老外說的「busybody」是什麼人,你知道嗎?

2021-02-19 沃爾得英語蘇州中心

「 英語讓蘇城更有溫度  」

w o r l d    E n g l i s h  

<雙節有好禮,最大優惠放送!>

- 2020.2.10 -

中午那會兒朋友叫俺吃午飯,忙得不可開交的小沃一邊打著字一邊說:「你先去吧,我忙完再說。」

朋友打趣道:「好吧,你可真是個busybody,那我幫你帶飯啦~」

另一位朋友在旁邊聽著直發出了「鵝鵝鵝」的笑聲,說你這不是在說人家忙,你這是對小沃深深的嫌棄啊!

busybody≠大忙人

英文釋義:a person who is too 

interested in what other people are doing

busybody實際意思是指愛管閒事的人,好事的人。He s an interfering old busybody!

busy bee=大忙人,勤奮的人

英文釋義:an industrious person

都說勤勞的小蜜蜂,所以用」busy bee」來表達大忙人的意思可以說是非常合適啦~I was a real busy bee and painted the whole house.She has five projects going at once,what a busy bee! 

每個人身邊可能都會有這樣的人,當遇到有人特別愛管閒事,你就可以這麼回他:

Don’t be so nosy! It’s none of your business.

別管那麼多閒事!雨女無瓜!

Nosy /ˈnəʊzi/

adj. 好管閒事的;愛打聽的

要說某人是大忙人,你可以用 busy bee 來形容他。

sissy boy 是什麼?

那 sissy boy 是什麼?

sissy /ˈsɪsi/

n. 膽小鬼;膽小無用的男子;女人氣的男人

adj. 女人氣的,娘娘腔的;柔弱的

因此,sissy boy 大家可以理解為娘炮、娘娘腔~

I don't really think you're a sissy . You're a little girly .

我不覺得你是個娘娘腔,你就是有點女性化。

in the middle of doing sth.She s  in the middle of something. Could you call back later?have/get one s hands fullI have got my hands full already with all kinds of work, and haven t got the time for any more. 我手頭已經堆滿了各種工作, 因此我無暇再搞別的事啦。He is working so hard that he is as busy as a bee. 點 / 擊 / 閱 / 讀 / 原 / 文 / 領 /  取 / 

