《哪吒》票房超《復聯4》,人民日報點讚,急急如律令如何翻譯?

2021-01-12 五柳先生

《哪吒》票房超《復聯4》,人民日報點讚,急急如律令如何翻譯?

日前,備受好評的《哪吒:魔童降世》成為今年暑期檔最大的黑馬,截止今天,以近43億票房超過漫威巨製《復仇者聯盟4》,成功登頂國產電影前三甲,這部作品自上映以來,獲得了多家官媒的點讚和力挺,也是唯一一部動漫電影拿下國產票房前三的作品,讓同檔期多部國產大片汗顏。

而最近,該片也將走出國門,在北美上映,而人民日報在發文慶祝的同時,也為廣大網友提出了一個難題,那就是,片子的一些古老諺語和兒歌該怎麼翻譯,比如,急急如律令,我是小妖怪,逍遙又自在,殺人不眨眼,吃人不加鹽等臺詞,都難倒不少網友,不過,也有網友出謀劃策,給出了完美的答案。

其實,翻譯這些並不難,像我們熟悉的《甄嬛傳》也曾走出國門,曾經,董卿在舞臺上為翻譯家許淵衝舞臺上一跪,成為娛樂圈中的一段佳話,在舞臺上,董卿說:「床前明月光」都會背,哪個英文好點的,在底下跟我說你敢翻?許淵衝:這個不難翻的!

老爺子張口就出來了翻譯版本:Pool of light,Bowing in homesickness I'm drowned(月光如水,我沉浸在鄉愁中)簡單的一句詩,老爺子把鄉愁和月光都比作了水,不知道甩我們這些四六級水平有多遠!

憑著對翻譯的執著和對傳統文化的熱愛,他把《中國古詩詞三百首》帶出了國門。他翻譯的詩詞被諾貝爾文學獎評論為是「偉大的中國傳統文化的樣本」,有許淵衝這樣的翻譯前輩,《哪吒:魔童降世》翻譯問題也就迎刃而解,所以,廣大網友也完全沒有必要擔心,到底,官方會如何翻譯,我們還是拭目以待吧。

作為今年暑期檔最大的黑馬,《哪吒:魔童降世》可以說是風光無限,如今,距離《流浪地球》和《戰狼2》的票房也越來越近,到底該片能否在國外市場也能夠像現在這樣火爆,再創票房新高,我們還是持續關注吧,希望這部國漫能夠打破國產電影在好萊塢不賣座的魔咒吧。

