就像我們日常說話的口頭禪一樣,
英語中也有一些這樣
既簡短又可以輕鬆表達
思想和態度的常用口語,
今天就一起來學習一下吧。
So far so good
So far 是到目前為止的意思,good 是好的,組合起來,So far so good的意思就是:到目前還好;到現在一切順利。這可不是中式英語,外國人就是這麼說的。
例句:
Do you get on well with your new colleagues? So far so good.
你和新同事相處和睦嗎?到目前還好。
Believe it or not
外國人說 Believe it or not的意思就是信不信由你,經常用來強調要說的話。其實,這是一句省略的表達,完整的表達應該是 Whether you believe it or not,不管你相信還是不信。與漢語信不信由你的意思完全一致。
例句:
Believe it or not, I just told you the truth.
信不信由你,我只是告訴你事實。
Don't let me down
Don't let me down!別讓我失望!
例句:
Don't let me down. Keep your promise.
別讓我失望,請遵守你的諾言。
That's always the case
That is always the case表示總是這樣,經常形容一些常見的事情。安慰別人的時候,你也可以說,That is always the case,讓他明白事實就是如此。
例句:
I know that is not your fault, that is always the case.
我知道這不是你的錯,事實總是如此。
Easy come easy go
Easy的意思是容易,Come的意思是來,而Go的意思是去。所以這句話可以直接按照字面意思理解為:來得容易,去得也快。這句話通常指一些不經過努力就得到的東西,也會輕易失去。
例句:
There is no time like the present! Easy come, easy go!
機不可失,時不再來!來時容易,去時快!
Great minds think alike
在英語裡,Great minds think alike表示英雄所見略同的意思。
例句:
Great minds think alike, that's just what I'm going to say.
英雄所見略同,這正是我所要說的。
Please don't rush me
Rush在這兒是動詞,意思是「催,催促」
例句:
Please don't rush me!
請不要催促我!