【日語歌翻譯】旅立ちの日に…ーー川嶋あい

2021-02-26 日語歌曲譯站

本站翻譯歌曲時力求注意歌詞押韻與節奏配合,中文歌詞可配合原歌曲大致翻唱。

「 (空格)」表示歌詞大停頓,「.」表示促音小停頓,「~」表示長音,「_」表示快速連唱,供參考。

歌曲背景

《旅立ちの日に…》譯為《啟程的日子》,是由日本歌手川島愛創作並演唱的單曲,收錄於其專輯《Dear/旅立ちの日に…》中,發行於2006年2月1日。

此歌自《明日への扉【點擊閱讀】》改編而來,曲調基本相同,歌詞則進行替換,作為畢業時期流行的歌曲。

此曲已有中文版歌詞,故搬運過來,翻譯者為網友「周防美琴」。

視頻分別為川島愛原唱版及中日混唱版。

歌詞&翻譯

旅立ちの日に…

啟程的日子

アーティスト 川嶋あい

作詞 川嶋あい

作曲 川嶋あい

桜舞(さくらま)う

四月的天空

四月(しがつ)の

 櫻花飛舞

教室(きょうしつ)で 
美麗又朦朧

波打(なみう)つ胸を弾(はず)ませながら 
心潮澎湃的.畢業學子 相聚.教室中

出會(であ)った永遠(とわ)の仲間達 
從初次相逢 到成為了永遠的朋友

あどけない手交(てか)わしたね 
純真的 友誼化作伸出.的手

  

あの日駆(ひか)け回(まわ)った校庭 
那一天我們 奔跑在熟悉的.校園

笑顔(えがお)によく生(は)えた光る汗(あせ) 
歡笑的臉龐 陽光下閃耀晶.瑩的汗

時に素直(すなお)になるの嫌って 
有時會說出 直率的話互相.討厭

ぶつかり合ってケンカもしたね 
也會因為吵架而留下許多遺憾

  

放課後(ほうかご)行った

放學後我們常去

常連(じょうれん)の店 
街邊的那家店

いつもの駄菓子屋(だかしや)

 那份從不感到厭倦

 忘(わす)れてないよ 
五彩糖果的香甜

指(ゆび)きりをして

曾經互換的誓言

交わした約束(やくそく) 

拉鉤許願永遠不變

みんなきらめく陽だまりの粒(つぶ) 
笑容比陽光下閃耀的珍珠 更燦爛

  

いつの間(ま)にか

在不知不覺中

時は流(なが)れ 

時光從不停留

もう今日は 卒業(そつぎょう)の日 
如今的我們畢業再回首

人はいつか旅立(たびた)つ者 だけど 
追夢的朋友們一同 踏上了新的徵途

いつの日にか

在不久的今後

またどこかで 
在未知的某處

會(あ)える気がするからね 
我們一定會再一次邂逅

輝(かがや)く日々を

請不要忘記我們

忘れないで 
曾經的笑容

  

もう開(ひら)けない教室のドア 
教室的大門如今已經無法.開啟

向かい合えない機(つくえ)もいすも 
再也不能與你面對面排列.著座椅

週末(しゅうまつ)にはよく遊んだね 
周末的我們 每時每刻的歡.聲笑語

時に夢中(むちゅう)な戀(こい)も知って 
夢寐以求的戀愛 多麼令人.珍惜

  

絶(た)えぬおしゃべり

曾記那天的早晨

怒(おこ)られた朝 
做錯事被你訓斥

泣(な)いたあの日も

 我依然銘記於心

覚(おぼ)えているよ 
每次哭泣到夜深

あなたがくれた

你給我的每一份

冷(さ)めぬこの熱(ねつ)は 
熱情永遠都不會冷

私の胸(むね)で生きづいている 
鼓勵的話語在我心中深深 地紮根

  

