《國際歌》

2021-02-07 聶寒露

這是一首偉大的歌曲,只是很多人已經聽不懂。

《國際歌》中文版歌詞(完整)


  第一段:   起來,饑寒交迫的奴隸!   起來,全世界受苦的人!   滿腔的熱血已經沸騰,   要為真理而鬥爭!   舊世界打個落花流水,   奴隸們起來,起來!   不要說我們一無所有,   我們要做天下的主人!   這是最後的鬥爭,團結起來到明天,   英特納雄耐爾就一定要實現!   這是最後的鬥爭,團結起來到明天,   英特納雄耐爾就一定要實現!  


 第二段:   從來就沒有什麼救世主,   也不靠神仙皇帝!   要創造人類的幸福,   全靠我們自己!   我們要奪回勞動果實,   讓思想衝破牢籠!   快把那爐火燒得通紅,   趁熱打鐵才會成功!   這是最後的鬥爭,團結起來到明天,   英特納雄耐爾就一定要實現!   這是最後的鬥爭,團結起來到明天,   英特納雄耐爾就一定要實現! 

  第三段:   壓迫的國家、空洞的法律,   苛捐雜稅榨窮苦;   富人無義務獨逍遙。   窮人的權利只是空話,   受夠了護佑下的沉淪。   平等需要新的法律,   沒有無義務的權利,   平等!也沒有無權利的義務!   這是最後的鬥爭,團結起來到明天,   英特納雄耐爾就一定要實現!   這是最後的鬥爭,團結起來到明天,   英特納雄耐爾就一定要實現!  


 第四段:   礦井和鐵路的帝王,   在神壇上奇醜無比。   他們除了勞動,   還搶奪過什麼呢?   在他們的保險箱裡,   勞動的創造一無所有!   從剝削者的手裡,   他們只是討回血債。   這是最後的鬥爭,團結起來到明天,   英特納雄耐爾就一定要實現!   這是最後的鬥爭,團結起來到明天,   英特納雄耐爾就一定要實現! 


第五段:   國王用煙霧來迷惑我們,   我們要聯合向暴君開戰。   讓戰士們在軍隊裡罷工,   停止鎮壓,離開暴力機器。   如果他們堅持護衛敵人,   讓我們英勇犧牲;   他們將會知道我們的子彈,   會射向我們自己的將軍。   這是最後的鬥爭,團結起來到明天,   英特納雄耐爾就一定要實現!   這是最後的鬥爭,團結起來到明天,   英特納雄耐爾就一定要實現!  

 第六段:   是誰創造了人類世界?   是我們勞動群眾!   一切歸勞動者所有,   哪能容得寄生蟲?!   最可恨那些毒蛇猛獸,   吃盡了我們的血肉!   一旦將它們消滅乾淨,   鮮紅的太陽照遍全球!   這是最後的鬥爭,團結起來到明天,   英特納雄耐爾就一定要實現!   


這是最後的鬥爭,團結起來到明天,   英特納雄耐爾就一定要實現!


