文丨章含靈
嗯?我仿佛聽見了少女心爆裂的聲音?
還記得嗎,那些年承包我們少女心的,不是韓劇也不是日劇,而是現今看來微微有些讓人臉(尷)紅(尬)的臺灣偶像劇。尤其是其中的臺詞,現在看來依然會心跳不已。
「真愛是不能被放棄的。能被放棄的就不叫真愛。」
「我只知道第一次是偶然,第二次是必然,第三次是命中注定。 」
「只要笑一笑,沒什麼事情過不了。」
「道歉有用的話要警察幹嘛!」
「最後一刻不放棄,絕望就會變希望。」
「只要相信,就可以看見幸福綠光。」
臺灣偶像劇帶給我們的不止這些少女心爆棚的臺詞,還有好多讓當時的我們一臉懵逼的詞語。下面我們就來看看這些出口就瞬間變中二的詞語到底是什麼意思、什麼來頭。
臺語是指在臺灣地區使用的閩南語,也是臺灣地區使用最廣泛的方言。臺灣偶像劇中的阿公阿嬤或者負責搞笑的角色常常就會突然蹦出一句臺語或幾個臺語詞彙,留我等不懂閩南語的吃瓜群眾在風中凌亂。並且這些臺語詞彙的意義常常跟字面看起來差很多。
1.卒仔
卒仔?一定是小兵的意思!卒是兵,仔表示小,沒錯吧?當然錯。這兩個字可不讀卒(zú)仔(zǎi),它讀sú là。卒仔,是臺語中形容一個人外表很強悍實際卻很膽小的詞語,意思大約等於紙老虎、膽小鬼。
2.機車
「喂,你很機車哎!」
此「機車」是一個形容詞,指一個人很難相處,讓人討厭。在臺灣偶像劇中應該不少聽見「機車男」這個說法吧?雖然女豬腳口中的「機車男」常常最後會變成她又乖又暖的男朋友.此處默默吃狗糧。
/不是這個機車啦/
3.肉腳
「肉腳」在閩南語中指表現很差、對某一方面很不擅長的人,換言之就是很菜,很遜。肉腳最早是賭桌上對賭藝很爛的人的形容詞,因為他們像肉一樣,任人宰割;而臺語中「腳」的發音跟「咖」很像,因此「肉咖」也就被寫成「肉腳」一直沿用下來了。
嗯,其實這個解釋也很遜,因為我在閩南語方面也是個肉腳啊。
4.盧
「盧」這個字呢,除了最常用作姓氏之外,在古漢語裡也表示食器和黑色。《說文》中就解釋說「盧,飯器也。」此外也有「黑色曰盧」的記載。
但是臺灣偶像劇裡的「盧」跟上面的三個意思又都不一樣。在臺語裡,「盧」是一個形容詞,形容人又傻又倔強、胡攪蠻纏。所以有時候會聽到「你很盧哎」的抱怨。
在這裡抱抱姓盧的寶寶們,你們一點都不盧。
5.歹勢
歹勢不是很不好的形式,也不念dǎi shì。歹勢是閩南語中「對不起,不好意思」的意思,大致念作pāi sēi。怎麼樣,聽到歹勢小夥伴們還是很耳熟的吧。
6.恰北北
「恰北北」是閩南語「刺耙耙」的譯音,意思是很兇的女生。注意恰北北的發音不是qià běi běi,而是qià běi béi哦!
由於一些歷史原因,臺灣人在講話時偶爾會摻雜一些日語詞彙。
1.Kuso
這個詞在臺灣偶像劇和歌曲中很是常見,王力宏的《改變自己》中就有「髮型睡得有些kuso」的歌詞。
Kuso來自日語くそ,意思是「糞,大便」,也可以表示一種詛咒、憤恨的語氣,在動漫中常常翻譯為「可惡」。但在臺灣,kuso演變出了「惡搞」「無聊」等意思。
2.轟趴
轟趴來自英語「Home Party」,指的是家庭派對。在中國,「轟趴」也指室內聚會,而現今轟趴館也成為了一種很受年輕人歡迎的娛樂場所。
臺灣地區的標準語和我們說的普通話在一些字詞上發音有所不同,這在臺灣偶像劇和流行歌曲中都有所體現。「徘徊」念「徘huí」?「懸崖」念「懸ái」?不是臺灣藝人沒文化,是臺灣國語中就這麼念啦。
1.垃(lè)圾(sè)
在臺灣偶像劇中我們常可以聽到這個詞,而它其實就是「垃圾」。
而lè sè這個音實際上比lā jī的音更正規一些,「垃圾」這個詞原本也是從方言中來,說起來還是lè sè更接近原本的方言發音呢。
2.和(hàn)
臺灣國語中「和」字hé和hàn的發音都是有的,而臺灣hàn的發音,出乎意料地,是源自北方方言。這個發音是民國初年傳到臺灣的,經過百年的時光變遷,各地的語音也發生了一些變化。不過這也是兩岸血脈文脈相連的一個佐證呢!
而「宣」,跟「胸是炒雞蛋」、「裝墊兒臺」一樣,是吞音的結果。「吼,許你們北京人講話吞音,就不許我們臺灣人講話吞音哦!」「不是醬紫的!你們儘管吞沒關係!」
12月5日獲獎名單
1.4396
2.淮南子V5
3.機智的小西安
4.阿笙
5.李芳芳
文 字 君 送 電 影 票