百人百譯中國文化名言2020.04.27總第371條
以銅為鏡,可以正衣冠;
以古為鏡,可以知興替;
以人為鏡,可以明得失。— 《舊唐書·魏徵傳》
★ from 10 native(near) speakers of English
(Vaulmore, Akoto, Maurice, Michael, Jen, Shan, Richard, Samir, Brandon, Rose)
● from 10 Chinese-English bilinguals
(張碩,梁穎萍,陶國霞,馮奇、李紅麗、郝曉燕、姜是是、楊紅東,商若凡、朱文婷)
本期上榜的譯文有15(石永浩譯)、02(石愛偉譯)、18(馮雷譯)、01(王紹昌譯)23(彭智鵬譯)
15.
Taking the glass as a mirror, you can see whether you dress well;
taking the history as a mirror, you know how dynasties rose and fell;
taking other people as a mirror, you can find where you fail or excel.
—(石永浩譯)
【譯者簡介】石永浩,山東財經大學外國語學院副教授,MTI專任老師。任《國際詩歌翻譯》(原混語版《世界詩人》)雜誌客座總編、美國雙語詩刊《詩殿堂》翻譯部執行主編。在《國際詩歌翻譯》《詩殿堂》《人民日報》、義大利著名詩刊「POMEZIA-NOTIZIE」等海內外紙版刊物,以及中國詩歌網、中國詩歌學會網等電子平臺發表數百篇翻譯作品,助力國內著名詩人榮獲國際詩歌大獎。合譯多部詩集,分別在國內(包括香港)、美國和義大利出版。
【翻譯心得】許淵衝先生提出的文學翻譯應追求「音美-意美-形美」的「三美論」對於文化名言英譯也很有指導作用。拙譯在儘量保證語言自然流暢的基礎上,採用韻譯方法,在一定程度上再現了原文朗朗上口、結構協調的特點。在處理「以銅為鏡」時,舍bronze而取the glass主要考慮的是避免因文化差異而產生理解困難。敬請方家批評指正。(石永浩)
01.
Copper as mirror, we see ins and outs in dresses;
History as mirror, we observe ups and downs of times;
People as mirror, we know pros and cons in humans.
(王紹昌譯) ●●●●
02.
The Emperor said, Use a bronze mirror(in ancient China a mirror is made of bronze)and we can straighten up our hats and tidy up our robes; use historical lessons as a mirror and we can learn the cause of decline and fall of empires and subrogation of dynasties; use truth-speaking advisors as a mirror and we can be made aware of the demerits and deficiencies of our policies.
(石愛偉譯) ★●●●
03.
Copper mirror helps dressing, history study demonstrates rise and fall of dynasties, analysis on human minds shows gain and loss.
(Ken譯)
04.
With a bronze mirror, you know whether you dress properly; from the history, why a nation rises and falls finally; from a friend's dissuasion, where you gain and where you lose probably.
(魏紅霞譯) ●●
05.Bronze can serve as a mirror to dress smartly and neatly,
history to know the ups and downs,
people to learn the gains and losses.
(丁如偉譯) ●
06.
Take a bronze tray as a mirror to check on my appearance;
Take history as a mirror to check on my governance.
Take others as mirrors to check on my own conduct.
(王昌玲譯)★●
07.
Use copper as a mirror, you can see whether your coat and hat are properly dressed;
Use history as a mirror, you will find the reason why past powers rose and fell;
Use feedback as a mirror, you will know whether your conduct is right or wrong.
(馮雷譯)
08.
Reflection in bronze (mirror) tells whether one is properly dressed;
Review of history tells whether a state is properly governed;
Reference to remarks tells whether one is properly behaved.
(王毅譯) ●●●
09.
With a brass tray as a mirror you can properly dress;
with history as a mirror you can rightly learn the rise and fall of the world;
with people as a mirror you can clearly find your own shortcomings.
(鬱序新譯) ●
10.
Mirrored by copper, you can dress up;
Mirrored by others, you can see gains and losses
Mirrored by history, the rise and fall of a dynasty can be foreseen.
(王婷譯)
11.
Through a bronze mirror, you can tell if you are properly dressed;
through antiquity, you can foresee the rise and fall;
and through people, you can clarify whether to gain or to lose.
(倪慶行譯) ●
12.
Whether you are properly dressed, in a mirror can be seen.
Why a country rises and falls, from the history can be known.
How you behave, from other people can be found, lose or gain.
(王成傑譯)●
13.
As a bronze mirror can tell of your dressing;
The history can mirror the rise and fall of your nation;
The sage can mirror your gain and loss as well.
(楊中仁譯)●●●
14.
To take bronze as mirror, you can admire back and forth;
To take history as a mirror, you'll know rise and fall;
To take man as a mirror, you'll tell right from wrong.
(陳賽花譯)●●●
15.
Taking the glass as a mirror, you can see whether you dress well;
taking the history as a mirror, you know how dynasties rose and fell;
taking other people as a mirror, you can find where you fail or excel.
(石永浩譯)★★★★★★★●●●●
16.
Have bronze as mirror, you can well adjust your hat and clothes;
Have history as mirror, you can learn more about wins and loses;
Have people as mirror, you can better understand your gains and losses.
(蘭若譯)
17.
Take copper as a mirror, you can put right your hat and dress;
Take history as a mirror, you can know the rises and falls;
And take man as a mirror, you can see the gains and losses.
(丁立群譯)
18.
Copper mirrors the properness of one's hat and dress;
History mirrors the properness of a past governance;
Life mirrors the properness of one's own conduct.
(馮雷譯2)★★★★★
19.
A brass mirror may help you make up.
History tells us all can go down and up.
Contacting people teaches me what is gain and loss,what should be got near and what must be driven afar.
(鄭曉春譯)
20.
Mirror helps me dress up. History books help me know the destiny of the country. A bosom friend makes me clear of the deficiency of my administration.
(張曄譯)●
21.
Take the bronze as a mirror, we can rectify our dresses.
Take the history as a mirror, we can know its rise and fall.
And take the people as a mirror, we can realize the gain and loss.
(張曉陽譯)●●
22.
Mirror reflects your dressing; history witnesses a country rising and falling; sage tells your gaining and losing.
(王成傑譯2)★★
23.
Looking into the bronze mirror, you can dress well;
looking back to history, you can know the changes of dynasties;
looking upon others, you can perceive gain and loss of life.
(彭智鵬譯)●●●●
24.
A mirror of bronze helps us adjust what we wear and dress;
a mirror of history inspires us why a country would rise or decline;
a mirror of humanity enlightens us whether our cause will succeed or fail.
(鐵冰譯)●●
25.
Through polished grass one could adjust his clothes and hat properly;
Through historical events one could know the prosperity and collapse of a society;
Through others』 eyes, one could know his own success and failure.
(楊秀波譯)●
26.
With bronze as mirror, one can get attire show;
with people, one can experience gain and loss in the crowd flow;
with history, life’s rise and fall one can truly know.
(任誠剛譯)●●
27.
Bronze mirror helps us to dress properly.
History as mirror teaches us ups and downs.
People as mirror illustrate gains and losses.
(葉如鋼譯)此版未參加投票