相關焦點

  • 《哪吒》超《復聯4》躍居影史票房榜前三,北美上映這點可不翻譯
    火了整整一個夏天的《哪吒之魔童降世》今日再次迎來了一個非常重要的時刻;截至8月21日,上映整整27天的《哪吒》內地累計票房已經成功突破42.5億,這一成績成功超越了42,.3億的《復聯4》,成功躍居中國內地影史票房第三,不僅如此該片也將連續日冠軍天數的最高紀錄提升到了27天,這一刻
  • 急,哪吒要出國,「急急如律令」怎麼翻譯?
    ✪ 《哪吒》票房突破40億,將要踩上風火輪走向國外,為國漫點讚!「華人影業CMCPICTURES」官微宣布電影澳洲上映的微博中,海報換成了英文版。再有在《哪吒之魔童降世》中在打開乾坤圈時有一句「急急如律令」那這句話要怎麼翻譯呢?
  • 《哪吒》出海!「急急如律令」怎麼翻譯?丨達人分享
    今年暑期最火爆的電影當屬《哪吒·魔童降世》了,目前票房已突破40億,位居中國影史票房榜第三位,創造了一個奇蹟!
  • 《哪吒》出海!「急急如律令」英文怎麼說?
    《哪吒》出海!「急急如律令」英文怎麼說? 目前,《哪吒》定檔北美和澳洲,這也是向世界展示和傳播中國傳統文化的好機會。 《人民日報》提出了一個問題:電影裡各種梗如何更好被國外觀眾理解?
  • 《哪吒》赴北美,「急急如律令」用英文咋說?外國網友:神秘咒語
    目前,《哪吒之魔童降世》票房已過44億將近45億票房,已經超過《復聯4》進入影史票房前3。《哪吒》在近期已經登陸北美院線。在此之前我們曾都為迪士尼、日本的動漫貢獻了不少票房。但是,憑藉《哪吒》在國外打開市場其實不是很容易的,第一個面臨的難關就是:語言怎麼翻譯?
  • 「急急如律令」怎麼翻譯?伏地魔笑了:我說過!
    前兩天,《人民日報》挑起了一個關於語言的熱搜話題。今年暑期最火爆的電影當屬《哪吒·魔童降世》了,目前票房已突破48億,位居中國影史票房榜第二位,創造了一個奇蹟!據說《哪吒》馬上就要出海,在北美和澳洲上映,這也是向世界展示和傳播中國傳統文化的好機會。
  • 急急如律令用 English 怎麼翻譯?
    這一段時間《哪吒之魔童降世》火遍全中國,上映第24天,電影《哪吒》的票房突破40億,位居中國影史票房榜第四位
  • 急急如律令怎麼翻譯英文完整版咒語 急急如律令什麼意思
    急急如律令怎麼翻譯英文完整版咒語 急急如律令什麼意思  急急如律令怎麼翻譯?《哪吒》官宣將陸續在北美和澳洲上映,但是在電影中有很多富有中國文化的語句,這就難倒翻譯了,不知道其中的文字要怎麼翻譯才算是正確的。下面是小編整理的急急如律令怎麼翻譯介紹,一起去看看吧!  急急如律令英文翻譯  fastfast biu biu。
  • 《哪吒》在澳洲上映!但「急急如律令」的英文翻譯,卻讓網友們吵瘋了
    那麼,問題來了,《哪吒》裡面有那麼多經典又接地氣的臺詞,到底該如何地道的翻譯成英文呢?粉絲們可是為《哪吒》出海這事操碎了心,還在微博上掀起了一次#哪吒臺詞梗翻譯大賽#,我們來感受一下網友們的智慧。「急急如律令」咋翻譯?
  • 《哪吒》票房41億將在北美上映,網友發愁「急急如律令」怎麼翻譯
    《哪吒之魔童降世》上映26天,票房接近42億,眼看就要超過內地總票房42.4億的《復仇者聯盟4》,成為內地票房榜第三名,僅次於《戰狼2》和《流浪地球》。從8月29日開始,《哪吒》將在北美部分3D影院上映,9月6日將在北美大範圍上映。《哪吒》在澳大利亞上映的時間為8月23日,在紐西蘭上映的時間為8月29日。「少年心氣未了,東方英雄將至。
  • 《哪吒》在海外上映!但「急急如律令」的英文翻譯,卻讓網友們吵瘋了
    那麼,問題來了,《哪吒》裡面有那麼多經典又接地氣的臺詞,到底該如何地道的翻譯成英文呢?粉絲們可是為《哪吒》出海這事操碎了心,還在微博上掀起了一次#哪吒臺詞梗翻譯大賽#,我們來感受一下網友們的智慧。「急急如律令」咋翻譯?
  • 「哪吒」衝擊奧斯卡!「急急如律令」官方翻譯原來是……