再唱國際歌


相關焦點

  • 國際歌的N個版本
    餘斌■充滿悲愴、激越之情《國際歌》屬幾代人共有的記憶,只是熟悉、會唱,未必就瞭然作者,而我們這一代的特別處在於,小學的課文裡有《國際歌》誕生的故事,中學碰上大講無產階級專政,追本溯源,就追到巴黎公社,就像講西方文明史的言必稱古希臘。
  • 重溫《國際歌》的政治文化意蘊
    今年是《國際歌》詞作者歐仁·鮑狄埃逝世130周年,同時也是俄國「十月革命」勝利100周年。在這個時刻,我們重溫《國際歌》,有著特殊的政治文化意蘊。  在中國共產黨近97年的奮鬥歷程中,一代又一代共產黨人為追求國家獨立、民族復興、人民解放,不惜流血犧牲,靠的就是一種信仰,為的就是一個理想。
  • 中文版的《國際歌》歌詞只有原文一半!
    《國際歌》原本是法國工人詩人、巴黎公社戰士歐仁·鮑狄埃於1871年公社失敗時創作的一首長詩。在鮑狄埃去世的第二年,法國工人作曲家皮埃爾·狄蓋特以滿腔激情為長詩譜曲,從此,這首歌唱遍全世界。然而,很少有人知道《國際歌》的原名,它的法文名字「L、Internationale」,其實是「國際工人協會」。
  • 【還原真相】還有一半歌詞的《國際歌》
    《國際歌》發生的最大改變,並不是不同語言的翻譯問題,而是其版本是否完整的問題,這是許多歌唱者都不知道的。國人熟悉的中文版《國際歌》有3節歌詞,這其實是照搬蘇聯的結果,而鮑狄埃的原版作品,卻有6節歌詞。然而,很少有人知道《國際歌》的原名,它的法文名字「L、Internationale」,其實是「國際工人協會」。「國際工人協會」是以馬克思為靈魂的世界上第一個無產階級革命組織,當時簡稱「國際」(後被稱為「第一國際」)。這首歌后來被稱為《國際歌》,大抵與此有關。
  • 《國際歌》中文譯配版權應屬瞿秋白
    黨史研究學者宋士鋒提出,《國際歌》中文譯配版權應還給瞿秋白。 原文刊《瞿秋白研究文叢》(第八輯)。 瞿秋白與《國際歌》在中國的傳播 《國際歌》作為歌曲傳入中國,是與瞿秋白聯繫在一起的。瞿秋白回國後於1923年上半年常住在瞿純白家,教孩子們學唱《國際歌》等歌曲。 最早將《國際歌》作為歌曲譯配為中文的,也是瞿秋白。由於瞿秋白的翻譯,才使《國際歌》開始在中國傳唱開來。法文「國際」這個詞……採用音譯「英德納雄納爾」,這個唱法一直沿用到今天。即此足證,通行各本源出瞿秋白所譯。 關於瞿秋白譯配《國際歌》,因為他本人未留下太多的資料,所以具體情況,我們不得而知。
  • 國際歌完整版(中法文對照),看看國際歌裡怎麼談稅這件事的
    《國際歌》(法文:L'Internationale)是國際共產主義運動中最著名的一首歌。
  • 還原《國際歌》本來面目:中文歌詞是閹割版的
    只需點擊手指上方《人民影像》來源:鳳凰歷史《國際歌》原本是法國工人詩人、巴黎公社戰士歐仁·鮑狄埃於1871年公社失敗時創作的一首長詩。在鮑狄埃去世的第二年,法國工人作曲家皮埃爾·狄蓋特以滿腔激情為長詩譜曲,從此,這首歌唱遍全世界。
  • 「五一」獻歌《國際歌》,經典絕倫,一定要聽!
    五一勞動節的產生原因和《國際歌》的創作背景有著千絲萬縷的關係,現在就讓我們在這個值得紀念的日子聆聽這首激動人心的曲目吧!劉歡與孫楠近日在某比賽重新演繹的國際歌,大寫加粗的好聽!《國際歌》熱情謳歌了巴黎公社戰士崇高的共產主義理想和英勇不屈的革命氣概。該歌曲向資本主義宣戰,充分表現了革命無產階級不屈的豪邁氣魄。《國際歌》這首歌曲為行板,降B大調,4/4拍子。全曲只有一段貫穿首尾的旋律,為帶副歌的二段體結構。
  • 為什麼聽《國際歌》的時候總有一種不怕死的感覺?
