不知不覺
2020最後一個小長假就要結束了
不知道大家在這個假期是否過的充實?
今天我們迎來了二十四個節氣中
第一個帶「寒」字的節氣【寒露】
是涼爽向寒冷的轉折
Cold Dew, (Chinese: 寒露), the 17th solar term of the year, begins this year on Oct 8 and ends on Oct 23.
寒露,一年中的第17個節氣,今年開始於10月8日到10月22日結束。
At this time, temperatures are much lower than during White Dew in most areas of China. The dew is greater and colder and there will be less rain. Autumn crops will be ripe.
每當寒露到來的時候,中國大多數地區的氣溫會比上一個節氣,白露(White Dew)時的溫度低很多。霧氣越發濃重和寒冷,降水量減少,農作物也趨於成熟。
寒,凍也。
——《說文》
Cold, is frost. -- Shuo Wen
涼是冷之始,寒是冷之極。
——《列子·湯問》
Cool is the beginning of cold,
and freeze is the extremity of cold.
-- Liezi·Tangwen
九月節,露氣寒冷,將凝結也。
——《月令七十二候集解》
In September, the air is cold,
and the dew will coagulate.
-- Make Seventy-two Month Waiting Variorum
After the Cold Dew,
the dewdrops that gather
the essence of heaven
and earth coagulate because of the
cold weather
and give off a slightly cold light.
This is where the name
"Cold Dew" comes from.
寒露節氣後
集天地之精氣的露珠
冷寒而將欲凝結放出
微微寒光「寒露」之名由此得來
Here are eight things you should know about Cold Dew.
下面就通過八個小知識帶大家來了解一下寒露。
Temperatures drop significantly in October. When the cold air encounters autumn rain, the abundant water vapor in the air soon reaches saturation, and then it turns into misty rain or fog. When the humidity is high, there will be foggy regions formed in many areas of China.
十月份常伴隨著強降溫。當冷空氣遇到了秋雨時,豐富的水汽很快達到飽和狀態,隨之變為蒙蒙煙雨或潮溼的霧氣。溼度達到了一定高度,全國各地就會出現大範圍多霧天氣。
People always say that fishing in shallow water in autumn makes sense. That's because during the Cold Dew period, temperatures decrease quickly and sunshine doesn't reach deep water thoroughly. Fish swim to shallow water areas where the water temperature is relatively high.
人們都說秋季釣魚找淺水。因為在寒露季節,溫度下降快,日照無法充足地照射到深水區,所以魚兒都喜歡到溫度較高的近岸淺水區活動。
Season for eating pomegranates
Pomegranates are ripe during Cold Dew. Pomegranates have been cherished for their exquisite beauty, flavor, color, and health benefits for centuries.
石榴在寒露時成熟。幾個世紀以來,石榴因其精緻飽滿的色澤,甜美多汁的風味和較高的營養價值受到人們的喜愛。
Season for drinking
chrysanthemum wine
Chrysanthemum is the iconic flower of Cold Dew. To prevent autumn dryness, many regions in China have the custom of drinking chrysanthemum wine.
This is a tradition of the Double Ninth Festival (on the ninth day of the ninth month in the Chinese calendar), which often falls around Cold Dew. According to ancient records, drinking wine made with chrysanthemums, poria cocos mushroom and pine oleoresin grants people longlasting youth.
菊花是寒露的象徵。為了防止秋季乾燥,中國許多地區都有喝菊花酒的習俗。這是重陽節(農曆九月初九)的傳統,通常在寒露前後。據古代記載,喝菊花、茯苓、松脂釀製的酒,可以讓人永葆青春。
Season for eating hawthorns
There is a saying that goes "It is time to harvest hawthorn during Cold Dew." Extracts of the berries have long been used in herbal medicine. The antioxidants in hawthorn are thought to boost heart health by strengthening blood vessels and stimulating blood flow.
俗話說:「寒露時節收山楂。」漿果的提取物長期以來一直被用於草藥。山楂中的抗氧化劑被認為可以通過增強血管和刺激血液流動來促進心臟健康。
During Cold Dew, North China takes on a look of late autumn with white clouds, red leaves and early frost. On the day of the Double Ninth Festival, people often climb hills with cornels, a kind of plant. This custom aims to dispel evils, and originated in the Eastern Han Dynasty (AD25-220).
寒露時節,華北呈現出白雲紅葉早霜初秋的景象。重陽節這一天,人們經常爬有小穗的山,小穗是一種植物。這個習俗起源於東漢(公元25-220年),目的是為了驅邪。
Season for making kippers
People of the Dong ethnic group in western Hunan province have the custom of making kippers during Cold Dew. It is said that kippers made on the day of Cold Dew with accessory foods, such as rice wine, salt, glutinous rice, pepper powder, paprika powder and ginger, are especially delicious.
在寒露時節,湘西侗族有醃製醃魚的習俗。據說,在寒露當天用米酒、鹽、糯米、胡椒粉、辣椒粉和姜等輔料製作的醃魚特別美味。
Season for picking camellia seeds
Southern Hunan province is a famous area for producing tea seed oil. People are not allowed to go to the mountains to pick the seeds until Cold Dew comes around.
湖南南部是著名的茶籽油產區。直到寒露降臨,人們才被允許去山上摘種子。
白露身不露,寒露腳不露
近來溫度較低
出門賞秋的時候,注意不要著涼哦
來源:網絡等。我們尊重原創,如存在文章/圖片/音視頻使用不當的情況,或涉及原創內容,侵害了您的權益,請隨時後臺聯繫處理!
關注英語導學,每天學習英語
↓↓↓
點亮【在看】,照亮更多人!