blue什麼特殊意思,備註blue什麼意思,blue特殊含義情侶

2020-12-21 葉魚小知識

大家對blue這單詞應該不會陌生,藍顏色以及憂鬱悲傷,但是今天我們就來看一下blue的特殊含義,尤其是在談戀愛的時候。

如果有一天你看到有人給你備註blue,不要以為是顏色意思,現在網絡流行理解是Because love you everyday(因為每天都愛你),大家明白之後,是不是瞬間感覺blue很甜蜜,趕緊給你喜歡的那個人一個blue備註吧。

下面我們一起來看一下還有哪些甜蜜的備註:

女生給男生備註:

此我愛

所謂愛人

深陷我心

發光男神

伴你餘生

一生熱愛

有你足矣

孩子他爹

男寵老公

你是我寶

心機男裱

暖光愛人

豆的暖男

他是光芒

你好耀眼

sunshine

快到碗裡來

blingbling

心有你才會暖

男生給女生備註:

王的女人

我的小公主

我最親愛的

老娘們

大盤雞

丫頭

她男朋友可帥了

小太妹

小可愛

二狗子

相關焦點

  • 「true blue」是什麼意思,「真的很藍」?真不是!
    true blue這是什麼意思呢?真的很藍?憑藉大夥們的經驗,這絕對沒有那麼簡單,我們先來看例句。Nick is true blue.He wasn't willing to leave his company. I repsect that.
  • 你知道out of the blue是什麼意思嗎?
    說到blue這個單詞,很多人會想到藍色、藍色的。除了藍色、藍色的,單詞blue還有什麼意思呢?今天,我們就一起看一下blue的用法。首先,我們看一下blue做形容詞的用法。1、There were swallows in the cloudless blue sky.燕子在萬裡無雲的藍天飛翔。這句話中blue的意思是藍色的、天藍的、蔚藍色的。2、Her hands were blue with cold.她的雙手凍得發青。這句話中blue的意思是發青的、青紫的,用來形容人或身體部位。
  • baby是嬰兒,blue是藍色,那baby blues是什麼意思?
    我們知道baby的意思是「嬰兒」,blue有「藍色」的含義。當然,blue除了「藍色」的意思之外,還能用於描述心情,形容某個人心情憂鬱。那習語baby blues到底是什麼意思呢?baby blues的意思是「a feeling of sadness that some women experience after they have given birth to a baby」,即「 產後抑鬱, 產後憂鬱症」。這句習語在第二次世界大戰之前就存在了。
  • She looks blue可不是她看起來是藍色!而是這個意思!
    其中一個場景,辛巴無法面對父親木法沙的死而逃走,被丁滿和彭彭遇到,彭彭說了一句「Gee, He loos blue.」你知道這句話是什麼意思嗎?有的人肯定會翻譯成你看上去是藍色的,那你就和彭彭犯了一樣的錯誤!
  • once是一次,moon是月亮,那once in a blue moon是什麼意思?
    今天我們來學習習語once in a blue moon,話不多說,讓我們開始吧!once in a blue moon的意思是「not very often」,即「少有地,千載難逢,非常稀罕」。這是因為blue moon通常出現在一個月中第二次滿月。這種情況是非常難出現的,大概每32個月左右會出現一次這樣的現象,因此就把這句習語引申為「千載難逢」這樣的意思啦!
  • 「over the moon」是「興高採烈」,那「blue moon」是啥意思呢?
    1、over the moonover有「在……上面/上方」的意思,但over the moon可不是指「在月球上」,over the moon的正確意思是指「興高採烈;欣喜若狂」。例句:He was over the moon at the good news. 聽到那個好消息他高興極了。
  • 醫學上的Code Blue是什麼意思?
    劇中的醫生在出現危機時會高喊「Code blue!」,一旦這個「代碼」被「激活」,距離此地點最近的醫生、護士或當天值班的急救小組就會帶上必要的醫療器械前往救援。許多「良心」醫療劇,例如《豪斯醫生》、《實習醫生格蕾》等也有出現過類似「代碼」。今天我們就來揭開這些代碼的神秘面紗。
  • Black and white是「白紙黑字」,那black and blue啥意思呢?
    不過在英語口語中,常常會用到它的引申含義,大家也容易猜到,既然是黑色和白色,那可不就是黑白分明,白紙黑字寫得清清楚楚嘛!所以,black and white是指黑白分明的,簡單明了的,或者白紙黑字的意思。英語例句:① Hey buddy,don’t worry,that is a black and white issue.
  • 老外說「Why so blue?」是什麼意思?
    詢問對方為什麼很傷心、很鬱悶blue藍色、藍色的He's always dressed in blue.他總是穿著藍色的衣服。blue 憂鬱的、沮喪的、悲傷的Why so blue, is everything ok?怎麼這麼傷心,沒事兒吧?【口語對話】A: Why so blue, is everything ok?
