「一日三秋」英語怎麼說?

2021-01-16 中國日報網

在《破產姐妹》這一集中,Earl感嘆時光飛逝。一起來學習英文如何表達「一日三秋」。

1.Time sure does move fast / slow

【原句】Time sure does move fast. Time sure does move slow.

【翻譯】一日三秋。度日如年。

【場景】Caroline和Max回到Han餐廳碰到Earl,Earl很驚奇地看著她倆,問著是不是已經去過好萊塢,還感嘆時間好快。隨後Caroline回復他還沒出發正準備去,Earl又感嘆時間過得慢,看似有些恍惚。

【講解】

Do+動詞原形,涉及強調句。sure do move fast真是飛快,sure對應「真是,確實是」的意思。

補充短語:no time to lose沒時間耽擱。

【例句】

Time sure flies. It's already the final deadline today.

時間過得可真快。今天已經是最終截稿日了。

Come on, there's no time to lose, we have to get home before John finds out.

趕快,沒有時間耽擱了,我們必須在約翰發現之前趕到家。

 

2. bump up

【原句】Go. I just got bumped up to first.

【翻譯】你走吧,我剛被升級到頭等艙。

【場景】Max和Caroline在洛杉磯酒店住下,由於一些事情讓他們在酒吧餐廳先待一會兒。本是登記在餐廳賓客單上,但Max詢問無果,剛好一位男士出頭幫了Max,交談後兩人合得來。有事先走的Caroline折回來跟這位男士打招呼,Max攔住後表明這是她的獵物。

【講解】

bump up增加,提高(數量或尺寸)。如bump up the price價格猛漲;I could bump you up to first-class您可以升級到頭等艙。

【例句】

The distributors will probably bump up the price of the software when the next version is released.

該軟體的下一版本發行時,經銷商很可能要提價。

There had been a bump in the number of students with learning disorders.

有學習障礙的學生數量增加了。

 

3.stomping ground

【原句】So, Earl, you're back in your old stomping grounds.

【翻譯】厄爾,重回你震撼全場的地方。

【場景】Max和Caroline說服了組樂團的負責人Ruby,並為沒薩克斯的Earl籌集到了樂器,兩人陪同Earl來到酒吧。

【講解】

stomping ground n.常去之地;常去的場所。

stamping ground n.常到的地方;經常出沒的場所;落腳處。=stomping ground

【例句】

The Lake Region is best-known as the stomping ground of cinematic royalty.

湖區(Lake Region)作為影片中皇室的落腳點而聞名於世。

I know the Red Lion; it was on my stamping ground when I lived on the other side of the town.

我熟悉紅獅酒店,過去我住在城市的另一邊時,那是我常去的地方。

 

4.play straight

【原句】I never played straight.

【翻譯】我從未清醒演出過。

【場景】Ruby再次見到Earl感慨萬分,在聊天中Earl得知自己以前演出時都是借它物來讓自己活躍起來,可能這是他第一次清醒著表演,稍稍有些膽怯。

【講解】

straight adj.直的;坦率的;正直的;準的;連續的;異性戀的。

adv.筆直地;直接;坦率地;連續不斷地。

Play straight根據語境轉換意思。

【例句】

If you play straight with me, you'll find me a considerable employer.

如果對我直截了當,你們會發現我是個不錯的老闆。

I will play the recording straight through.

我會把錄音全部放完。

 

(來源:滬江英語    編輯:yaning)