今始まる

勇氣伴隨希望

希望(きぼう)の道(みち) 
踏向未知前方

今日までありがとうね 
謝謝大家曾陪在我身旁

思い出の校舎(こうしゃ)と

告別曾經熟悉的課堂

別(わか)れを告(つ)げ 
再不會感到迷茫

今新(いまあら)たな

嶄新未來的光

扉(とびら)開き 
等我推開門窗

はるかな年月(としつき)経(へ)て 
即便道路曲折而又漫長

つぼみから花

讓那夢想的花蕾

咲(さ)かせよう 
盡情地綻放

  

耳元(みみもと)で聞(き)こえる

離別歌聲多麼地嘹亮

別れの歌(うた)を 
響徹在你我耳旁

溢(あふ)れ出す

眼角的淚水

涙(なみだ)こらえて 
忍不住流出眼眶

旅立ちを決(き)めた仲間たちには 
踏向了旅途的我們 懷抱心中的夢想

はかない調(しら)べが 降(ふ)り積(つ)もる 
短暫的旋律 深深刻在我的.心上

  

いつの間にか

在不知不覺中

時は流れ 
時光從不停留

もう今日は卒業の日 
如今的我們畢業再回首

人はいつか旅立つ者 だけど 
追夢的朋友們一同 踏上了新的徵途

いつの日にか

在不久的今後

またどこかで 
在未知的某處

會える気がするからね 
我們一定會再一次邂逅

輝く日々を忘れないで 

請不要忘記我們 曾經的笑容

  