    《哪吒之魔童降世》根據哪吒的傳說改編,以感人的情節和高質量的視覺效果廣受讚譽,收穫近50億元票房,位居中國電影史第二,僅次於《戰狼2》。Nezha, loosely based on the tale of Nezha, won praise for its moving plot and high-quality visual effects.
  • 《哪吒》北美已定檔 「急急如律令」神翻譯biu biu biu?
    《哪吒之魔童降世》在內地累計票房已經超過了43.1億元,已經超過了《超人總動員2》在北美的6.0858億美元的票房,創下了動畫電影在單一市場的最高票房紀錄!!!(圖片來自微博@新浪電影)連匯率都擋不住我們的哪吒破紀錄了!今天,《哪吒》已經正式登陸澳大利亞院線,而且票房火爆,上座率超高!
  • 哪吒躋身中國影史票房前三,上映北美如何翻譯「急急如律令」
    國產動畫電影《哪吒》自上映以來,口碑票房雙雙爆棚。在剛上映的那幾日,幾乎每天隔幾個小時,就會創造出一項新的記錄來。8月21日下午《哪吒》票房破42.4億元,內地票房超過了《復仇者聯盟4》,位居中國影史票房排行榜的第三名。前兩名分別為《戰狼2》和《流浪地球》看,均為國產電影。
  • 「急急如律令」竟然被翻譯成fast fast biu biu!請看這邊的翻譯,如何?
    這兩三天,最熱的話題,莫過於這部老少鹹宜的動畫片的臺詞翻譯了,以至於《人民日報》的小編們也來湊熱鬧了。啥!「急急如律令」,《人民日報》的官方翻譯竟然是這樣的?順便,微博裡面還發起了一個#哪吒臺詞梗翻譯大賽#。凌哥是無意參賽的,不過這也擋不住凌哥喜歡這樣有挑戰性的翻譯項目啊。所以,試一試。凌哥的命,就是「試試再說」。「急急如律令」是道教的一句咒語。據傳有兩種來源:一說源自漢代公文中的用語,意思是「很緊急,並且要像恪守律法一樣執行命令」;二說其中的「律令」是道教傳說人物,迅速善走。英語當中有沒有咒語呢?
  • 《哪吒》裡的「急急如律令」,你知道是啥意思嗎?
    The Yi lifeMuseum of YITANG一堂國學天地人和《哪吒》大賣破40億,也讓我們再次認識道教。尤其是「急急如律令」這句咒語,出徵海外市場卻遇到翻譯難題,操碎了眾多網友的心。個人覺得,其實這類咒語翻譯還是借鑑「功夫」、「風水」、「唵嘛呢唄咪哄」的音譯翻譯比較好,就用原汁原味的:jí jí rú lǜ lìng關於「急急如律令」的由來有兩種說法比較流行:第一種說法:漢代公文用語,後來東漢張天師創立五鬥米道用於符咒的末尾,一些巫師也採用政府行文,強調權威性。
  • 《哪吒》要去北美啦,"急急如律令"、"我命由我不由天"咋翻譯歪果仁才懂?
    北美版預告先來感受一下~哪吒要走出國門去北美了,歡喜之餘,有個問題網友們很是關心——這些爆火的「哪吒」金句該怎麼翻譯呢?這些臺詞中的梗和背後的文化和含義,對於不懂中華文化的歪果仁來說,很難理解其中深意啊。翻譯問題還妥妥的上了微博熱搜↓↓↓
  • 《哪吒》英文預告片發布!這樣的翻譯你滿意嗎?
    在近3分鐘的預告中,哪吒和熬丙的精彩對戰場面佔據最多篇幅,而一些我們熟悉的「哪吒金句」的官方譯文終於揭開面紗,趕快來品一品~《哪吒之魔童降世》(I AM THE DESTINY)北美版預告其片名翻譯成"I AM THE DESTINY",中文意思為「我即天命」,總的來說還是很符合哪吒人物形象設定的,那個我命由我不由天,是魔是仙,我自己決定的哪吒也是這樣不認命
  • 《哪吒之魔童降世》要進軍奧斯卡,「急急如律令」用英文該咋說?
    來源:中國僑網(qiaowangzhongguo)作者:王嘉怡最近,中國電影《哪吒之魔童降世》要去競爭第92屆奧斯卡最佳國際電影獎(原最佳外語片)了。
  • 《哪吒之魔童降世》走出國門,即將北美上映,最難的卻是這個...
    澳大利亞的上映時間確定為8月23日,而紐西蘭的上映時間為8月29日,很多人在高興之餘,國產片終於走向了世界,《哪吒》北美8·29上映!       首批場次都在這裡了!         少年英雄哪吒銀幕再戰!        《哪吒之魔童降世》是你記憶中的哪吒嗎?《哪吒》票房超復聯4,羅素兄弟都等不及了!