中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。

相關焦點

  • 「一日不見,如隔三秋」,三秋是多久?很多人理解錯了
    以成語「一日不見,如隔三秋」為例,相信很多人都知道,它是比喻一種度日如年的心情,常用來形容情侶之間的殷切思慕,也用來形容良師益友之間的思念之情,而這個時候的三秋,泛指時間很久。
  • 讀詩|一日不見,如三秋兮
    一日不見,如三秋兮!【釋義】一天不見你,就好像過了三個秋天那麼久。【出處】春秋《詩經國風採葛》【鑑賞】是什麼樣的情深意切,才會如此思念入骨呢?大概只有熱戀中的愛人吧!【原詩】彼採葛兮,一日不見,如三月兮!彼採蕭兮,一日不見,如三秋兮!彼採艾兮,一日不見,如三歲兮!
  • 《詩經》品讀:《採葛》思念成疾,一日不見,如三秋兮
    一日不見,如三月兮。彼採蕭兮。一日不見,如三秋兮。彼採艾兮。一日不見,如三歲兮。譯文採葛藤的姑娘啊。一天不見,就像相隔三月長。採蒿香的姑娘啊。一天不見,就像相隔已三季。採蒼艾的姑娘啊。一天不見,就像相隔已三年。熱戀中的情人無不希望朝夕廝守,耳鬢相磨,如瓊瑤歌詞所詠:「你是風兒我是沙,纏纏綿綿繞天涯。
  • 歷代詩詞名句賞析——彼採蕭兮,一日不見,如三秋兮
    3.彼採蕭兮,一日不見,如三秋兮周·無名氏·《詩經·王風·採葛》詩經植物之葛、蕭、艾賞析:那個採蒿的姑娘啊,一日不見她,好像三個秋季長啊。言語通俗易懂,但是世人對此詩解釋眾多。或曰:「人臣怕被人誹謗,所以寄託於能日日見到君王。」
  • 《詩經》中的一日不見,如三月兮,如三秋兮,如三歲兮!
    「一日不見如隔三秋」是我們經常用的句子,你知道原句是什麼嗎?《詩經》告訴你。接下來我們就一起看一下《詩經》是怎麼寫的。國風 · 王風 · 採葛無名氏彼採葛兮,一日不見,如三月兮。彼採蕭兮,一日不見,如三秋兮。
  • 古人講「一日不見,如隔三秋」,「三秋」是多久?有何歷史淵源
    「玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知」「有美人兮,見之不忘,一日不見兮,思之如狂」「獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親」……01在中國上下五千年的歷史中,古人曾留下不少的智慧名言,其中不乏有表達對親朋好友的深切思念的詩句,尤其是那句「一日不見
  • 品讀詩經中的《王風·採葛》,方知「一日不見,如三秋兮」的相思
    而現代人用得最多的一句話來形容相思之情,就是「一日不見,如隔三秋」。這句話正是出自於國學經典詩經中的《王風·採葛》,原話是「一日不見,如三秋兮」。下面我們來品讀一下這首詩。彼採葛兮,一日不見,如三月兮。彼採蕭兮,一日不見,如三秋兮。彼採艾兮,一日不見,如三歲兮。
  • 俗話說一日不見如隔三秋,三秋是多久?不是三個秋天,也不是三年
    長時間沒有見過面的好朋友,舊友重逢時常會說真是「一日不見、如隔三秋」,的確這句話在我們的生活裡被應用的很廣泛,無論是好朋友還是親人分隔異地之後,都會用這句話來表達強烈的思念之情,這句經典的話聽起來耐人尋味,寓意深刻,受到了人們的喜歡,有的人對這句話的意思理解有誤,認為三秋就是三年,三秋其實泛指時間很久
  • 一日不見,如隔三秋的出處是哪裡
    一日不見,如隔三秋,這是一個非常常見的成語典故,用來比喻度日如年的心情(常用來形容情人之間思慕殷切,也可用於形容良師益友之間的思念之情)。一般意義上而言,三秋泛指時間很久,"一日不見如隔三秋"古人指的"三秋"即"一秋"為一個季度,"三秋"為三個季度,約是現在的九個月時間,而實際上有時候比這個三秋還要長的時間。今天我們要說的就是一日不見,如隔三秋的出處,翻來覆去的查看,驚訝之至,原來一日不見如隔三秋的出處竟然是詩經!不說了,那就看文章吧。
  • 一日不見,如隔三秋