今始まる

勇氣伴隨希望

希望の道 
踏向未知前方

今日までありがとうね 
謝謝大家曾陪在我身旁

思い出の校舎と

告別曾經熟悉的課堂

別れを告げ 
再不會感到迷茫

今新たな

嶄新未來的光

扉開き 
等我推開門窗

はるかな年月経て 
即便道路曲折而又漫長

つぼみから花

讓那夢想的花蕾

咲かせよう 
盡情地綻放

つぼみから花

讓那夢想的花蕾

咲かせよう 
盡情地綻放

下方二維碼可關注本公眾號,若有任何其它歌曲推薦,歡迎文末私信或留言!格式:推薦+歌手名+歌曲名

相關焦點

  • 【日語歌翻譯】明日への扉ーーI WiSH
    是日I WiSH由單人歌手ai(川嶋愛)和電子琴手nao(菅原直洋)組成,團名的由來據說是取川嶋的名字「愛」改成字母「I」及兩人本名的羅馬拼音中相同的字母「WiSH」所合成的。~的畫筆始まりのページ彩るよ終於也開始.描繪出扉頁的 美麗佔い雑誌 ふたつの星に研究佔卜雜誌裡 各自的星座運勢二人の未來を重ねてみるの試圖讀取反映出 兩人未來的秘密かさぶただらけ とれない
  • 【日語歌翻譯】 おうちに帰りたいーーハンバート ハンバート
    帰りたい》譯為《早點回家吧》,是日本音樂組合ハンバート ハンバート(HUMBERT HUMBERT)創作並演唱的歌曲,收錄於其2017年7月5日發行的專輯《家族行進曲》中。歌詞&翻譯おうちに帰りたい早點回家吧唄 ハンバートハンバート作詞 佐藤良成作曲 佐藤良成何(なに)も言(い)わずに家(いえ)を出(で)て
  • 【日語歌翻譯】生きていたんだよな ーーあいみょん
    作詞 あいみょん作曲 あいみょん二日前このへんで→大概在兩天之前→飛び降り自殺した人のニュースが流れてきた附近有人跳樓自殺的新聞開始流傳坊間血まみれセーラー 濡れ衣センコー被血浸染的水手服 捲入旋渦的老師たちまちここらはネットの餌食瞬間就成了輿論關注的焦點「危ないですから離れてください」「這裡很危險請大家離得遠一些」そのセリフが集合の合図なのにな卻反而引來了更多的人來圍觀
  • 【日語歌翻譯】マリーゴールドーーあいみょん
    歌詞&翻譯マリーゴールド金盞花アーティスト あいみょん作詞 あいみょん作曲 あいみょん風(かぜ)の強(つよ)さがちょっと風沒有停下的.感覺心(こころ)を揺(ゆ)さぶりすぎて內心卻.因此動搖了一些真面目(まじめ)に見(み)つめた→看.著.你那認.真的臉→
  • 【日語歌翻譯】初戀の踏切ーーSKE48
    歌詞&翻譯初戀の踏切初戀的鐵道路口アーティスト SKE48僕は早起きをして我早早 起床準備完畢後家を出たよ走出了家門口いつもの通學路踏上日常的.上學路君とすれ違うのは距離我 能和你擦肩而過あと5分還有五.分鐘坂道のあの踏切就在那
  • 【日語歌翻譯】九月ーーひいらぎ
    點擊下方▶︎直接聽歌曲背景《九月》是由日本音樂團體ひいらぎ(柊)創作並演唱的歌曲,收錄於其專輯《ドーナツの穴》(甜甜圈的洞)中,專輯於2012年8月22日發售。歌詞&翻譯點擊試唱 九月九月九月アーティスト ひいらぎ作詞 恵梨香作曲 恵梨香走(はし)る車(くるま)の中(なか)在車裡的你依舊
  • 【日語歌翻譯】Believeーー岡村孝子
    歌詞&翻譯Believeアーティスト 岡村孝子最後の言葉を最後~的 片語只言人の波に消されて已經隨著人群逐漸湮滅これですべてが終わったね靜靜目~送你的身影漸行漸遠別れを告げた做最後的 道~別あなたのすべてを誰よりも這世界上 唯有我最能夠~理解知っていると思ってた有.關於你的 所有.一切優しくなれずに
  • 【日語歌翻譯】白い2白いサンゴ礁ーーMi-Ke
    「あの素晴しい愛をもう一度」 - 加藤和彥と北山修3.「あなた」 - 小坂明子4.「いつか街で會ったなら」 - 中村雅俊5.「この広い野原いっぱい」 - 森山良子6.「あの日にかえりたい」 - 荒井由実7.「夏色のおもいで」 - チューリップ8.「岬めぐり」 - 山本コウタロー9.「學生街の吃茶店」 - ガロ10.
  • 【日語歌翻譯】テルーの唄ーー手嶌葵
    歌詞&翻譯テルーの唄瑟魯之歌唄 手嶌葵作詞 宮崎吾朗作曲 谷山浩子夕闇迫(ゆうやみせま)る雲(くも)の上(うえ)遲暮夕陽映照的層雲之上如雄鷹一~般持久的心啊心を何にたとえよう難以言說的心情在胸中迴蕩空を舞(ま)うよな悲しさを是獨.舞天際.的憂鬱和感傷雨(あめ)のそぼ降(ふ)る巖陰(いわかげ)に輕風細雨飄落在巖石之旁
  • 【日語歌翻譯】戀ーー星野源