相關焦點

  • Busybody真的是大忙人的意思嗎?
    真的是大忙人的意思嗎?He s such an annoying  busybody, that's why he has few friends .My neighbor is a busybody. I even found her looking through my private letters one day.我的鄰居是個愛管閒事的人,有一天我甚至發現她在翻我的私人信件!。
  • 你知道老外對你說「the answer is zero」,是什麼意思嗎?
    當老外對你說:「The answer is zero」,是什麼意思呢?「The answer is zero」,這幾個單詞真是再簡單不過,組合一塊看起來的意思好像也就那麼回事,「答案是零」。1、The answer is zero當老外對你說:The answer is zero. 想表達的意思是事情「白忙一場、毫無結果」例句:(1) No matter what you have done, the answer is zero.無論你做了什麼,都是白忙一場。
  • 你知道老外過年聽什麼歌嗎?《Auld Lang Syne》的中文意思是什麼?
    如果問中國過年會放什麼音樂,估計你腦海中馬上跳出了《喜洋洋》、《步步高》、《恭喜發財》之類聽得耳朵都起繭子的歌。那麼,你知道老外「過年」放什麼歌嗎?我猜你第一反應肯定會想聖誕歌曲,比如「We wish you a Merry Christmas and Happy New Year」。不過聖誕節已經過去一個星期了不是嗎?其實,在老外的聖誕新年歌曲中,有一首是專門在元旦放的。你可能叫不出它的名字,但它的旋律一響起你就知道其實你聽過。是不是很耳熟,甚至能跟著哼出來?
  • 老外在海邊溜達,意外發現傳說中的海兔,你知道是什麼嗎?
    老外在海邊溜達,意外發現傳說中的海兔,你知道是什麼嗎?海邊應該是很多人都非常嚮往的地方,並不僅僅是因為這裡有美麗的風景,遼闊的天空,湛藍的海水,主要是因為海邊有很多奇怪的東西,偶然間可能會發現一塊形狀獨特的石頭,一條從未見過的小魚或者其他新鮮事物,比如今天要給大家介紹的這種生物海兔。
  • 老外說「It isn't really my bag」是什麼意思?90%的人都搞錯!
    我們都知道bag是「袋子、包包」,但老外說「It isn't really my bag」,竟然和「包包」一點關係都沒有
  • 老外對你說"Bite me!"是什麼意思?「你咬我啊??」
    「bite me」美國一句很常用的俚語上至影視劇下至日常生活幾乎處處都能聽到它但你知道它是什麼意思嗎?今天口語君就來帶大家了解一下!"bite me"除了直譯的「咬我」,在日常生活中還能 理解為「要你管;我樂意」 。
  • 老外常說Are you game是什麼意思?
    如果老外跟你說Are you game你腦海中是不是第一時間想你是個遊戲嗎?這樣的話雙方交流就很尷尬下面我們來聊聊Are you game到底是啥意思?是什麼意思?game除了表示遊戲外還有「願意嘗試的、有冒險精神的」。Are you game 表示你想試一下不?英語短語:are you game for sth.? 你敢不敢做某事。
  • 六神花露水給國人長臉,老外用法出新招,你知道老外叫它什麼嗎?
    對於咱們80後、90後來說,如果用一種味道來形容咱們經歷過的夏天的話,肯定很多人會不約而同地想到花露水。而且,六神花露水的味道肯定更加深刻。如今,六神花露水不僅成為咱們的記憶,也已經走出了國門,進軍美國市場。
  • 老外說brain fart是什麼意思?腦子放屁?太逗了,哈哈哈~
    華爾姐,fart是"放屁"的意思可總聽到老外說brain fart什麼意思啊?不管是在生活還是學習中遇到那種啥都會,什麼都懂的人中文愛說:哇塞,你真是大神啊英文呢?老外愛說↓Wow, you're a real brain box!我天,你真是個大神!
  • 知道老外是怎麼學「漢字」的嗎?看完有點難以「消化」……
    上過學的人是不是都對背「單詞」,有著被支配的恐懼感?天道好輪迴,知道嗎?如今全球都在普及中國漢字,比如以李寧為首的「中國李寧」四個大繁體字,吸睛又亮眼,輕鬆掀起「哈漢」潮,(中國有哈韓哈日的,國外也有哈漢的)。在外國人眼中,中國的方塊字神秘又逼格,是文字,是書法,是藝術,更是哲學。
  • 當老外說「Thank you」的時候,你只會用「You're welcome」嗎?
    不知道大家有沒有發現在學習英語的過程中,課本上學的書面表達與在實際中應用的口語還是有很大區別的。有時候越是大家認為簡單的越讓人摸不著頭腦。比如說我們今天要說的,老外經常說的「Thank you.」口語中一般都是怎麼回復的呢?當老外說「Thank you.」的時候,我們總是習慣性的回一句「You're welcome.」。
  • 老外說的「Beat it」到底是什麼意思?理解錯很尷尬!
    你最好趁早滾開!I'm beat≠我被打了當老外對你說:I'm beat,可不要問人家被誰打的,否則太尷尬了!這句話真正的意思是:我非常累。例句:I just want to have a rest. I'm beaten.我只想休息一下,我累癱了!
  • 老外說good luck居然不是「祝你好運」!那是什麼意思?
    其實,老外說good luck可不一定是祝你好運NO.1good luck什麼意思?有時候是前排看戲的含義表面上:祝你好運實際上:你就吹吧比如,朋友又在立flag--Let's set a little goal to earn a million.
  • 老外對你說「Are you smoking」,可不是問「你抽菸嗎」,要當心!
    如果一老外問你「Are you smoking」,根本不是問你「你抽菸嗎」,而是在吐槽你、抱怨你呢!來看看Urban Dictionary上的定義:The term used to say when your friend or someone you know says something dumb.
  • 老外說You're a fat cat什麼意思?你是只肥貓?
    後臺有粉絲留言說:華爾姐,老外說You're a fat cat什麼意思?說我像肥貓?其實這句話是在嫉妒你~#今日主題#那些用動物形容人的表達你知道幾個?跳啊,你個膽小鬼~NO.3現在網上流行把性格溫順乖巧的人稱為"小綿羊"所以你以為You're a sheep是在誇你嗎?你~想~多~了~
  • 老外常說的「You gucci」是什麼意思呢,可不是說你是個包包哦!
    很多人惹女朋友生氣了,怎麼辦呢?買包,買喜歡的包包,買名牌包包,因為對女孩子來說「包治百病」,在眾多奢侈品中,gucci大家都知道,是指義大利一種舍此品牌,而且很貴很貴。那今天的問題來了,老外常說"You gucci"是啥意思?可不是說你很高貴哦~正確意思下面我們看一下。「You gucci」是什麼意思?
  • 妹紙自評:你是老外喜歡的類型嗎?
    文/來自羅馬的安妮經常看見有網友發帖問,「到底老外喜歡什麼類型的女生?」
  • 中國女孩嫁給老外是一種什麼體驗?
    由於業務的關係,本人接觸過幾個嫁老外的女孩,暫且說出他們的經歷供大家參考:A女,上海人,嫁德國人工作中與A女接觸,這是一個很知性、感覺很有修養的上海女人,由於留學德國嫁給德國人。後來兩個人都在德國著名的銀行工作。她說起差異最大的是文化差異。結婚的時候,A女說要給家裡5000歐元作為彩禮。老外很不理解:我們兩個人結婚,為什麼要給父母錢?
  • 「我很忙」別只會說 I am busy ,這個表達你絕對沒聽過
    這句話可以理解為腳一直沒停下來過,I have been rushed off my feet 就是我們常說的忙得腳不沾地。  I am up to my neck at the moment,   can you wait for me outside ?  我現在忙得不可開交,你能在外面等等我嗎?