  • blue-sky真的是指「藍天」嗎?原來還有這樣的意思!
    英語裡面,對於這種「出乎意料」的情況,我們可以用out of the blue (clear sky)來表示。1.out of the blue (clear sky) 出乎意料,突然out of the blue(clear sky),可以看到,這裡後面the blue其實主要是指天空,整個單詞我們可以理解為就像「從天空掉下來」,情況非常「突然,出乎人意料」。
  • 「blue moon」真不是「藍月亮」的意思!
    那麼今天這個 a blue moon 也是同樣的情況。   Blue moon 指的是一個月裡出現第二次全月。這種現象是很少發生的,有多少呢?32個月出現一次! 另外一個說法是,blue moon 指那種非常罕見的呈現出藍色的月亮。一些人認為只有在極端的天氣條件下或者火山噴發的時候才會看到這種藍色的月亮。
  • blue in the face 不是「臉都藍了」,意思你絕對猜不到!
    點擊下方音頻收聽新的一周,豆豆老師帶大家學習新的俚語~首先複習上期講過的 for a song,不是為了一首歌,而是「便宜地、價格低廉地」的意思如果現實中有人跟你說,你看起來 blue in the face,如果覺得人家是在說你臉色很藍或者很綠,那就大錯特錯啦!如果你不想承包人家一天的笑點的話,今天這個短語,必須要學習一下!blue in the face表示花時間精力做了很多的嘗試和努力,卻並沒有取得想要的結果,也就是「精疲力竭,卻徒勞無功」。
  • 我們如此熟悉的blue在I'm a bit blue裡到底是什麼意思啊?
    blue(藍色)是個常用來表達「憂鬱,惆悵」的顏色,法國甚至有一部電影就叫做《藍色》,整部片從頭到尾都在表達憂鬱的心情。I'm a bit blue.也可以說成1 feel a bit blue.,而副詞詞組a bit也可以換成其他表示程度的副詞或副詞詞組,例如可以說:I'm sort of blue.(我心情有點不好。)/'m really blue.(我心情很不好。)/'m a little blue.(我心情有點不好。)
  • 英語閱讀:英語feel blue真不是中文「感覺藍色」的意思
    英語閱讀:英語feel blue真不是中文「感覺藍色」的意思。下面的feel blue什麼意思?Are You Depressed or Just Feeling Blue?那麼,我們學英語feel blue的目的是什麼呢?一是養成「不懂」就查字典,尤其英英字典的習慣和能力。二是查了英英字典後沒有轉化為用英語學英語的習慣和能力,而是又把它變成「用」中文「學」英語知識,回到用中文學英語知識的老路上去。
  • 「Blue moon」的意思可不是「藍月亮」,理解錯就尷尬了!
    「熟詞偏義」是英語中常見的情況 看似每個單詞都認識 連在一起意思卻截然不同 那麼,問題來了, 你知道「Blue moon」 是什麼意思嗎?
  • black and blue 居然不是「黑色和藍色」?!深藏 BLUE 阿!
    >你真的是 too young too simple畢竟有句歌詞不還是這麼唱的嗎🔻你說的黑不是黑,你說的藍是什麼藍(怎麼感覺哪裡不對..?) 好了啦,black and blue  到底是個撒子意思呢 🤔️還是節目裡告訴你吧👇
  • 「碟中諜6」out of the blue,你以為就是「青出於藍"的意思嗎?
    當然不是啊大家都是閱標題無數的人這種套路都懂的「藍色」是blue最為人們所熟知的意思它還有另一種常見含義「憂鬱的、沮喪的」比如I feel so blue.在口語中的含義並不是上面所說的「走出憂傷」而是「突然地、出乎意料地、無預示地」等同於suddenly作副詞使用此處的blue代表blue sky試想有什麼東西從天而降不突然嗎?
  • 不是藍月亮:Once in a blue moon是一英語俚語,意思是千載難逢
    而今天我們要講的美國俚語:once in a blue moon.Once就是一次, blue moon翻成中文就是:藍色的月亮。 Once in a blue moon是一個習慣用語,意思是很少發生的事, 也就是中國人所說的千載難逢。下面我們來聽一個例句。 這是一個人在說他和他家人的關係。他能經常見到他家裡的任何人,就是不能經常見到他姐姐。為什麼呢?
  • blue 有憂鬱的意思,那麼 baby blues,是嬰兒憂鬱的意思嗎
    #英語豐富多彩的習語#就像之前提過的一樣,英語中顏色有其他特別的寓意,如 black and blueblue 有一個非正式地表示憂鬱的意思,baby blues 不是嬰兒憂鬱的意思,可以意為「產後抑鬱,產後沮喪」,寓意:the depression that is caused to new mothers after childbirth分娩後對新媽媽造成的抑鬱anxious
  • blue man不是「藍色人」,blue movie不是「藍光電影」,不懂真的會出事!
    比如上次朋友叫我猜blue movie是什麼意思,我不假思索地回答道,這不是「藍光」電影嗎?他說,你回答錯了。我說什麼意思?他說今天,跟著班長來看看幾個關於blue的英文表達。原來這麼多年,我都理解錯了。記得做好筆記咯。