    採葛彼採葛兮,一日不見,如三月兮。彼採蕭兮,一日不見,如三秋兮。彼採艾兮,一日不見,如三歲兮。     讀起來這麼簡單的詩,就先從詩中的三種植物講起吧。                        至於為什麼說,「彼採葛兮,一日不見,如三月兮」,是因為葛的生長周期就是三個月,三個月便開花結果。      那麼,大家也可以想知,「蕭」是必須待秋而成熟。「秋」字的本義原就是穀物成熟的意思,百穀以初生為春,熟為秋,慢慢才引申為四時之一的秋季,孔子講「春秋冬夏,風雨霜露,無非教也。」
  • 一日不見如隔三秋,三秋到底有多久?讓《詩經》來告訴你
    在日常生活中,當人們想表達對某一個人有強烈思念之情的時候,往往會用「一日不見如隔三秋」來形容,那麼問題來了,「三秋」到底有多長的時間呢?有的朋友說,既然是「三秋」,那麼望文生義,就是需要經過三個秋天,這麼看來應當是三年的時間吧。那麼答案到底是什麼?
  • 「三秋」不忙
    同樣是「三秋」,如今的「三秋」與過去的「三秋」在時空跨越中發生了歷史性的蝶變,怎能不讓那些曾經歷過忙「三秋」的人不感慨萬千呢!「三秋」三個字對我來說非但不陌生,而且那還是一段刻骨銘心的記憶。「三秋」是指秋收、秋耕、秋種(也叫秋播),俗話說:三春不如一秋忙。
  • 成語「一日不見,如隔三秋」,三秋指多久?你一定理解錯了
    它就是我們要讀到的這首《採葛》:彼採葛兮,一日不見,如三月兮!彼採蕭兮,一日不見,如三秋兮!彼採艾兮!一日不見,如三歲兮!當我們想念某個人的時候,常常會用「一日不見,如隔三秋」來形容,「三秋」泛指時間很久,有人認為它指的是三年,也有人認為是三個月。
  • 「搞定了」用英語怎麼說?「過獎了」用英語怎麼說?
    今天我們要學兩句非常口語化,生活中也很常用到的英語表達。首先我們來一個Quiz:快速測試!「搞定了」用英語怎麼說?快速測試!「過獎了」用英語怎麼說?好了,不知道你心裡有沒有自己對應的答案,看看是否我們惺惺相惜,連答案都一樣。哈哈!1)「搞定了」英語怎麼說?搞定了,可以說it’s all settled。
  • 「創可貼」英語怎麼說?
    創可貼是生活中的必備物品, 那麼問題來了, 你知道「創可貼」 用英語該怎麼說呢? 一起學習一下吧。
  • 女孩英語怎麼說,不同類型的女生用英語怎麼說?
    女孩英語怎麼說,不同類型的女生用英語怎麼說?這個世界上既有清純型女生,也有豔麗型女生,既有氣質型,又有女強人型……面對不同類型的女孩該怎麼用英文描述呢?(男生更要學起來喔)(1)看到美女,你可以說"Hey beautiful!"Beautiful在這裡當名詞用,是「美女」的意思。但是要慎用!
  • 「一日不見如隔三秋」原來是這個意思
    我們常說,「一日不見如隔三秋」。可是,不少人可能都理解錯了。這句話出自《詩經》「採葛」,原文是「彼採蕭兮,一日不見,如三秋兮」。本意是形容熱戀的情人,須臾也捨不得離開,一天見不著也難以忍受的意思。我們一般都認為「一日不見如隔三秋」的意思是「一天不見面,好像相隔有三年」。
  • 「小拇指」的英語怎麼說?
    學了很久的英語 想必很多人也還是不清楚五個手指用英語分別怎麼說 今天小編帶大家漲姿勢吧~
  • 女孩英語怎麼說?
    女孩英語怎麼說?女孩英語怎麼說:Girl釋義:女孩; 姑娘; 女兒; 年輕女子; 女郎;音標:英[ɡl] 美[ɡrl]Lass 釋義:女孩; 少女; 年輕女子;音標女孩英語怎麼說?女孩英語怎麼說短語:bachelor girl 經濟獨立的未婚女,未婚職業女性Girl Scouts 女童軍farm girl 農家少女,農場女孩college girl 女大學生
  • 四月英語怎麼說?
    四月英語怎麼說?四月英語怎麼說:April 釋義:四月音標:英 [eprl] 美 [eprl]fourth month 釋義:四月音標:英[fθ mnθ] 美[frθ mnθ]四月英語怎麼說?四月英語怎麼說常用短語: 1. in April 在四月 2. at the end of April 在四月底 3. at the beginning of April 在四月初 4. last April 去年四月5. next April 明年四月