    為什麼聽《國際歌》的時候總有一種不怕死的感覺?因為《國際歌》是革命的宣言,是無產階級戰鬥的號角,她的旋律悲壯,才能激奮人們為理想奮進,就正如你提出的有種不怕死的精神去為實現同一地球村而奮鬥終生!《國際歌》分三段,貫穿一段旋律,前奏一響起,就有種悲壯雄厚深沉的感覺,讓人感覺革命志士不屈不饒的英雄氣概,後段展現出通過無產階級團結起來才能看到了光明和希望!
  • 周恩來在上杭兩次領唱《國際歌》
    於是,雄壯激越的《國際歌》響徹雲天,伴隨著威武的隊伍進入上杭山城。 青年軍官駐馬下榻於城南的「琴岡書院」,他不顧徵鞍勞頓,立即接見了中共閩南特委負責人羅明。 羅明一年前在廣州農講所曾聆聽過這位青年軍官講授的《軍事運動和農民運動》。此時此刻重逢,彼此更是激動不已。
  • 軍報紀念巴黎公社誕生:聽到《國際歌》資產階級就渾身發抖
    將離開時,導遊說《國際歌》的詞作者也葬在這兒,但不知具體位置。我想,《國際歌》就是在巴黎公社起義被鎮壓的當口誕生的,歐仁·鮑狄埃這位重要的巴黎公社人,一定會被葬在距他死難戰友不遠處!儘管行程很緊,又無線索引導,我們還是決定尋找祭拜。  拉雪茲公墓有717畝之大、安葬著30多萬人,因其中有不少名人,成為巴黎的著名公墓和世界上最著名墓地之一。
  • 翻譯|信實而完整的中文版《國際歌》
    本文轉載自【微信公眾號:北洋艄公,ID:gh_7b482cfff7d0】經微信公眾號授權轉載,如需轉載與原文作者聯繫國際歌(阿卡貝拉版)徐向東 - 東東的阿卡貝拉長者上學的時候,因為痛恨日軍的侵略,不好好學日語,最後成為了優秀的領導人;
  • 瞿秋白首譯《國際歌》,臨刑要求不能屈膝跪著死
    瞿秋白精通俄文,首譯《國際歌》,將俄國的革命經驗帶到中國,並武裝自己,投入到中國革命的洪流中。插圖/金銳 王金花瞿秋白 置身「燈塔」譯《國際歌》入夜,莫斯科人幾乎傾城出動,城中1500多個教堂的鐘聲響徹夜空,基督教主廟裡,人山人海,至少也有兩三萬人。瞿秋白擠在廟中,觀看夜祭的儀式。
  • 日文新版「抗擊新冠疫情國際歌」《小小的祈禱》音樂MV製作完成
    日文版《小さな祈り》音樂MV 日文版「抗擊新冠疫情國際歌」《小さな祈り》(小小的祈禱)由西安交通大學人文學院博士生張珊譜曲
  • 祖婭納惜 覲天 總政歌舞團合唱隊 國際歌 雲の泣 小小 純伴奏
    祖婭納惜 覲天 伴奏 純伴奏總政歌舞團合唱隊 國際歌 純伴奏雲の泣 小小 純伴奏韓妮 之所以感動 伴奏 純伴奏
  • 美歐抗議蔓延之際,德國小城豎起列寧像,數百人聚集高唱國際歌
    據了解,儘管遭到反對,但在雕像豎立的當天,仍有數百人趕到並揮舞紅旗,期間,人群還高唱國際歌。當地警方稱,當天雖然也有極右翼分子到場抗議,但活動是和平的,抗議雙方並沒有發生衝突。
  • 何寶珍:劉少奇原配,在雨花臺被處決時唱《國際歌》,年僅32歲
    1934年12月,何寶珍高唱《國際歌》,從容走向南京雨花臺刑場。犧牲時,她不過才32歲,雖然很年輕卻有著錚錚傲骨,面對敵人始終不屈服,即便是在刑場,她的頭顱都是上揚著的。
  • 她唱著《國際歌》上刑場 群演大爺淚崩|專訪《苦菜花》演員丁子迪
    「那是一個大場面,幾乎所有人都在,對我最大的挑戰不是表演,而是唱歌」丁子迪現在說起來都有點不自信:「要面對村民唱《國際歌》。」
  • 重病中的周恩來為何突然張開嘴唱起了《國際歌》
    這些話說完,重病中的周恩來突然張開嘴唱起了《國際歌》——團結起來到明天,英特納雄耐爾就一定要實現……雖然只有短短的兩句,卻也讓在場的人都感動不已。唱完這兩句,他向在場的服務人員一一表示感謝,最後,他面向妻子深情地說了一句:「一切都拜託你了。」此時的周恩來自知病已無治,因此提前向大家致謝。
  • 你一定沒讀過的愛情故事,帶你領略《國際歌》翻譯者瞿秋白的浪漫愛情
    當時,他從容優雅地唱著由自己翻譯的《國際歌》,坦然地走上刑場,選擇了一片美麗的土地,說道「此地甚好!」然後,面帶微笑,迎向盛大的死亡,白鴿群飛。