「throw up toenails」別理解成「扔掉腳趾甲」

2021-01-09 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——throw up toenails, 這個短語的含義不是指「扔掉腳趾甲」,其正確的含義是:

throw up toenails 嘔吐得很厲害

I felt like I was going to throw up my toenails from how airsick I got out on that plane.

在飛機上暈機,我感覺自己的都嘔吐得很厲害。

He had so much to drink that he spent the whole rest of the night in the bathroom throwing up his toenails.

他喝了很多酒,以至於整晚都在浴室裡嘔吐得很厲害。

I was so sick. I nearly threw up my toenails.

我生病很嚴重,我嘔吐得很厲害。

Frank was in the bathroom, throwing up his toenails.

弗蘭克在浴室裡,嘔吐得很厲害。

It sounded like he was throwing up his toenails. What did he eat this morning?

聽起來他嘔吐得很厲害。他今天早晨吃了什麼?

相關焦點

  • 【和Emily一起練口語】throw away
    注意:如果音頻發生跳頻,請關閉後重新收聽throw away扔掉;拋棄;錯過
  • 「chin up」別理解成「下巴抬起來」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——chin up, 這個短語的含義不是指「下巴抬起來」,其實這個表達是它的引申含義:chin up 振作起來!彆氣餒!別灰心! Chin up!彆氣餒!馬上就到周末了。Come on, the project was not a total failure—chin up! 加油,項目並不算完全失敗,彆氣餒!
  • 「look up」別理解成「向上看」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——look up, 這個短語的含義不是指「向上看」,其正確的含義是:look up 改善,好轉;有起色I hope things will start to
  • 「pony up」別理解成「小馬在上面」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——pony up, 這個短語的含義不是指「小馬在上面」,其正確的含義是:pony up 付帳,付款,交出If you want to
  • 「from hell」別理解成「來自地獄」!
    He used to make us run laps until we thought we were going to throw up. 天啊,詹森先生是非常糟糕的體育老師,他曾經讓我們跑圈直到我們要吐了為止。We were stuck in the traffic jam from hell last weekend.
  • throw是扔,towel是毛巾,那throw in the towel是什麼意思?
    我們知道throw有「扔,拋」的含義,towel有「毛巾,紙巾」的含義,那throw in the towel是什麼意思呢?throw in the towel的意思是「to stop trying to do something because you have realized that you cannot succeed」,即「承認失敗,認輸,放棄」。這句習語源於拳擊比賽。
  • 腳趾甲都長到肉裡了!牢記「兩件事別做」,讓自己好受點
    部分人忽略了腳趾甲定期修剪的重要性,平時在行走活動的過程中腳趾甲又不斷受到摩擦,可能會生長到肉裡面。局部的組織受到刺激會產生疼痛感,因此,發現自己的腳趾甲長到肉裡面,應該了解有哪些好的方法能夠幫助改善,防止局部的組織受到損傷。那麼,腳趾甲長到肉裡面是否可以剪掉呢?發現自己的腳趾甲長到肉裡面,很可能是出現了甲溝炎。
  • 「pick-me-up」別理解成「接我」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——pick-me-up, 這個短語的含義不是指「接我」,其正確的含義是:pick-me-up 提神的飲品;提神的東西It is traditional around
