《青花瓷》的英文版竟然這麼好聽!!

2021-02-18 微英語

周杰倫的中國風一直是羅藝恆不敢輕易嘗試的領域,一是因為歌曲的難度及韻味,二是因為中國風歌曲歌詞的意義讓這一位外國人望而卻步。但是現在,羅藝恆終於跨出了這挑戰自己的一步。在經過了老師十幾個小時的講解和他自己的領悟,小羅終於嘗試了《青花瓷》的演唱及英文歌詞的改編,唱出了第一首英文的中國風歌曲!今天就跟小編一起來聽聽它的英文版吧!

Your touch like brush strokes you hold colour in my skin

你的愛撫宛如你執手畫筆勾勒我肌膚色彩

The deep blue and pearl white glow like porcelain

你如傳世的青花瓷自顧自美麗

As I stare clear through the window that I'm locked within

凝視冉冉檀香透過窗心事我瞭然

I count the seconds to see you again

我細數時光只為再與你相見

Possessions reach cannot hold beauty such as yours

你的美恍若一縷飄散 去到我去不了的地方

Yet still it's clouds shroud your light so your petals fall

你嫣然的一笑如含苞待放

Your flowers kiss I reminisce now I only see in picture frames

記憶中你淡香親吻恍若依稀只見於畫紙

The sky is crying blue as I wait for you

天青色等煙雨 而我在等你

The fire in my heart burning white and true

心中莫名燃起白亮光影

A thousand miles the smoke is rising high both sides

炊煙嫋嫋升起 隔江千萬裡

I see your shadow outlined through

你從墨色深處被隱去

The sky still dark as I make my way to you

天際依然漆黑如墨 我自顧自走向你

White moon light guides our way fields of morning dew

月色被打撈起 暈開了結局

Our world is greener on the other side so free

恍若置身另個自由世界

The time is calling

似水流年 卻是如歌

Perfection locked and untouched trapped behind this glaze

隱藏在窯燒裡千年的秘密自然落了鎖

The shining white holds it's shape so elegantly

光暈的白悠然現於碗底

Beautiful blue hides entwined hold it's secrets tight

澄明的藍交織勾錯迷藏的秘密

All of it's mysteries subdued beneath

所有神秘都將藏於瓷底

These eyes have only one mind set upon us two

眼眸和真心全為你我設定

My present past and the future reside in you

我的結局全由你決定

Although the ink has come to fade

即便墨色暈染淡去

It's art and meaning still remain

依舊是亙古的藝術品

The sky is crying blue as I wait for you

天青色等煙雨 而我在等你

The fire in my heart burning white and true

心中莫名燃起白亮光影

A thousand miles the smoke is rising high both sides

炊煙嫋嫋升起 隔江千萬裡

I see your shadow outlined through

你從墨色深處被隱去

The sky still dark as I make my way to you

天際依然漆黑如墨 我自顧自走向你

White moon light guides our way fields of morning dew

月色被打撈起 暈開了結局

Our world is greener on the other side so free

恍若置身另個自由世界

The time is calling

似水流年 卻是如歌

The sky is crying blue as I wait for you

天青色等煙雨 而我在等你

The fire in my heart burning white and true

心中莫名燃起白亮光影

Our world is greener on the other side so free

恍若置身另個自由世界

The time is calling

似水流年 卻是如歌

相關焦點

  • 《青花瓷》的英文版竟然這麼好聽!
    今天陌姐給大家安利一首超好聽的歌。有沒有想過把中國風歌曲翻唱成英文版,聽起來會是什麼樣的感覺?
  • 兩首《青花瓷》英文版翻唱,好聽到炸!可以下載哦~~~
    《青花瓷》英文版戳綠標收聽本期節目猜你喜歡:最好聽的改編:《夜曲》英文版《好久不見》英文版,靜靜聽很有感覺~歪果人翻唱三生三世《涼涼》,配上高逼格MV好聽到炸!不看後悔噢~英文版《江南》,太柔情啦!!!
