相信兄弟們已經知道了,國內最大的字幕組之一:人人字幕組,因盜版視頻被查,14名公司成員被捕,目前人人影視官網已打不開。
人人字幕組算是涼了。
不過這裡還是要說一下人人字幕組和人人視頻是沒有關係的,人人字幕組的官方APP是人人影視,不過應該也涼了。
字幕組違法了嗎?答案是肯定的。根據根據《中華人民共和國著作權法》第十條,著作權人的權利有:發表權(即決定作品是否公之於眾的權利)、修改權、保護作品完整權、複製權、發行權等一系列權利。字幕組在翻譯上傳分享翻譯字幕和片源時,就已經侵犯著作權人的發表權,無論字幕組是否盈利。
(老牌字幕組聖城家園在去年被查封,白底藍框字體是他們的標誌)
大部分字幕組都會在影片開始前加一段免責聲明:「本站提供的所有資源均是網上搜集或私下交流學習之用,不用作商業牟利,如果因此而產生法律上的侵權本站不承擔責任」。但大量的轉載分享視頻,依然有很大的法律風險。
由於目前國內關於外國影視作品的智慧財產權保護法還是空白狀態,只要不以盈利為目的,不被舉報或起訴,就可以在低調地存活在這個灰色地帶。這也是現在大多數字幕組的策略:不翻譯院線片,不翻譯即將上線國內流媒體的片。小心翼翼地遊走在法律的邊緣。
我第一次接觸字幕組是在初二看《越獄》時,當時覺得他們做這種字幕應該是可以掙錢的吧,不然誰做啊。可長大後才知道,國內大多數字幕組是不盈利甚至一直虧損的,翻譯全靠自己的一番熱情用愛發電。
以前字幕組的存在是因為沒有正版國外影視資源,現在我們對字幕組的需求不降反升,很大程度上是因為正版平臺製作屬實不行。
國內各大視頻平臺都加大了國外影視資源的購買,但由於政策原因很多劇集都有或多或少的刪減,這種刪減一定程度上破壞了觀看體驗且官方翻譯的水平遠遠不及各大翻譯組,正版的觀看體驗遠不及野生資源。
(權遊第八季已經完結一年多了,騰訊視頻買的正版第六集還沒上線)
字幕組的未來在哪裡?這個問題很難回答,現在監管越發收緊,各國對版權的保護力度越來越大,字幕組的路也越來越難走。不過也並不都是壞消息,去年A站(ACFUN)購買了《瑞克與莫蒂》的版權並請原先的翻譯組電波翻譯組為顧問。或許這是一條可行的方法,即被各大正版平臺「招安」。
我也做過幾個視頻,深知做時間軸、字幕的繁瑣不易,更不要說是限時翻譯製作了。希望國家可以完善這方面的法律法規, 扶持規範相關產業,畢竟誰也不希望這樣的熱愛消失。