  • 怎樣看美劇學英語:Don't throw stones(別亂噴)
    怎樣看美劇學英語:Don't throw stones(別亂噴)看美劇學英語雖然好,但是需要解決幾大學習問題:你通過看美劇學英語「學習培養」了什麼習慣和能力(技能)?你是不是只「學會」了看一句英語「懂」一句中文?
  • 「hang up boots」別理解成「把靴子掛起來」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——hang up boots, 這個短語的含義不是指「把靴子掛起來」,其正確的含義是:hang up boots 運動員退役(尤其指足球運動員)
  • 「kick up your heels」別理解成「踢你的高跟鞋」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——kick up your heels, 這個短語的含義不是指「踢你的高跟鞋」,其正確的含義是:kick up your heels 輕鬆愉快一番,盡情享樂
  • 每日習語:throw in the sponge/towel
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日習語:throw in the sponge/towel 2013-02-18 15:53 來源:恆星英語 作者:
  • 腳趾甲總往肉裡長,是怎麼回事?腳趾甲這樣剪,不怕長嵌甲
    而且,假指甲長到肉裡,不只是讓人們走路的時候覺得腳痛,腳也會發炎嚴重需要拔掉腳趾甲,影響人們正常生活。所以,人們就很想知道,為什麼腳趾甲老往肉裡長,怎麼剪腳趾甲好?腳趾甲為什麼總是往肉裡長?腳趾甲一直往肉裡長,不管怎麼修剪指甲,還是會往肉裡長。經常讓腳趾頭又紅又腫很難受,而這樣的情況也被稱為是嵌甲。嵌甲在人們身上很常見,之所以腳趾甲老是往肉裡長,是因為有這個遺傳基因。
  • 聽到Let's make up,可千萬別理解成化妝!意思差了十萬八千裡!
    大家好,我是華生,看到標題,我猜你多半得嘀咕,make up明明就是化妝的意思嘛!let's make up為啥就不是化妝!好,那我問你,我正在化妝,你會不會說成I'm making up now?我每天都化妝,你會不會說成:I make up everyday?
  • 腳趾甲嵌入肉裡 疼痛難耐 這是怎麼回事
    你再仔細一看,怎麼腳趾甲,嵌入肉裡了?輕輕一碰,還挺疼的。在剪腳趾甲時,稍微用力,甚至能剪出血來。腳趾甲嵌入肉裡,這樣的情況,我們稱作:嵌甲。關於嵌甲,你了解多少?在平時,你應該如何保健?什麼是嵌甲?嵌甲,是常見腳部疾病,是腳部甲板側緣,在生長時,長到了軟組織中,就像是異物,插入到了甲溝中,引起了疼痛。哪些原因導致的?
  • 腳趾甲長到肉裡了,該怎麼辦?
    在她看來小白鞋是清新範,大白鞋就成了魁梧範了。 十幾歲的年齡,身體自然是蹭蹭地長,日子一長,她總覺得大拇腳趾疼得厲害。剪腳趾甲時才發現,腳趾甲都嵌到肉裡了,甲溝因此出現紅腫、疼痛等症狀。
  • overthrow什麼意思
    overthrow什麼意思單詞解析over,在……之上、超過,更多例子還有:overcast, overcoat, overdue, etc. throw,扔、投擲、猛推、猛動。throw the dartoverthrow,向上猛扔以及扔過頭,動詞,意思是用武力推翻、打倒某人或某物,投球過猛。
  • 烏鴉也是保護動物——萬物皆有靈 row brow crow grow throw
    throw row crow brow grow象形串聯記憶:扔掉吵嚷的烏鴉會讓眉毛長起來。烏鴉『』呱『』、『』呱『』的叫聲刺耳,被認為是兇兆、不祥之兆,認為這種叫聲會帶走人的性命、抽掉人的魂魄。象形串聯記憶:thow row crow brow grow扔掉吵嚷的烏鴉會讓眉毛長起來。row:n. (一)排;吵嚷,v. 划船brow:n.
  • throw sb a bone可不是表示「給某人扔一塊骨頭」哦
    先來看看英語母語者是怎麼使用throw sb a bone這個短語的吧。所以throw sb a bone意為「給某人一點小恩小惠、給某人一點好處」,同時,throw sb a bone這個行為背後的思想感情原因常常是覺得對方可憐,才出現這個行為,所以throw sb a bone也能表示「可憐某人」。
  • stand up me 和stand up for me怎麼理解
    英語中經常說的stand up sb 和stand up forsb 如何理解,它們有區別嗎? 區別大了!stand up sb =stand sb up 放某人鴿子。舉個例子:My date stood me up this time.