設定。我不是說影視劇改變必須要百分百還原原著,而是刪改部分不能損害故事的合理性,否則的話就成為劇版《半生緣》了。
-
2020年6部IP改編玄幻劇待播,會是毀原著還是出爆款?
據傳媒大眼了解,2020年至少還有6部改編自同名網絡小說的古裝玄幻劇在騰訊視頻、愛奇藝、優酷、芒果TV、B站待播。來源:傳媒內參-傳媒大眼綜合 近幾年,從《香蜜沉沉燼如霜》《將夜》到《宸汐緣》《陳情令》,隨著古裝玄幻熱播劇的推動,網絡小說IP改編的玄幻劇已發展成劇集市場中不可小覷的類型,製作方也樂於加大劇集投資,加上原著粉絲的觀眾基礎,自然而然也逐漸成為各大視頻平臺爭相囤積的目標劇集
-
熱門IP《我當道士那些年》啟動電影
中國電影產業的吸金熱潮使得ip變得炙手可熱,在眾多ip類型當中,從網絡上尋找文學作品進行改編已經成為電影投資者的「常規動作」,並且屢試不爽、大有斬獲
-
2018最成功的小說改編電視劇非它莫屬,網友:終於尊重了原著一次
百家號作者/雲泊天/原創2018最成功的小說改編電視劇非它莫屬,網友:終於尊重了原著一次。最近幾年,很流行熱點網絡小說改編成電視劇。改編的好有收視,改編的不好有話題,總之熱門網絡小說改編成電視劇,基本上是穩賺不賠。因為大多數書迷是善良的,即使電視劇拍的再爛,書迷一邊流淚,一邊吐槽無良的改編者,也要在屏幕前支持自己心目中的經典。還要和那些沒看過原著,因為改編電視劇劇情狗血,而噴小說的那些人解釋,甚至戰鬥,只為違護心目中的經典不被褻瀆。
-
影視劇有許多大IP,為什麼良莠不齊,褒貶不一?
1、忠於原著VS戲劇性改編:難以兩全 在改編網文IP的過程中,最大最難的點就在於忠於原著與適應影視表現的戲劇化改編之間的抉擇與平衡。
-
建立網絡文學IP影視劇改編的評估體系——網絡文學IP影視劇改編...
如何將近年來網絡文學IP影視化改編的得失進行總結, 開啟更多討論方式和研究手段,進行網絡文學IP影視化相關探討,對於主管單位了解專業評論、制定政策,為今後的學術研究提供資料,都是非常有意義的一項工作。」 北京電影學院文學系系主任等十餘位業內人士針對未來潛力IP類型、網絡文學改編方法論、網絡文學IP影視化改編的價值和規律等進行了探討。
-
《拾光裡的我們》完全忠於原著
作為原著粉的我,是基本上會把改編自小說的電視劇看個開頭的,感覺這部相比較近幾年的IP劇來說,是比較忠於原作的改編。基本上劇情沒什麼改變。演員是新人,比較稚嫩。也看的出來是小成本製作的愛情甜劇。但的確這個小說作者本身寫文就比某些作者有腦多了。雖然只是戀愛劇,但勝在套路不多,有些新意。並非全部都是那種前一秒就知道下一個劇情是怎麼樣的那種。
-
網文作家對話影視編劇:IP改編的陣痛與成長
在這十年間,IP市場也曾遭遇「滑鐵盧」,不少網絡小說改編的影視作品收視與口碑均不及預期,導致IP改編一度成為「粗製濫造」的代名詞。2019年,以《慶餘年》為代表的一系列優秀改編劇的出現,展現IP改編的全新可能。編劇王倦提到,IP改編成功的精髓在於「尊重原著」,「尊重原著」是不是IP改編唯一的成功路徑?未來,IP改編市場將有哪些全新的發展趨勢?