「not have the heart」別理解成「沒有心思」

2021-01-11 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——not have the heart, 這個短語的含義不是指「沒有心思」,其正確的含義是:

not have the heart 不忍心……

She invited me for dinner and I didn't have the heart to refuse. We went to Wendy's.

她邀請我吃晚餐,我不忍心拒絕她。我們去Wendy's 吃的。

I didn't have the heart to tell her that I fell in love with someone else. I wanted to break up with her.

我不忍心告訴她我已經愛上別人了。我想和她分手!

I just don't have the heart to tell him the bad news. Can you tell him now?

我不忍心告訴他壞消息。 你能現在告訴他嗎?

I didn’t have the heart to take away his suitcase — it was all he had.

我不忍心拿走他的手提箱--他只有這個了。

He didn't have the heart to tell you that you failed the exam again.

他不忍心告訴你你考試再次掛科了。

相關焦點

  • 老外說eat your heart out什麼意思?吃了你的心?
    "Eat your heart out"!聽起來很恐怖,是不是?不過,請放心,"eat your heart out" 和要吃掉人體的一個重要器官沒有關係。這句話不能直接翻譯啦~eat your heart out 我比你強多了吧;你就嫉妒我吧大家要是在國外聽到老外說 eat your heart out ,千萬別害怕,他沒打算吃掉你的心臟,他只是想讓你嫉妒他。
  • 「have a screw loose」別理解成「螺絲鬆了」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——have a screw loose, 這個短語的含義不是指「螺絲鬆了」,其正確的含義是:have a screw loose 出故障;出毛病;神經有點兒不正常That guy on the
  • 「let's have it」別理解成「讓我們擁有它」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——let's have it, 這個短語的含義不是指「讓我們擁有它」,其正確的含義是:let's have it 告訴我(消息,信息)通常指不好的消息或信息A: "We've got
  • 「have sticky fingers」別理解成「手指黏糊糊的」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——have sticky fingers,這個短語的英文是:have sticky fingers 好偷東西,喜歡順手牽羊 The
  • 2020 Day 72 - 」heart to heart「是什麼意思?
    A heart-to-heart is a conversation between two people, especially close friends, in which they talk freely about their feelings or personal problems.
  • 《所有明亮的地方》You have at least 1000 capabilities in your heart.
    電影裡面最喜歡的細節:You have at least 1000 capabilities in your heart.We don’t remember days,we only remember moments.女主Violet硬生生給男主起了一個ultraviolet的小名賊可愛。
  • lose one's heart的意思是「喪失信心」,還是「十分喜愛」呢?
    今天看到一個很有意思的問題,有人問「lose one's heart」是什麼意思,還給了兩個選項,分別是「喪失信心」和「十分喜愛」,大白先不說,你覺得呢?lose one's heart我們看起英文釋義:If you lose your heart to someone, you fall in love with them.
  • 每日金曲:Take Me to Your Heart
    hand before I'm old給我你的手,在我老去之前Show me what love is haven't got a clue問情為何物在我們彼此離開前Show me that wonders can be true問奇蹟上演They say nothing lasts forever他們說沒有什麼可以天長地久
  • 「fly off the handle」別理解成「飛出了門把手」
    If she keeps flying off the handle like that, she'll have a heart attack.如果她一直那樣大發雷霆,她會得心臟病的。我知道你非常沮喪,但是大發雷霆沒有任何意義,它只是個無心之過。 There’s no need to fly off the handle!沒有必要去大發雷霆。
  • You'll Be in My Heart,送給你的摯愛親朋~
    This bond between us can’t be broken這會把把我緊緊聯在一起,永不分離I will be here don’t you cry我就在這兒,別再哭泣Cause you』ll be in my heart因為你一直在我心裏面Yes, you』ll be in my hear
  • I HAVE NOTHING 翻唱:Jessie J
    歌詞:Share my life, take me for what I am請你融入我的生活,快來認識純真的我Cause I』ll never change all my colours for you我從沒有在你面前掩飾什麼Take my love, I』ll never ask for too much請你來愛我
  • 「喪到崩潰」的英文個籤:你從未揣摩我的心思,卻責怪我善變難懂
    8.I would rather have nothing at the beginning than lose everything in the end. 寧願一開始什麼都沒有,也不願到最後全部都失去。
  • 「晚安」別貪心我們不可能什麼都有,別灰心我們不可能什麼都沒有
    We will live a lovely life, occasionally rushing, skipping, occasionally depressed, tearful, for many, many small moments heart, in this winter steaming alive.
  • 《Lion Heart》| Ivory Flame
    Ivory Flame havehave some African influences.Message is that although you have to be careful after all you haveto be brave and trust yourself.《Lion Heart》是一張帶有非洲色彩的專輯,IvoryFlame很大一部分的靈感來自有非洲傳統中對於神聖的猴麵包樹的崇拜。
  • 「let it slide」別理解成「讓它滑過去」
    讓它滑過去」,其正確的含義是:let it slide 放任不管(對本該糾正/改善的人或事不採取任何行動)I find it so frustrating that my wife is always willing to let the kids slide when they misbehave, meaning I have
  • 歌曲推薦# Open Your Heart
    Open Your Heart放飛你的心I didn't mean yo let you down我不是有意讓你失望的You have to belive it請你一定要相信I don't know what went through my mind當時真不知道自己腦子裡在想什麼But now I can see
  • Lesson22 By heart
    One would expect them to know their parts by heart and never have cause to falter.   人們以為,這些演員一定會把臺詞背得爛熟,絕不會臨場結巴的,   Yet this is not always the case.   但情況卻並不總是這樣。
  • 「心累」 千萬別說 「my heart is tired」!老外會被你嚇死的!
    「心累」 千萬別說" my heart is tired"!老外聽了一定會急著幫你打「120」的,以為你的心臟快不行了那麼,"心累"用英語怎麼說呢?"心"的英文是"heart","累"是"tired",合在一起"心累"就是"heart tired"這麼簡單!
  • 冬日裡最打動人心的英文歌曲《Winter In My Heart》
    沒有你的夜晚是如此漫長和孤獨 I have winter in my heart 冬天在我心裡 Count the hours every single day 每一天都度日如年 That
  • 每日一句|A Heart of Gold 一顆金子般的心
    People who have "a heart of gold" are kind and caring.人們說某人有一顆金子般的心,是這個人很好,很會關心人的意思。Gold is very valuable.And if you have a heart of gold, your actions have great value, too.金子非常珍貴。如果你有一顆金子般的心,你的行為也就具有很大的價值。This is a nice way to praise someone.