  • 周杰倫《青花瓷》英文版欣賞
    今天小編給大家分享一首超好聽的歌。
  • FUN||《青花瓷》英文版
    周杰倫的《青花瓷》發表於2007年,中國風的曲調,歌詞更是緊扣青花瓷主題,描繪出一幅煙雨朦朧的江南水墨山水。
  • 鄧紫棋火爆全網的《光年之外》,英文版竟然如此好聽!
    >經典名曲《Cry On My Shoulder》百聽不厭的經典《Promises Don't Come Easy》英文版《路燈下的小姑娘》很好聽!英文版《康定情歌》,太好聽了!英文版《Seasons in the sun》經典英文歌曲《That's Why You Go Away》英文版《Runaway》英文歌《You Are The Reason》真好聽!
  • 《青花瓷》英文版:天青色等煙雨,而我在等你!
    天青色等煙雨 而我在等你炊煙嫋嫋升起 隔江千萬裡在瓶底書漢隸仿前朝的飄逸就當我為遇見你伏筆天青色等煙雨 而我在等你月色被打撈起 暈開了結局如傳世的青花瓷自顧自美麗你眼帶笑意優美的曲調、絕美的歌詞,造就了一曲傳世的經典中國風。
  • 英文版《青花瓷》的歌詞和出處
    英文版《青花瓷》出自東方衛視的一檔綜藝《嗨!唱起來》第六期裡費玉清和國外選手羅藝恆合作的一首改編歌曲。
  • 《青花瓷》英文版 | 聽完心醉了!
    《青花瓷》是一首周杰倫演唱的中國風歌曲,它把離愁別緒描寫得婉轉細膩,隱藏得含蓄而韻味別生,仿佛青橄欖在口,可以慢慢回味。論意境,《青花瓷》宛然一出煙雨朦朧的江南水墨山水,水雲萌動之間依稀可見伊人白衣素袂裙帶紛飛;論曲調,《青花瓷》仿佛微風中靜靜流淌石上的山泉溪澗,清泠透亮而又蜿蜒迴環多有不盡之意。今天給大家推薦的是紐西蘭籍歌手羅藝恆(Laurence Larson)翻唱的英文版本。羅藝恆唱功一流,且意境把握得很好,雖是英文演繹,卻不失中國風的婉轉悠揚的韻味,聽起來毫不違和。
  • 聽歌學英語∣《青花瓷》英文版翻唱
    老朋友】點擊手機右上角圖標【轉發分享】內容【聽音頻,也可猛戳左下角「閱讀原文」】《青花瓷》的英文版在我2012年的《聽歌學英語》欄目中就有給大家分享過,在2016年的時候又給大家分享到了羅藝恆版本的翻唱。
  • 英文歌曲|英文版《青花瓷》
    《青花瓷》是方文山作詞,周杰倫作曲並演唱的歌曲。
  • 《後來》的英文版,竟然也這麼好聽!
    再次聽到《後來》,似乎心境也會很不一樣,那英文版的
  • 最動聽 《青花瓷》英文版,好聽的不要不要的~
    青花瓷原唱:周杰倫 | 翻唱:羅藝恆Your touch like brush strokes you hold colour in my skinThe deep blue and pearl white glow like porcelain.
  • 周杰倫一曲《青花瓷》,濃濃中國風,曲調美妙極了,超好聽!
    《青花瓷》是周杰倫所有歌曲中,韻味最為突出和飽滿的一首歌。其實周杰倫與其他創作人最大的區別,就在於對歌曲意境的營造,他的歌曲意境鮮明,很容易便將聽眾代入其中。《青花瓷》這首歌的旋律一經響起,煙雨江南的朦朧悽美便會撲面而來,直入心扉。
  • 天青色等煙雨,青花瓷英文版 | 3分鐘聽歌學英語
    青花瓷-(英文版)詞:羅藝恆 曲:周杰倫 Your touch like brush strokes you hold colour in my skin 你的愛撫宛如你執手畫筆勾勒我肌膚色彩 The deep blue
  • 薛之謙《紳士》英文版,好聽溫暖到爆!
    今天小C為大家帶來的是《紳士》的英文版。節目中播出的薛之謙的歌曲英文版多數來自於婁晗老師,他的聲線和薛之謙有些接近,英語發音標準、清晰。每次播出他的歌曲都非常地受歡迎,我相信今天的歌曲也一定不會讓你失望,一起來聽聽吧!
  • 金髮美女翻唱英文版《青春修煉手冊》,秒變抒情歌,好聽炸裂!
    給大家推薦這首《青春修煉手冊》英文版,味道與中文原版完全是不同風格,從原本青蔥歡快的表現手法改編成了輕熟勵志的唱腔,還有一點不容忽視,彈唱的小姐姐 Aventurina King (金小魚) 實在太美了,她是一名在中國發展的美法雙國籍女歌手,你願意為小姐姐打call嗎?
  • 七首被翻唱成英文依舊好聽的中文歌曲!
    中文版與英文版唱出的感覺是不太一樣的,前者會有一種沁人心脾的空靈感,而後者則是一種歐美的抒情味道,比較獨特,沒有字斟句酌的細膩,更多的是貼地氣的舒適。NO.2《Green Flower Porcelain》Marcela Mangabeira《Green Flower Porcelain》的原曲是發行於2007年的《青花瓷》,原唱是周杰倫。
  • 火爆全網的《光年之外》, 英文版竟然如此好聽!
    今天英子姐姐為大家找到了由留學生Ezzek翻唱的英文版《光年之外》,一樣也是超級溫柔好聽!
  • 《世界這麼大還是遇見你》英文版,珍惜眼前人
    這麼大的世界,能與你相遇,真是來之不易!程響演唱的《世界這麼大還是遇見你》歌曲是緬甸歌曲《清新的小女孩 (For Ma)》的中文改編版,2020年1月發布。今天分享的是來自湖南師範大學的黃元軍翻譯並演唱的英文版《世界這麼大還是遇見你》,希望用不同語言演繹動人旋律,更藉此曲傳達——「遇見」多麼難,又多麼美!
  • 外國小夥霸氣演唱《沙漠駱駝》英文版,你沒聽過吧?
    傳唱廣的歌曲總免不了翻唱,抖音中的「網紅界女神」,據說叫「兔子牙」,不僅長得好看,唱歌也好聽,據說還是一個很上進的小姐姐。她翻唱的《沙漠駱駝》被稱超越原唱。網友聽完紛紛表示「完了完了我已淪陷」。作為一個女生,小C也被兔子牙的顏值和才華深深吸引了!!話說回來,今天C給大家帶來的是《沙漠駱駝》的英文版哦~~這首英文版在哪找的?