    歌曲背景是日《戀》是日本演員兼歌手星野源填詞、譜曲並演唱的歌曲,為電視劇《逃げるは恥だが役に立つ》(逃避雖可恥但很有用)的主題曲,收錄於星野源2016年10月5日發行的單曲《戀》中。星野源本人也出演了該電視劇。
  • 【日語歌翻譯】嫉妬の権利ーー乃木坂46
    歌曲背景是日《嫉妬の権利》即《妒忌的權利》,是日本女子偶像團體乃木坂46的歌曲,收錄於其在2015年10月28日出版的專輯《今、話したい誰かがいる》中。歌詞&翻譯嫉妬の権利妒忌的權利アーティスト 乃木坂46日向の楕円の困在光影的橢圓裡外には出ないように
  • 【日語歌翻譯】花のようにーー松たか子
    >我不停地向.著四處~張望眩(まぶ)しい方(ほう)ばかり卻只有那炫目的.光~花(はな)のように像花兒.一樣風のように像風兒.一樣いつまでも胸(むね)にあるよ別的寫照唇(くちびる)をかみしめて咬緊了牙關將痛苦~隱藏うつむいたまま歩(ある)いた低著頭前行幾度春秋~過往君の涙(なみだ)の理由(わけ)を那時你眼角泛起的~淚光まだ知(し)る由(よし
  • 【日語歌翻譯】YELLーーいきものがかり
    >枯葉を抱き 秋めく窓辺に懷抱紛飛 落葉 在秋意漸.濃的窗沿かじかんだ指先で忍受著嚴寒 伸出了指尖夢を描いた描繪著.夢的.世界翼はあるのに 飛べずにいるんだ羽翼雖然.逐漸豐滿を胸に抱いて將曾經.共同度過的時光 作為永恆紀念飛び立つよ 獨りで 未來の空へ勇敢地展翅高飛~吧 在未來~的藍天~僕らはなぜ 答えを焦って我們為何 如此 焦急地.追求答案宛ての無い暗がりに 自己を探すのだろう
  • 【日語歌翻譯】僕が死のうと思ったのはーー中島美嘉
    日(ひ)でうたた寢(ね)したら當陽光斑駁映照 在樹下小睡一覺蟲(むし)の死骸(しがい)と土(つち)になれるかな或將與蟲骸一道 都化為塵土.茫茫薄荷飴(はっかあめ) 漁港(ぎょこう)の燈臺(とうだい)漁港的.燈塔和薄荷糖
  • 【日語歌翻譯】さくらーー高野健一
    歌詞&翻譯さくら小櫻アーティスト 高野健一作詞 高野健一作曲 高野健一さくら さくら 會(あ)いたいよ小櫻啊 小櫻啊 想見你>發音只有三個假名.的小櫻親指(おやゆび)くらいの→握著你的小手臂→小(ち)っちゃな手をにぎったら那.時只有拇指一般粗細まだ開(あ)かない目(め)で→還未睜開眼睛的你→
  • 【日語歌翻譯】God knows...ーー平野綾
    是日《God knows...》由畑亜貴作詞、神前暁編曲,為涼宮春日的聲優平野綾演唱,吉他手、貝斯手及鼓手分別為西川進、種子田健、小田原豊。是日《God knows...》與《Lost my music》及《戀のミクル伝説》三首樂曲被共同收錄於專輯《涼宮春日的集合》(涼宮ハルヒの詰合)中,於2006年6月21日發行。
  • 【日語歌翻譯】エキセントリックーー欅坂46
    アーティスト 欅坂46あいつがああだって言ってた這個人會說我如此這般こいつがこうだろうって言ってた那個人又說他看我不慣差出人のない噂の類い不知來源的種種蜚語流言我,早就受夠了險惡的世界誰もが風見鶏みたいに就像是牆頭草從沒有主見風の向き次第で伴隨著風向附勢而偏あっちこっちへとコロコロ変わる左.面右面無端 在隨時隨地 變換
  • 【日語歌翻譯】青空が違うーー欅坂46
    歌詞&翻譯青空が違う不一樣的藍天アーティスト 欅坂46初めて來た都會は人と人を在初來駕到 的這一~座 大都市裡面洗濯機のようにかき混ぜている人們都像被 洗衣機攪動.般無處留戀テレビで観てたあの華やかさは取代電視上.見到的那種.繁榮與華豔秩序のないエゴに見える無序的利己者.才是我的所見Siriで聞いたあなたの住所まで
  • 【日語歌翻譯】戀愛症候群ーーさだまさし
    點擊下方▶︎直接聽歌曲背景《戀愛症候群》譯為《戀愛症候群》,是由日本歌手さだまさし(佐田雅志)創作並演唱的歌曲,單曲於1985年8月28日發售。此曲名為《戀愛症候群》,另有副標題《その発病及び傾向と対策に関する一考察 》,即《關於此病的發作、轉歸情況及治療對策的觀察》,用詼諧幽默的語氣,模仿醫學病例介紹的形式講述了戀愛中可能出現的種種表現、心境和對愛情的美好祝願。《戀愛症候群》單曲於1985年8月發售。
  • 【日語歌翻譯】三線の花ーーBEGIN
    いつしか忘れられた不知從何時竟已然忘記オジーの形見の三線伯父~遺留下的.樂器床の間で誕生祝いの也逐漸模糊 那時眾人齊聚島酒にもたれて舉杯歡慶生日的記憶~律~鮮やかによみがえる往事在眼前清晰地浮現あなたと過ごした日々は那時與你共同生活的歲月やわらかな愛しさで被喚醒的思戀再度延續この胸を突き破り